1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 02:06+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mountstats"
msgstr "mountstats"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "12 Dec 2014"
msgstr "12 decembrie 2014"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "mountstats - Displays various NFS client per-mount statistics"
msgstr ""
"mountstats - afișează diverse statistici ale clienților NFS pentru fiecare "
"I<punct-montare> dat"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"
#. .RB [ \-n | \-\-nfs | \-r | \-\-rpc | \-R | \-\-raw ]
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<mountstats> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--file> "
"I<infile>] [B<-S>|B<--since> I<sincefile>] [ [B<-n>|B<--nfs>] | [B<-r>|B<--"
"rpc>] | [B<-R>|B<--raw>] | [B<-x>|B<--xprt>] ] [I<mountpoint>]I<...>"
msgstr ""
"B<mountstats> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--file> "
"I<fișier-intrare>] [B<-S>|B<--since> I<fișier-de_la_data>] [ [B<-n>|B<--"
"nfs>] | [B<-r>|B<--rpc>] | [B<-R>|B<--raw>] | [B<-x>|B<--xprt>] ] [I<punct-"
"montare>]I<...>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<mountstats iostat> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--file> "
"I<infile>] [B<-S>|B<--since> I<sincefile>] [I<interval>] [I<count>] "
"[I<mountpoint>]I<...>"
msgstr ""
"B<mountstats iostat> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--file> "
"I<fișier-intrare>] [B<-S>|B<--since> I<fișier-de_la_data>] [I<interval>] "
"[I<număr>] [I<punct-montare>]I<...>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<mountstats nfsstat> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--"
"file> I<infile>] [B<-S>|B<--since> I<sincefile>] [B<-3>] [B<-4>] "
"[I<mountpoint>]I<...>"
msgstr ""
"B<mountstats nfsstat> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--"
"file> I<fișier-intrare>] [B<-S>|B<--since> I<fișier-de_la_data>] [B<-3>] "
"[B<-4>] [I<punct-montare>]I<...>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mountstats> command displays various NFS client statisitics for each "
"given I<mountpoint>."
msgstr ""
"Comanda B<mountstats> afișează diverse statistici ale clienților NFS pentru "
"fiecare I<punct-montare> dat."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If no I<mountpoint> is given, statistics will be displayed for all NFS "
"mountpoints on the client."
msgstr ""
"Dacă nu se indică I<punct-montare>, vor fi afișate statistici pentru toate "
"punctele de montare NFS de pe client."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Sub-commands"
msgstr "Subcomenzi"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Valid B<mountstats>(8) subcommands are:"
msgstr "Subcomenzile valide B<mountstats>(8) sunt:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<mountstats>"
msgstr "B<mountstats>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Display a combination of per-op RPC statistics, NFS event counts, and NFS "
"byte counts. This is the default sub-command that will be executed if no "
"sub-command is given."
msgstr ""
"Afișează o combinație de statistici RPC per operație, numărul de evenimente "
"NFS și numărul de octeți NFS. Aceasta este subcomanda implicită care va fi "
"executată dacă nu se dă nicio subcomandă."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<iostat>"
msgstr "B<iostat>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Display iostat-like statistics."
msgstr "Afișează statistici de tip iostat."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<nfsstat>"
msgstr "B<nfsstat>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Display nfsstat-like statistics."
msgstr "Afișează statistici de tip nfsstat."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Options valid for all sub-commands"
msgstr "Opțiuni valabile pentru toate subcomenzile"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h, --help>"
msgstr "B<-h, --help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "show the help message and exit"
msgstr "afișează mesajul de ajutor și iese"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "afișează numărul versiunii programului și iese"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f >I<infile>, B<--file >I<infile>"
msgstr "B<-f >I<fișier-intrare>, B<--file >I<fișier-intrare>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Read stats from I<infile> instead of I</proc/self/mountstats>. I<infile> "
"must be in the same format as I</proc/self/mountstats>. This may be used "
"with the B<-S>|B<--since> options to display the delta between two different "
"points in time. This may not be used with the I<interval> or I<count> "
"options of the B<iostat> sub-command."
msgstr ""
"Citește statisticile din I<fișier-intrare> în loc de I</proc/self/"
"mountstats>. I<fișier-intrare> trebuie să aibă același format ca și I</proc/"
"self/mountstats>. Această opțiune poate fi utilizată împreună cu opțiunile "
"B<-S>|B<--since> pentru a afișa delta dintre două momente diferite în timp. "
"Aceasta nu poate fi utilizată cu opțiunile I<interval> sau I<număr> ale "
"subcomandei B<iostat>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-S >I<sincefile>, B<--since >I<sincefile>"
msgstr "B<-S >I<fișier-de_la_data>, B<--since >I<fișier-de_la_data>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Show difference between current stats and those in I<sincefile>. "
"I<sincefile> must be in the same format as I</proc/self/mountstats>. This "
"may be used with the B<-f>|B<--file> options to display the delta between "
"two different points in time. This may not be used with the I<interval> or "
"I<count> options of the B<iostat> sub-command."
