1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
|
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ioctl_getfsmap"
msgstr "ioctl_getfsmap"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "ioctl_getfsmap - retrieve the physical layout of the filesystem"
msgstr "ioctl_getfsmap - возвращает физическую планировку файловой системы"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Definition of AT_* constants */\n"
#| "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
msgid ""
"B<#include E<lt>linux/fsmap.hE<gt> >/* Definition of B<FS_IOC_GETFSMAP>,\n"
"B< FM?_OF_*>, and B<*FMR_OWN_*> constants */\n"
"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* определения констант AT_* */\n"
"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int ioctl(int >I<fd>B<, FS_IOC_GETFSMAP, struct fsmap_head * >I<arg>B<);>\n"
msgstr "B<int ioctl(int >I<fd>B<, FS_IOC_GETFSMAP, struct fsmap_head * >I<arg>B<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This B<ioctl>(2) operation retrieves physical extent mappings for a "
"filesystem. This information can be used to discover which files are mapped "
"to a physical block, examine free space, or find known bad blocks, among "
"other things."
msgstr ""
"Операция B<ioctl>(2) возвращает отображение физических зон для файловой "
"системы. Эта информация может использоваться для понимания какие файлы "
"отображены на физический блок, обследования свободного пространства, поиска "
"известных плохих блоков и для других вещей."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The sole argument to this operation should be a pointer to a single I<struct "
"fsmap_head>:"
msgstr ""
"Основным аргументом данной операции является указатель на единственную "
"структуру I<struct fsmap_head>:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "struct fsmap {\n"
#| " __u32 fmr_device; /* Device ID */\n"
#| " __u32 fmr_flags; /* Mapping flags */\n"
#| " __u64 fmr_physical; /* Device offset of segment */\n"
#| " __u64 fmr_owner; /* Owner ID */\n"
#| " __u64 fmr_offset; /* File offset of segment */\n"
#| " __u64 fmr_length; /* Length of segment */\n"
#| " __u64 fmr_reserved[3]; /* Must be zero */\n"
#| "};\n"
msgid ""
"struct fsmap {\n"
" __u32 fmr_device; /* Device ID */\n"
" __u32 fmr_flags; /* Mapping flags */\n"
" __u64 fmr_physical; /* Device offset of segment */\n"
" __u64 fmr_owner; /* Owner ID */\n"
" __u64 fmr_offset; /* File offset of segment */\n"
" __u64 fmr_length; /* Length of segment */\n"
" __u64 fmr_reserved[3]; /* Must be zero */\n"
"};\n"
"\\&\n"
"struct fsmap_head {\n"
" __u32 fmh_iflags; /* Control flags */\n"
" __u32 fmh_oflags; /* Output flags */\n"
" __u32 fmh_count; /* # of entries in array incl. input */\n"
" __u32 fmh_entries; /* # of entries filled in (output) */\n"
" __u64 fmh_reserved[6]; /* Must be zero */\n"
"\\&\n"
" struct fsmap fmh_keys[2]; /* Low and high keys for\n"
" the mapping search */\n"
" struct fsmap fmh_recs[]; /* Returned records */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct fsmap {\n"
" __u32 fmr_device; /* идентификатор устройства */\n"
" __u32 fmr_flags; /* флаги отображения */\n"
" __u64 fmr_physical; /* смещение сегмента на устройстве */\n"
" __u64 fmr_owner; /* идентификатор владельца */\n"
" __u64 fmr_offset; /* смещение сегмента в файле */\n"
" __u64 fmr_length; /* длина сегмента */\n"
" __u64 fmr_reserved[3]; /* должно быть равно нулю */\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The two I<fmh_keys> array elements specify the lowest and highest reverse-"
"mapping key for which the application would like physical mapping "
"information. A reverse mapping key consists of the tuple (device, block, "
"owner, offset). The owner and offset fields are part of the key because "
"some filesystems support sharing physical blocks between multiple files and "
"therefore may return multiple mappings for a given physical block."
msgstr ""
"В двух массивах элементов I<fmh_keys> задаются низший и высший обратные "
"отображающие ключи, по которым приложение хотело бы получить информацию о "
"физическом отображении. Обратный отображающий ключ состоит из кортежа "
"(устройство, блок, владелец, смещение). Поля владельца и смещения являются "
"частью ключа, так как в реализации некоторых файловых систем используются "
"общие физические блоки для нескольких файлов и поэтому может возвращаться "
"несколько отображений для заданного физического блока."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Filesystem mappings are copied into the I<fmh_recs> array, which immediately "
"follows the header data."
