1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "RPMSPEC"
msgstr "RPMSPEC"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "29 October 2010"
msgstr "29 octombrie 2010"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Red Hat, Inc"
msgstr "Red Hat, Inc"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "rpmspec - RPM Spec Tool"
msgstr "rpmspec - instrument de specificații RPM"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"
#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "QUERYING SPEC FILES:"
msgstr "INTEROGAREA FIȘIERELOR DE SPECIFICAȚII:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<rpmspec> {B<-q|--query>} [B<select-options>] [B<query-options>] "
"I<SPEC_FILE>I< ...>"
msgstr ""
"B<rpmspec> {B<-q|--query>} [B<opțiuni-selectare>] [B<opțiuni-interogare>] "
"I<FIȘIER_SPECIFICAȚII>I< ...>"
#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "PARSING SPEC FILES TO STDOUT:"
msgstr "ANALIZAREA FIȘIERELOR DE SPECIFICAȚII LA IEȘIREA STANDARD:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<rpmspec> {B<-P|--parse>} I<SPEC_FILE>I< ...>"
msgstr "B<rpmspec> {B<-P|--parse>} I<FIȘIER_SPECIFICAȚII>I< ...>"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<rpmspec> is a tool for querying a spec file. More specifically for "
"querying hypothetical packages which would be created from the given spec "
"file. So querying a spec file with B<rpmspec> is similar to querying a "
"package built from that spec file. But is is not identical. With B<rpmspec> "
"you can't query all fields which you can query from a built package. E. g. "
"you can't query BUILDTIME with B<rpmspec> for obvious reasons. You also "
"cannot query other fields automatically generated during a build of a "
"package like auto generated dependencies."
msgstr ""
"B<rpmspec> este un instrument pentru interogarea unui fișier de "
"specificații. Mai exact, pentru a interoga pachete ipotetice care ar fi "
"create din fișierul de specificații dat. Așadar, interogarea unui fișier de "
"specificații cu B<rpmspec> este similară cu interogarea unui pachet creat "
"din acel fișier de specificații. Dar nu este identică. Cu B<rpmspec> nu "
"puteți interoga toate câmpurile pe care le puteți interoga dintr-un pachet "
"construit. De exemplu, nu puteți interoga BUILDTIME cu B<rpmspec> din motive "
"evidente. De asemenea, nu puteți interoga alte câmpuri generate automat în "
"timpul compilării unui pachet, cum ar fi dependențele generate automat."
#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "select-options"
msgstr "opțiuni-selectare"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" [B<--rpms>]\n"
" [B<--srpm>]\n"
msgstr ""
" [B<--rpms>]\n"
" [B<--srpm>]\n"
#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "query-options"
msgstr "opțiuni-interogare"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" [B<--qf,--queryformat >I<QUERYFMT>]\n"
" [B<--target >I<TARGET_PLATFORM>]\n"
msgstr ""
" [B<--qf,--queryformat >I<FORMAT_INTEROGARE>]\n"
" [B<--target >I<PLATFORMA_ȚINTĂ>]\n"
#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "QUERY OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI DE INTEROGARE"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "The general form of an rpm spec query command is"
msgstr ""
"Formatul general al unei comenzi de interogare al specificațiilor rpm este "
"următorul"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<rpm> {B<-q|--query>} [B<select-options>] [B<query-options>]"
msgstr "B<rpm> {B<-q|--query>} [B<opțiuni-selecare>] [B<opțiuni-interogare>]"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"You may specify the format that the information should be printed in. To do "
"this, you use the"
msgstr ""
"Puteți specifica formatul în care trebuie afișate informațiile. Pentru a "
"face acest lucru, utilizați opțiunea"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " B<--qf|--queryformat> I<QUERYFMT>\n"
msgstr " B<--qf|--queryformat> I<FORMAT_INTEROGARE>\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"option, followed by the I<QUERYFMT> format string. See B<rpm(8)> for "
"details."
msgstr ""
"urmată de șirul de format I<FORMAT_INTEROGARE>. A se vedea B<rpm(8)> pentru "
"detalii."