msgstr ""
"Afișează diferența dintre statisticile curente și cele din I<sincefile>. "
"I<sincefile> trebuie să aibă același format ca și I</proc/self/mountstats>. "
"Această opțiune poate fi utilizată împreună cu opțiunile B<-f>|B<--file> "
"pentru a afișa diferența dintre două momente diferite în timp. Aceasta nu "
"poate fi utilizată cu opțiunile I<interval> sau I<număr> ale subcomenzii "
"B<iostat>."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Options specific to the mountstats sub-command"
msgstr "Opțiuni specifice subcomenzii mountstats"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-n, --nfs> Display only the NFS statistics"
msgstr "B<-n, --nfs> Afișează doar statisticile NFS"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r, --rpc>"
msgstr "B<-r, --rpc>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Display only the RPC statistics"
msgstr "Afișează doar statisticile RPC"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-R, --raw>"
msgstr "B<-R, --raw>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Display only the raw statistics. This is intended for use with the B<-f>|"
"B<--file> and B<-S>|B<--since> options."
msgstr ""
"Afișează doar statisticile brute. Această opțiune este destinată utilizării "
"cu opțiunile B<-f>|B<--file> și B<-S>|B<--since>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-x, --xprt>"
msgstr "B<-x, --xprt>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Display only the transport statistics"
msgstr "Afișează doar statisticile de transport"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Options specific to the iostat sub-command"
msgstr "Opțiuni specifice subcomenzii iostat"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<interval>"
msgstr "I<interval>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the amount of time in seconds between each report. The first "
"report contains statistics for the time since each file system was mounted. "
"Each subsequent report contains statistics collected during the interval "
"since the previous report. This may not be used with the B<-f>|B<--file> or "
"B<-S>|B<--since> options."
msgstr ""
"Specifică perioada de timp, exprimată în secunde, dintre fiecare raport. "
"Primul raport conține statistici pentru timpul scurs de când a fost montat "
"fiecare sistem de fișiere. Fiecare raport ulterior conține statistici "
"colectate în intervalul de timp de la raportul anterior. Această opțiune nu "
"poate fi utilizată împreună cu opțiunile B<-f>|B<--file> sau B<-S>|B<--"
"since>."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr "I<număr>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Determines the number of reports generated at I<interval> seconds apart. If "
"the I<interval> parameter is specified without the I<count> parameter, the "
"command generates reports continuously. This may not be used with the B<-f>|"
"B<--file> or B<-S>|B<--since> options."
msgstr ""
"Determină numărul de rapoarte generate la interval de I<interval> secunde. "
"Dacă parametrul I<interval> este specificat fără parametrul I<număr>, "
"comanda generează rapoarte în mod continuu. Această opțiune nu poate fi "
"utilizată împreună cu opțiunile B<-f>|B<--file> sau B<-S>|B<--since>."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Options specific to the nfsstat sub-command"
msgstr "Opțiuni specifice subcomenzii nfsstat"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-3>"
msgstr "B<-3>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Show only NFS version 3 statistics. The default is to show both version 3 "
"and version 4 statistics."
msgstr ""
"Afișează numai statisticile NFS versiunea 3. Valoarea implicită este de a "
"afișa atât statisticile versiunii 3, cât și cele ale versiunii 4."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-4>"
msgstr "B<-4>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Show only NFS version 4 statistics. The default is to show both version 3 "
"and version 4 statistics."
msgstr ""
"Afișează numai statisticile NFS versiunea 4. Valoarea implicită este de a "
"afișa atât statisticile versiunii 3, cât și cele ale versiunii 4."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B</proc/self/mountstats>"
msgstr "B</proc/self/mountstats>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<iostat>(8), B<nfsiostat>(8), B<nfsstat>(8)"
msgstr "B<iostat>(8), B<nfsiostat>(8), B<nfsstat>(8)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Chuck Lever E<lt>chuck.lever@oracle.comE<gt>"
msgstr "Chuck Lever E<lt>chuck.lever@oracle.comE<gt>"
#. .RB [ \-n | \-\-nfs | \-r | \-\-rpc | \-R | \-\-raw ]
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<mountstats> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--file> "
"I<infile>] [B<-S>|B<--since> I<sincefile>] [ [B<-n>|B<--nfs>] | [B<-r>|B<--"
"rpc>] | [B<-R>|B<--raw>] ] [I<mountpoint>]I<...>"
msgstr ""
"B<mountstats> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--file> "
"I<fișier-intrare>] [B<-S>|B<--since> I<fișier-de_la_data>] [ [B<-n>|B<--"
"nfs>] | [B<-r>|B<--rpc>] | [B<-R>|B<--raw>] ] [I<punct-montare>]I<...>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<mounstats nfsstat> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--file> "
"I<infile>] [B<-S>|B<--since> I<sincefile>] [B<-3>] [B<-4>] "
"[I<mountpoint>]I<...>"
msgstr ""
"B<mounstats nfsstat> [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--version>] [B<-f>|B<--file> "
"I<fișier-intrare>] [B<-S>|B<--since> I<fișier-de_la_data>] [B<-3>] [B<-4>] "
"[I<punct-montare>]I<...>"
|