msgstr ""
"Отображения файловых систем копируются в массив I<fmh_recs>, следующий сразу "
"за данными заголовка."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fields of struct fsmap_head"
msgstr "Поля struct fsmap_head"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmh_iflags> field is a bit mask passed to the kernel to alter the "
"output. No flags are currently defined, so the caller must set this value "
"to zero."
msgstr ""
"Поле I<fmh_iflags> представляет собой битовую маску, передаваемую ядру для "
"изменения результата. В настоящее время ни одного флага не определено, "
"поэтому вызывающий должен присвоить этому значению ноль."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmh_oflags> field is a bit mask of flags set by the kernel concerning "
"the returned mappings. If B<FMH_OF_DEV_T> is set, then the I<fmr_device> "
"field represents a I<dev_t> structure containing the major and minor numbers "
"of the block device."
msgstr ""
"Поле I<fmh_oflags> представляет собой битовую маску, устанавливаемую ядром в "
"соответствии с возвращаемыми отображениями. Если установлен B<FMH_OF_DEV_T>, "
"то поле I<fmr_device> представляет структуру I<dev_t>, содержащую основной "
"и вспомогательный номера блочного устройства."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmh_count> field contains the number of elements in the array being "
"passed to the kernel. If this value is 0, I<fmh_entries> will be set to the "
"number of records that would have been returned had the array been large "
"enough; no mapping information will be returned."
msgstr ""
"Поле I<fmh_count> содержит количество элементов массива, передаваемого ядру. "
"Если поле равно нулю, то I<fmh_entries> будет присвоено количество записей, "
"которые были бы возвращены, если бы массив был бы достаточного размера; "
"информация об отображении не возвращается."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmh_entries> field contains the number of elements in the I<fmh_recs> "
"array that contain useful information."
msgstr ""
"В поле I<fmh_entries> содержится количество элементов в массиве I<fmh_recs>, "
"содержащем полезную информацию."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<fmh_reserved> fields must be set to zero."
msgstr "Поля I<fmh_reserved> должны быть равны нулю."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The two key records in I<fsmap_head.fmh_keys> specify the lowest and "
#| "highest extent records in the keyspace that the caller wants returned. A "
#| "filesystem that can share blocks between files likely requires the tuple "
#| "(I<device>, I<physical>, I<owner>, I<offset>, I<flags>) to uniquely "
#| "index any filesystem mapping record. Classic non-sharing filesystems "
#| "might be able to identify any record with only (I<device>, I<physical>, "
#| "I<flags>). For example, if the low key is set to (8:0, 36864, 0, 0, 0), "
#| "the filesystem will only return records for extents starting at or above "
#| "36\\ KiB on disk. If the high key is set to (8:0, 1048576, 0, 0, 0), "
#| "only records below 1\\ MiB will be returned. The format of I<fmr_device> "
#| "in the keys must match the format of the same field in the output "
#| "records, as defined below. By convention, the field I<fsmap_head."
#| "fmh_keys[0]> must contain the low key and I<fsmap_head.fmh_keys[1]> must "
#| "contain the high key for the request."
msgid ""
"The two key records in I<fsmap_head.fmh_keys> specify the lowest and highest "
"extent records in the keyspace that the caller wants returned. A filesystem "
"that can share blocks between files likely requires the tuple (I<device>, "
"I<physical>, I<owner>, I<offset>, I<flags>) to uniquely index any "
"filesystem mapping record. Classic non-sharing filesystems might be able to "
"identify any record with only (I<device>, I<physical>, I<flags>). For "
"example, if the low key is set to (8:0, 36864, 0, 0, 0), the filesystem will "
"only return records for extents starting at or above 36\\ KiB on disk. If "
"the high key is set to (8:0, 1048576, 0, 0, 0), only records below 1\\ MiB "
"will be returned. The format of I<fmr_device> in the keys must match the "
"format of the same field in the output records, as defined below. By "
"convention, the field I<fsmap_head.fmh_keys[0]> must contain the low key and "
"I<fsmap_head.fmh_keys[1]> must contain the high key for the operation."