#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SELECT OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI DE SELECTARE"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" B<--rpms>\n"
"Operate on the all binary package headers generated from spec.\n"
" B<--builtrpms>\n"
"Operate only on the binary package headers of packages which would be built from spec. That means ignoring package headers of packages that won't be built from spec i. e. ignoring package headers of packages without file section.\n"
" B<--srpm>\n"
"Operate on the source package header(s) generated from spec.\n"
msgstr ""
" B<--rpms>\n"
"Operează toate anteturile pachetelor binare generate din specificații.\n"
" B<--builtrpms>\n"
"Operează numai asupra antetelor de pachete binare ale pachetelor care ar fi construite din specificații. Aceasta înseamnă că se ignoră antetele pachetelor care nu vor fi compilate din specificații, adică se ignoră antetele pachetelor fără secțiune de fișier.\n"
" B<--srpm>\n"
"Operează asupra antetului (antetelor) pachetului sursă generat(e) din specificații.\n"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Get list of binary packages which would be generated from the rpm spec file:"
msgstr ""
"Obține lista pachetelor binare care vor fi generate din fișierul de "
"specificații rpm:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" $ rpmspec -q rpm.spec\n"
" rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" rpm-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" rpm-build-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" ...\n"
msgstr ""
" $ rpmspec -q rpm.spec\n"
" rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" rpm-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" rpm-build-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
" ...\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Get summary infos for single binary packages generated from the rpm spec file:\n"
msgstr "Obține informații sumare pentru pachete binare individuale generate din fișierul de specificații rpm:\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" $ rpmspec -q --qf \"%{name}: %{summary}\\en\" rpm.spec\n"
" rpm: The RPM package management system\n"
" rpm-libs: Libraries for manipulating RPM packages\n"
" rpm-build-libs: Libraries for building and signing RPM packages\n"
" ...\n"
msgstr ""
" $ rpmspec -q --qf \"%{name}: %{summary}\\en\" rpm.spec\n"
" rpm: Sistemul de gestionare al pachetelor RPM\n"
" rpm-libs: Biblioteci pentru manipularea pachetelor RPM\n"
" rpm-build-libs: Biblioteci pentru construirea și semnarea pachetelor RPM\n"
" ...\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Get the source package which would be generated from the rpm spec file:\n"
msgstr "Obține pachetul sursă care va fi generat din fișierul de specificații rpm:\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" $ rpmspec -q --srpm rpm.spec\n"
" rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
msgstr ""
" $ rpmspec -q --srpm rpm.spec\n"
" rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Parse the rpm spec file to stdout:\n"
msgstr "Analizează fișierul de specificații rpm la ieșirea standard:\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" $ rpmspec -P rpm.spec\n"
" Summary: The RPM package management system\n"
" Name: rpm\n"
" Version: 4.14.0\n"
" ...\n"
msgstr ""
" $ rpmspec -P rpm.spec\n"
" Summary: Sistemul de gestionare al pachetelor RPM\n"
" Name: rpm\n"
" Version: 4.14.0\n"
" ...\n"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"B<popt>(3),\n"
"B<rpm>(8),\n"
"B<rpmdb>(8),\n"
"B<rpmkeys>(8),\n"
"B<rpmsign>(8),\n"
"B<rpm2cpio>(8),\n"
"B<rpmbuild>(8),\n"
msgstr ""
"B<popt>(3),\n"
"B<rpm>(8),\n"
"B<rpmdb>(8),\n"
"B<rpmkeys>(8),\n"
"B<rpmsign>(8),\n"
"B<rpm2cpio>(8),\n"
"B<rpmbuild>(8),\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<rpmspec --help> - as rpm supports customizing the options via popt aliases "
"it's impossible to guarantee that what's described in the manual matches "
"what's available."
msgstr ""
"B<rpmspec --help> - deoarece rpm acceptă personalizarea opțiunilor prin "
"intermediul de diferite alias «popt», este imposibil să se garanteze că ceea "
"ce este descris în manual corespunde cu ceea ce este disponibil."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
msgstr "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n"
"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n"
"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n"
"Panu Matilainen E<lt>pmatilai@redhat.comE<gt>\n"
msgstr ""
"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n"
"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n"
"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n"
"Panu Matilainen E<lt>pmatilai@redhat.comE<gt>\n"
|