1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IPTABLES-APPLY"
msgstr "IPTABLES-APPLY"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "iptables 1.8.10"
msgstr "iptables 1.8.10"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "iptables-apply - a safer way to update iptables remotely"
msgstr ""
"iptables-apply - o modalitate mai sigură de a actualiza iptables de la "
"distanță"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<iptables-apply> [-B<hV>] [B<-t> I<timeout>] [B<-w> I<savefile>] "
"{[I<rulesfile]|-c [runcmd]}>"
msgstr ""
"B<iptables-apply> [-B<hV>] [B<-t> I<timp-așteptare>] [B<-w> I<fișier-"
"salvare>] {[I<fișier-reguli]|-c [comanda-de-executat]}>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"iptables-apply will try to apply a new rulesfile (as output by iptables-"
"save, read by iptables-restore) or run a command to configure iptables and "
"then prompt the user whether the changes are okay. If the new iptables rules "
"cut the existing connection, the user will not be able to answer "
"affirmatively. In this case, the script rolls back to the previous working "
"iptables rules after the timeout expires."
msgstr ""
"«iptables-apply» va încerca să aplice un nou fișier de reguli (așa cum a "
"ieșit de la «iptables-save», citit de «iptables-restore») sau să ruleze o "
"comandă pentru a configura iptables și apoi va întreba utilizatorul dacă "
"modificările sunt în regulă. Dacă noile reguli iptables taie conexiunea "
"existentă, utilizatorul nu va putea răspunde afirmativ. În acest caz, "
"scriptul revine la regulile iptables care funcționau anterior după expirarea "
"timpului de așteptare."
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Successfully applied rules can also be written to savefile and later used to "
"roll back to this state. This can be used to implement a store last good "
"configuration mechanism when experimenting with an iptables setup script: "
"iptables-apply -w /etc/iptables/iptables.rules -c /etc/iptables/iptables.run"
msgstr ""
"Regulile aplicate cu succes pot fi, de asemenea, scrise în fișierul de "
"salvare și utilizate ulterior pentru a reveni la această stare. Acest lucru "
"poate fi utilizat pentru a implementa un mecanism de stocare a ultimei "
"configurații bune atunci când se experimentează cu un script de configurare "
"iptables: «iptables-apply -w /etc/iptables/iptables.rules -c /etc/iptables/"
"iptables.run»"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"When called as ip6tables-apply, the script will use ip6tables-save/-restore "
"and IPv6 default values instead. Default value for rulesfile is '/etc/"
"iptables/iptables.rules'."
msgstr ""
"Atunci când este apelat ca «ip6tables-apply», scriptul va folosi în schimb "
"«ip6tables-save/-restore» și valorile implicite IPv6. Valoarea implicită "
"pentru fișierul-de-reguli este „/etc/iptables/iptables.rules”."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t> I<seconds>, B<--timeout> I<seconds>"
msgstr "B<-t> I<secunde>, B<--timeout> I<secunde>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets the timeout in seconds after which the script will roll back to the "
"previous ruleset (default: 10)."
msgstr ""
"Stabilește timpul de așteptare în secunde după care scriptul va reveni la "
"setul de reguli anterior (implicit: 10)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w> I<savefile>, B<--write> I<savefile>"
msgstr "B<-w> I<fișier-salvare>, B<--write> I<fișier-salvare>"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Specify the savefile where successfully applied rules will be written to "
"(default if empty string is given: /etc/iptables/iptables.rules)."
msgstr ""
"Specifică fișierul de salvare în care vor fi scrise regulile aplicate cu "
"succes (valoarea implicită în cazul în care se indică un șir gol: „/etc/"
"iptables/iptables.rules”)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c> I<runcmd>, B<--command> I<runcmd>"
msgstr "B<-c> I<comanda-de-executat>, B<--command> I<comanda-de-executat>"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Run command runcmd to configure iptables instead of applying a rulesfile "
"(default: /etc/iptables/iptables.run)."
msgstr ""
"Rulează comanda comanda-de-executat pentru a configura iptables în loc să "
"aplice un fișier de reguli (implicit: „/etc/iptables/iptables/iptables.run”)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Display usage information."
msgstr "Afișează informațiile de utilizare."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Display version information."
msgstr "Afișează informațiile despre versiune."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<iptables-restore>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)."
msgstr "B<iptables-restore>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LEGALESE"
msgstr "LEGALITATE JURIDICĂ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Original iptables-apply - Copyright 2006 Martin F. Krafft "
"E<lt>madduck@madduck.netE<gt>. Version 1.1 - Copyright 2010 GW "
"E<lt>gw.2010@tnode.com or http://gw.tnode.com/E<gt>."
msgstr ""
"Original iptables-apply - Drepturi de autor 2006 Martin F. Krafft "
"E<lt>madduck@madduck.netE<gt>. Versiunea 1.1 - Drepturi de autor 2010 GW "
"E<lt>gw.2010@tnode.com sau http://gw.tnode.com/E<gt>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This manual page was written by Martin F. Krafft E<lt>madduck@madduck."
"netE<gt> and extended by GW E<lt>gw.2010@tnode.com or http://gw.tnode.com/"
"E<gt>."
msgstr ""
"Această pagină de manual a fost scrisă de Martin F. Krafft "
"E<lt>madduck@madduck.netE<gt> și extinsă de GW E<lt>gw.2010@tnode.com sau "
"http://gw.tnode.com/E<gt>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the Artistic License 2.0."
msgstr ""
"Se acordă permisiunea de a copia, distribui și/sau modifica acest document "
"în conformitate cu termenii Licenței artistice 2.0."
#. type: TH
#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "iptables 1.8.9"
msgstr "iptables 1.8.9"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Successfully applied rules can also be written to savefile and later used to "
"roll back to this state. This can be used to implement a store last good "
"configuration mechanism when experimenting with an iptables setup script: "
"iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -c /etc/network/iptables.up."
"run"
msgstr ""
"Regulile aplicate cu succes pot fi, de asemenea, scrise în fișierul de "
"salvare și utilizate ulterior pentru a reveni la această stare. Acest lucru "
"poate fi utilizat pentru a implementa un mecanism de stocare a ultimei "
"configurații bune atunci când se experimentează cu un script de configurare "
"iptables: «iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -c /etc/network/"
"iptables.up.run»"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When called as ip6tables-apply, the script will use ip6tables-save/-restore "
"and IPv6 default values instead. Default value for rulesfile is '/etc/"
"network/iptables.up.rules'."
msgstr ""
"Atunci când este apelat ca «ip6tables-apply», scriptul va folosi în schimb "
"«ip6tables-save/-restore» și valorile implicite IPv6. Valoarea implicită "
"pentru fișierul-de-reguli este „/etc/iptables/iptables.up.rules”."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify the savefile where successfully applied rules will be written to "
"(default if empty string is given: /etc/network/iptables.up.rules)."
msgstr ""
"Specifică fișierul de salvare în care vor fi scrise regulile aplicate cu "
"succes (valoarea implicită în cazul în care se indică un șir gol: „/etc/"
"iptables/iptables.up.rules”)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Run command runcmd to configure iptables instead of applying a rulesfile "
"(default: /etc/network/iptables.up.run)."
msgstr ""
"Rulează comanda comanda-de-executat pentru a configura iptables în loc să "
"aplice un fișier de reguli (implicit: „/etc/iptables/iptables/iptables.up."
"run”)."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "iptables 1.8.7"
msgstr "iptables 1.8.7"
|