msgstr ""
"Две записи ключей в I<fsmap_head.fmh_keys> задают низший и высший записи зон "
"в пространстве ключе, которые вызывающий хочет получить. Для файловой "
"системы, использующей общие блоки между файлами, вероятно, потребуется "
"кортеж (I<устройство>, I<физический_блок>, I<владелец>, I<смещение>, "
"I<флаги>) в качестве уникального индекса отображающей записи файловой "
"системы. Для классических файловых систем без общих блоков для указания "
"записи может быть достаточно только (I<устройство>, I<физический_блок>, "
"I<флаги>). Например, если низший ключ равен (8:0, 36864, 0, 0, 0), то "
"файловая система вернёт только записи для зон, начинающихся диске с 36\\ КиБ "
"или выше. Если высший ключ равен (8:0, 1048576, 0, 0, 0), то возвратятся "
"только записи до 1\\ МиБ. Формат I<fmr_device> в ключах должен совпадать с "
"форматом того же поля в возвращаемых записях (описано далее). По соглашению "
"при запросе поле I<fsmap_head.fmh_keys[0]> должно содержать низший ключ, а "
"I<fsmap_head.fmh_keys[1]> должно содержать высший ключ."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For convenience, if I<fmr_length> is set in the low key, it will be added to "
"I<fmr_block> or I<fmr_offset> as appropriate. The caller can take advantage "
"of this subtlety to set up subsequent calls by copying I<fsmap_head."
"fmh_recs[fsmap_head.fmh_entries - 1]> into the low key. The function "
"I<fsmap_advance> (defined in I<linux/fsmap.h>) provides this functionality."
msgstr ""
"По соглашению, если I<fmr_length> задано в низшем ключе, то, при "
"необходимости, оно будет добавлено к I<fmr_block> или I<fmr_offset>. "
"Вызывающий может использовать эту тонкость для настройки последующих вызовов "
"копируя I<fsmap_head.fmh_recs[fsmap_head.fmh_entries - 1]> в низший ключ. "
"Эту возможность предоставляет функция I<fsmap_advance> (определена в I<linux/"
"fsmap.h>)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fields of struct fsmap"
msgstr "Поля struct fsmap"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmr_device> field uniquely identifies the underlying storage device. "
"If the B<FMH_OF_DEV_T> flag is set in the header's I<fmh_oflags> field, this "
"field contains a I<dev_t> from which major and minor numbers can be "
"extracted. If the flag is not set, this field contains a value that must be "
"unique for each unique storage device."
msgstr ""
"Поле I<fmr_device> уникально определяет нижележащее устройство хранения. "
"Если в заголовке поля I<fmh_oflags> установлен флаг B<FMH_OF_DEV_T>, то это "
"поле содержит I<dev_t>, из которого можно извлечь основной и вспомогательный "
"номера. Если флаг не установлен, то это поле содержит значение, которое "
"должно быть уникально для каждого уникального устройства хранения."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmr_physical> field contains the disk address of the extent in bytes."
msgstr "Поле I<fmr_physical> содержит дисковый адрес зоны в байтах."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmr_owner> field contains the owner of the extent. This is an inode "
"number unless B<FMR_OF_SPECIAL_OWNER> is set in the I<fmr_flags> field, in "
"which case the value is determined by the filesystem. See the section below "
"about owner values for more details."
msgstr ""
"Поле I<fmr_owner> содержит владельца зоны (extent). Оно равно номеру иноды, "
"если в поле I<fmr_flags> не установлен флаг B<FMR_OF_SPECIAL_OWNER>, иначе "
"значение определяется файловой системой. Подробней о значениях владельца "
"смотрите в разделе ниже."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmr_offset> field contains the logical address in the mapping record "
"in bytes. This field has no meaning if the B<FMR_OF_SPECIAL_OWNER> or "
"B<FMR_OF_EXTENT_MAP> flags are set in I<fmr_flags>."
msgstr ""
"Поле I<fmr_offset> содержит логический адрес (в байтах) в записи "
"отображения. Оно не имеет смысла, если в I<fmr_flags> указан "
"B<FMR_OF_SPECIAL_OWNER> или B<FMR_OF_EXTENT_MAP>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<fmr_length> field contains the length of the extent in bytes."
msgstr "Поле I<fmr_length> содержит длину зоны в байтах."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmr_flags> field is a bit mask of extent state flags. The bits are:"
msgstr ""
"Поле I<fmr_flags> является битовой маской флагов состояния зоны. Описание "
"бит:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FMR_OF_PREALLOC>"
msgstr "B<FMR_OF_PREALLOC>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The extent is allocated but not yet written."
