1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "RESIZE_REISERFS"
msgstr "RESIZE_REISERFS"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "January 2009"
msgstr "ianuarie 2009"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Reiserfsprogs-3.6.27"
msgstr "Reiserfsprogs-3.6.27"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "resize_reiserfs - resizer tool for the ReiserFS filesystem"
msgstr "resize_reiserfs - resizer tool for the ReiserFS filesystem"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<resize_reiserfs> [ B<-s> [B<+>|B<->]I<size>B<[K>|B<M>|B<G>] ] [ B<-j> "
"I<dev> ] [ B<-fqv> ] I<device>"
msgstr ""
"B<resize_reiserfs> [ B<-s> [B<+>|B<->]I<dimensiune>B<[K>|B<M>|B<G>] ] [ B<-"
"j> I<dispozitiv-jurnal> ] [ B<-fqv> ] I<dispozitiv>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<resize_reiserfs> tool resizes an unmounted reiserfs file system. It "
"enlarges or shrinks an reiserfs file system located on a I<device> so that "
"it will have I<size> bytes or size=old_size +(-) I<size> bytes if the + or "
"- prefix is used. If the B<-s> option is not specified, the filesystem will "
"be resized to fill the given device. The I<size> parameter may have one of "
"the optional modifiers B<K>, B<M>, B<G>, which means the I<size> parameter "
"is given in kilo-, mega-, gigabytes respectively."
msgstr ""
"Instrumentul B<resize_reiserfs> redimensionează un sistem de fișiere "
"reiserfs nemontat. Acesta mărește sau micșorează un sistem de fișiere "
"reiserfs aflat pe un I<dispozitiv> astfel încât acesta să aibă I<dimensiune> "
"octeți sau dimensiune=dimensiunea-veche +(-) I<dimensiune> octeți dacă se "
"utilizează prefixul „+” sau „-”. Dacă opțiunea B<-s> nu este specificată, "
"sistemul de fișiere va fi redimensionat pentru a umple dispozitivul dat. "
"Parametrul I<size> poate avea unul dintre modificatorii opționali B<K>, "
"B<M>, B<G>, ceea ce înseamnă că parametrul I<dimensiune> este dat în kilo-, "
"mega-, respectiv gigaocteți."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<resize_reiserfs> program does not manipulate the size of the device. "
"If you wish to enlarge a filesystem, you must make sure you expand the "
"underlying device first. This can be done using B<cfdisk>(8) for "
"partitions, by deleting the partition and recreating it with a larger size "
"(assuming there is free space I<after> the partition in question). Make "
"sure you re-create it with the same starting disk cylinder as before! "
"Otherwise, the resize operation will certainly not work, and you may lose "
"your entire filesystem."
msgstr ""
"Programul B<resize_reiserfs> nu manipulează dimensiunea dispozitivului. Dacă "
"doriți să măriți un sistem de fișiere, trebuie să vă asigurați că ați extins "
"mai întâi dispozitivul de bază. Acest lucru se poate face folosind "
"B<cfdisk>(8) pentru partiții, prin ștergerea partiției și recrearea ei cu o "
"dimensiune mai mare (presupunând că există spațiu liber I<după> partiția în "
"cauză). Asigurați-vă că o recreați cu același cilindru de disc de pornire ca "
"înainte! În caz contrar, operațiunea de redimensionare cu siguranță nu va "
"funcționa și este posibil să pierdeți întregul sistem de fișiere."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<resize_reiserfs> program allows to grow a reiserfs on-line if there is "
"a free space on block I<device.>"
msgstr ""
"Programul B<resize_reiserfs> permite creșterea unui reiserfs aflat în uz "
"dacă există spațiu liber pe I<dispozitivul> bloc."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If you wish to shrink a reiserfs partition, first use B<resize_reiserfs> to "
"shrink the file system. You may then use B<cfdisk>(8) to shrink the device. "
"When shrinking the size of the device, make sure you do not make it smaller "
"than the reduced size of the reiserfs filesystem."
msgstr ""
"Dacă doriți să micșorați o partiție reiserfs, utilizați mai întâi "
"B<resize_reiserfs> pentru a micșora sistemul de fișiere. Apoi, puteți "
"utiliza B<cfdisk>(8) pentru a micșora dispozitivul. Atunci când micșorați "
"dimensiunea dispozitivului, asigurați-vă că nu o faceți mai mică decât "
"dimensiunea redusă a sistemului de fișiere reiserfs."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-s\\ [+|-]>I<size>"
msgstr "B<-s\\ [+|-]>I<dimensiunea>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "Set the new size in bytes."
msgstr "Stabilește noua dimensiune în octeți."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-j\\ >I<dev>"
msgstr "B<-j\\ >I<dispozitiv-jurnal>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "Set the journal device name."
msgstr "Stabilește numele dispozitivului de jurnal."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "Force, do not perform checks."
msgstr "Forțează executarea operației cerute, nu efectuează verificări."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "Do not print anything but error messages."
msgstr "Nu afișează nimic altceva decât mesajele de eroare."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "Turn on extra progress status messages (default)."
msgstr "Activează mesajele suplimentare de stare a progresului (implicit)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "VALORI RETURNATE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "0\tResizing successful."
msgstr "0\tRedimensionare reușită."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "-1\tResizing not successful."
msgstr "-1\tRedimensionarea nu a reușit."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The following example shows how to test B<resize_reiserfs>. Suppose 2Gb "
"reiserfs filesystem is created on the device /dev/hda8 and is mounted on /"
"mnt. For shrinking the device we need to unmount it first, then run "
"B<resize_reiserfs> with a I<size > parameter (in this case -1Gb):"
msgstr ""
"Următorul exemplu arată cum se testează B<resize_reiserfs>. Să presupunem că "
"sistemul de fișiere reiserfs de 2Go este creat pe dispozitivul „/dev/hda8” "
"și este montat pe „/mnt”. Pentru a micșora dispozitivul trebuie să-l "
"demontăm mai întâi, apoi să rulăm B<resize_reiserfs> cu un parametru "
"I<dimensiune > (în acest caz -1Go):"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "\\\tdf"
msgstr "\\\tdf"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "\\\tumount /mnt"
msgstr "\\\tumount /mnt"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "\\\tresize_reiserfs -s -1G /dev/hda8"
msgstr "\\\tresize_reiserfs -s -1G /dev/hda8"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "\\\tmount /dev/hda8 /mnt"
msgstr "\\\tmount /dev/hda8 /mnt"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "\\\tdf /mnt"
msgstr "\\\tdf /mnt"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This version of B<resize_reiserfs> has been written by Alexander "
"Zarochentcev E<lt>zam@namesys.comE<gt>."
msgstr ""
"Această versiune de B<resize_reiserfs> a fost scrisă de Alexander "
"Zarochentcev E<lt>zam@namesys.comE<gt>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Please report bugs to the ReiserFS developers E<lt>reiserfs-devel@vger."
"kernel.orgE<gt>, providing as much information as possible--your hardware, "
"kernel, patches, settings, all printed messages; check the syslog file for "
"any related information."
msgstr ""
"Raportați erorile către dezvoltatorii ReiserFS E<lt>reiserfs-devel@vger."
"kernel.orgE<gt>, furnizând cât mai multe informații posibile - componentele "
"calculatorului, nucleul, corecțiile, configurările, toate mesajele "
"imprimate; verificați fișierul syslog pentru orice informații conexe."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "B<cfdisk>(8), B<reiserfsck>(8), B<debugreiserfs>(8)"
msgstr "B<cfdisk>(8), B<reiserfsck>(8), B<debugreiserfs>(8)"
|