msgstr "Зона выделена, но пока не записана."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FMR_OF_ATTR_FORK>"
msgstr "B<FMR_OF_ATTR_FORK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This extent contains extended attribute data."
msgstr "Зона содержит расширенные атрибуты данных."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FMR_OF_EXTENT_MAP>"
msgstr "B<FMR_OF_EXTENT_MAP>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This extent contains extent map information for the owner."
msgstr "Зона содержит карту отображения зоны владельца."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FMR_OF_SHARED>"
msgstr "B<FMR_OF_SHARED>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Parts of this extent may be shared."
msgstr "Части зоны можно использовать совместно."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FMR_OF_SPECIAL_OWNER>"
msgstr "B<FMR_OF_SPECIAL_OWNER>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<fmr_owner> field contains a special value instead of an inode number."
msgstr "Поле I<fmr_owner> содержит специальное значение, а не номер иноды."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FMR_OF_LAST>"
msgstr "B<FMR_OF_LAST>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This is the last record in the data set."
msgstr "Это последняя запись в наборе данных."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<fmr_reserved> field will be set to zero."
msgstr "Полю I<fmr_reserved> будет присвоен ноль."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Owner values"
msgstr "Значения владельца"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Generally, the value of the I<fmr_owner> field for non-metadata extents "
"should be an inode number. However, filesystems are under no obligation to "
"report inode numbers; they may instead report B<FMR_OWN_UNKNOWN> if the "
"inode number cannot easily be retrieved, if the caller lacks sufficient "
"privilege, if the filesystem does not support stable inode numbers, or for "
"any other reason. If a filesystem wishes to condition the reporting of "
"inode numbers based on process capabilities, it is strongly urged that the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability be used for this purpose."
msgstr ""
"В принципе, значение поля I<fmr_owner> для зона не метаданных должно быть "
"равно номеру иноды. Однако файловые системы не обязаны сообщать номера инод; "
"вместо них они могут выдавать B<FMR_OWN_UNKNOWN>, если: номер иноды нельзя "
"получить простым образом, вызывающий не имеет достаточно прав, файловая "
"система не поддерживает стабильные номера инод или по другим причинам. Если "
"файловая система хочет ограничить выдачу номеров инод определёнными "
"мандатами процесса, то для этой цели настоятельно рекомендуется использовать "
"мандат B<CAP_SYS_ADMIN>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The following special owner values are generic to all filesystems:"
msgstr "Для всех файловых систем имеются следующие специальные значения владельца:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FMR_OWN_FREE>"
msgstr "B<FMR_OWN_FREE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Free space."
msgstr "Свободное место."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FMR_OWN_UNKNOWN>"
msgstr "B<FMR_OWN_UNKNOWN>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This extent is in use but its owner is not known or not easily retrieved."
msgstr ""
"Данная зона используется, но её владелец не известен или его нельзя легко "
"возвратить."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FMR_OWN_METADATA>"
msgstr "B<FMR_OWN_METADATA>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This extent is filesystem metadata."
msgstr "Данная зона является метаданными файловой системы."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "XFS can return the following special owner values:"
msgstr "У XFS имеются следующие специальные значения владельца:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_FREE>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_FREE>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_UNKNOWN>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_UNKNOWN>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_FS>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_FS>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Static filesystem metadata which exists at a fixed address. These are the "
"AG superblock, the AGF, the AGFL, and the AGI headers."
msgstr ""
"Статические метаданные файловой системы, находящиеся по постоянному адресу. "
"К ним относятся: суперблок AG, заголовки AGF, AGFL и AGI."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_LOG>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_LOG>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The filesystem journal."
msgstr "Журнал файловой системы."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_AG>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_AG>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Allocation group metadata, such as the free space btrees and the reverse "
"mapping btrees."
msgstr ""
"Выделение группы метаданных, например B-деревья свободного места и B-деревья "
"отображения."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_INOBT>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_INOBT>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The inode and free inode btrees."
msgstr "B-деревья инод и свободных инод."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_INODES>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_INODES>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Inode records."
msgstr "Записи инод."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_REFC>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_REFC>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Reference count information."
msgstr "Информация о счётчике ссылок."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_COW>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_COW>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This extent is being used to stage a copy-on-write."
msgstr "Эта зона используется для организации копирования при записи."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<XFS_FMR_OWN_DEFECTIVE:>"
msgstr "B<XFS_FMR_OWN_DEFECTIVE:>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This extent has been marked defective either by the filesystem or the "
"underlying device."
msgstr ""
"Данная зона помечена как испорченная или файловой системой или самим "
"устройством."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "ext4 can return the following special owner values:"
msgstr "У ext4 имеются следующие специальные значения владельца:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EXT4_FMR_OWN_FREE>"
msgstr "B<EXT4_FMR_OWN_FREE>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EXT4_FMR_OWN_UNKNOWN>"
msgstr "B<EXT4_FMR_OWN_UNKNOWN>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EXT4_FMR_OWN_FS>"
msgstr "B<EXT4_FMR_OWN_FS>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Static filesystem metadata which exists at a fixed address. This is the "
"superblock and the group descriptors."
msgstr ""
"Статические метаданные файловой системы, находящиеся по постоянному адресу. "
"К ним относятся суперблок и групповые дескрипторы."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EXT4_FMR_OWN_LOG>"
msgstr "B<EXT4_FMR_OWN_LOG>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EXT4_FMR_OWN_INODES>"
msgstr "B<EXT4_FMR_OWN_INODES>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EXT4_FMR_OWN_BLKBM>"
msgstr "B<EXT4_FMR_OWN_BLKBM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Block bit map."
msgstr "Битовая карта блоков."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EXT4_FMR_OWN_INOBM>"
msgstr "B<EXT4_FMR_OWN_INOBM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Inode bit map."
msgstr "Битовая карта инод."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение "
"ошибки."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The error placed in I<errno> can be one of, but is not limited to, the "
"following:"
msgstr "Значениями I<errno> могут быть (и не только эти):"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EBADF>"
msgstr "B<EBADF>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<fd> is not open for reading."
msgstr "Дескриптор I<fd> не открыт на чтение."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EBADMSG>"
msgstr "B<EBADMSG>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The filesystem has detected a checksum error in the metadata."
msgstr "Файловая система обнаружила ошибку контрольной суммы в метаданных."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The pointer passed in was not mapped to a valid memory address."
msgstr "Переданный указатель отображает недопустимый адрес памяти."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The array is not long enough, the keys do not point to a valid part of the "
"filesystem, the low key points to a higher point in the filesystem's "
"physical storage address space than the high key, or a nonzero value was "
"passed in one of the fields that must be zero."
msgstr ""
"Недостаточный размер массива, ключи не указывают на корректную часть "
"файловой системы, низший ключ указывает на более высокое место в адресном "
"пространстве физического хранилища файловой системы чем высший ключ или "
"передано ненулевое значение в одном из полей, где должен быть ноль."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Insufficient memory to complete the operation."
msgid "Insufficient memory to process the operation."
msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EOPNOTSUPP>"
msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The filesystem does not support this command."
msgid "The filesystem does not support this operation."
msgstr "Файловая система не поддерживает данную команду."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EUCLEAN>"
msgstr "B<EUCLEAN>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The filesystem metadata is corrupt and needs repair."
msgstr "Метаданные файловой системы повреждены и требуют починки."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "This API is Linux-specific. Not all filesystems support it."
msgid "Not all filesystems support it."
msgstr ""
"Данный программный интерфейс существует только в Linux. Его поддерживают не "
"все файловые системы."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Linux"
msgid "Linux 4.12."
msgstr "Linux"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See I<io/fsmap.c> in the I<xfsprogs> distribution for a sample program."
msgstr "Пример программы смотрите в I<io/fsmap.c> из дистрибутива I<xfsprogs>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<ioctl>(2)"
msgstr "B<ioctl>(2)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-10-30"
msgstr "30 октября 2022 г."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"struct fsmap {\n"
" __u32 fmr_device; /* Device ID */\n"
" __u32 fmr_flags; /* Mapping flags */\n"
" __u64 fmr_physical; /* Device offset of segment */\n"
" __u64 fmr_owner; /* Owner ID */\n"
" __u64 fmr_offset; /* File offset of segment */\n"
" __u64 fmr_length; /* Length of segment */\n"
" __u64 fmr_reserved[3]; /* Must be zero */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct fsmap {\n"
" __u32 fmr_device; /* идентификатор устройства */\n"
" __u32 fmr_flags; /* флаги отображения */\n"
" __u64 fmr_physical; /* смещение сегмента на устройстве */\n"
" __u64 fmr_owner; /* идентификатор владельца */\n"
" __u64 fmr_offset; /* смещение сегмента в файле */\n"
" __u64 fmr_length; /* длина сегмента */\n"
" __u64 fmr_reserved[3]; /* должно быть равно нулю */\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"struct fsmap_head {\n"
" __u32 fmh_iflags; /* Control flags */\n"
" __u32 fmh_oflags; /* Output flags */\n"
" __u32 fmh_count; /* # of entries in array incl. input */\n"
" __u32 fmh_entries; /* # of entries filled in (output) */\n"
" __u64 fmh_reserved[6]; /* Must be zero */\n"
msgstr ""
"struct fsmap_head {\n"
" __u32 fmh_iflags; /* управляющие флаги */\n"
" __u32 fmh_oflags; /* флаги результата */\n"
" __u32 fmh_count; /* кол-во элементов в массиве включая входные */\n"
" __u32 fmh_entries; /* кол-во заполненных элементов (результат) */\n"
" __u64 fmh_reserved[6]; /* должно быть равно нулю */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" struct fsmap fmh_keys[2]; /* Low and high keys for\n"
" the mapping search */\n"
" struct fsmap fmh_recs[]; /* Returned records */\n"
"};\n"
msgstr ""
" struct fsmap fmh_keys[2]; /* низший и высший ключи\n"
" для поиска отображения */\n"
" struct fsmap fmh_recs[]; /* возвращаемые записи */\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The two key records in I<fsmap_head.fmh_keys> specify the lowest and highest "
"extent records in the keyspace that the caller wants returned. A filesystem "
"that can share blocks between files likely requires the tuple (I<device>, "
"I<physical>, I<owner>, I<offset>, I<flags>) to uniquely index any "
"filesystem mapping record. Classic non-sharing filesystems might be able to "
"identify any record with only (I<device>, I<physical>, I<flags>). For "
"example, if the low key is set to (8:0, 36864, 0, 0, 0), the filesystem will "
"only return records for extents starting at or above 36\\ KiB on disk. If "
"the high key is set to (8:0, 1048576, 0, 0, 0), only records below 1\\ MiB "
"will be returned. The format of I<fmr_device> in the keys must match the "
"format of the same field in the output records, as defined below. By "
"convention, the field I<fsmap_head.fmh_keys[0]> must contain the low key and "
"I<fsmap_head.fmh_keys[1]> must contain the high key for the request."
msgstr ""
"Две записи ключей в I<fsmap_head.fmh_keys> задают низший и высший записи зон "
"в пространстве ключе, которые вызывающий хочет получить. Для файловой "
"системы, использующей общие блоки между файлами, вероятно, потребуется "
"кортеж (I<устройство>, I<физический_блок>, I<владелец>, I<смещение>, "
"I<флаги>) в качестве уникального индекса отображающей записи файловой "
"системы. Для классических файловых систем без общих блоков для указания "
"записи может быть достаточно только (I<устройство>, I<физический_блок>, "
"I<флаги>). Например, если низший ключ равен (8:0, 36864, 0, 0, 0), то "
"файловая система вернёт только записи для зон, начинающихся диске с 36\\ КиБ "
"или выше. Если высший ключ равен (8:0, 1048576, 0, 0, 0), то возвратятся "
"только записи до 1\\ МиБ. Формат I<fmr_device> в ключах должен совпадать с "
"форматом того же поля в возвращаемых записях (описано далее). По соглашению "
"при запросе поле I<fsmap_head.fmh_keys[0]> должно содержать низший ключ, а "
"I<fsmap_head.fmh_keys[1]> должно содержать высший ключ."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "Insufficient memory to process the request."
msgstr "Недостаточно памяти для выполнения запроса."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "The filesystem does not support this command."
msgstr "Файловая система не поддерживает данную команду."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The B<FS_IOC_GETFSMAP> operation first appeared in Linux 4.12."
msgstr "Операция B<FS_IOC_GETFSMAP> впервые появилась в Linux 4.12."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This API is Linux-specific. Not all filesystems support it."
msgstr ""
"Данный программный интерфейс существует только в Linux. Его поддерживают не "
"все файловые системы."
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-03-03"
msgstr "3 марта 2024 г."
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
|