summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/pread.2.po
blob: 27bf4a00a094a7c800f0c735ed138f5c45063387 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Alexey, 2016.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017.
# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015.
# Darima Kogan <silverdk99@gmail.com>, 2014.
# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "pread"
msgstr "pread"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"pread, pwrite - read from or write to a file descriptor at a given offset"
msgstr ""
"pread, pwrite - чтение или запись информации из файлового дескриптора "
"согласно заданному смещению"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<ssize_t pread(int >I<fd>B<, void *>I<buf>B<, size_t >I<count>B<, off_t >I<offset>B<);>\n"
#| "B<ssize_t pwrite(int >I<fd>B<, const void *>I<buf>B<, size_t >I<count>B<, off_t >I<offset>B<);>\n"
msgid ""
"B<ssize_t pread(int >I<fd>B<, void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n"
"B<              off_t >I<offset>B<);>\n"
"B<ssize_t pwrite(int >I<fd>B<, const void >I<buf>B<[.>I<count>B<], size_t >I<count>B<,>\n"
"B<              off_t >I<offset>B<);>\n"
msgstr ""
"B<ssize_t pread(int >I<fd>B<, void *>I<buf>B<, size_t >I<count>B<, off_t >I<offset>B<);>\n"
"B<ssize_t pwrite(int >I<fd>B<, const void *>I<buf>B<, size_t >I<count>B<, off_t >I<offset>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
"B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<pread>(), B<pwrite>():"
msgstr "B<pread>(), B<pwrite>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
"        || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
msgstr ""
"    _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
"        || /* начиная с glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pread>()  reads up to I<count> bytes from file descriptor I<fd> at offset "
"I<offset> (from the start of the file) into the buffer starting at I<buf>.  "
"The file offset is not changed."
msgstr ""
"B<pread>() читает максимум I<count> байтов из файлового дескриптора I<fd>, "
"начиная со смещения I<offset> (от начала файла), в буфер, начиная с I<buf>. "
"Текущая позиция файла не изменяется."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pwrite>()  writes up to I<count> bytes from the buffer starting at I<buf> "
"to the file descriptor I<fd> at offset I<offset>.  The file offset is not "
"changed."
msgstr ""
"B<pwrite>() записывает максимум I<count> байтов из буфера I<buf> в файловый "
"дескриптор I<fd> , начиная со смещения I<offset>. Текущая позиция файла не "
"изменяется."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The file referenced by I<fd> must be capable of seeking."
msgstr "Файл, заданный в I<fd>, должен позволять изменение смещения."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<pread>()  returns the number of bytes read (a return of zero "
"indicates end of file)  and B<pwrite>()  returns the number of bytes written."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<pread>() возвращается количество считанных байт "
"(ноль указывает на конец файла), а B<pwrite>() — количество записанных байт."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that it is not an error for a successful call to transfer fewer bytes "
"than requested (see B<read>(2)  and B<write>(2))."
msgstr ""
"Заметим, что для успешного выполнения не считается ошибкой передача меньшего "
"количества байт чем запрошено (смотрите B<read>(2) и B<write>(2))."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение "
"ошибки."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pread>()  can fail and set I<errno> to any error specified for B<read>(2)  "
"or B<lseek>(2).  B<pwrite>()  can fail and set I<errno> to any error "
"specified for B<write>(2)  or B<lseek>(2)."
msgstr ""
"Вызов B<pread>() может завершиться неудачно и записать в I<errno> один из "
"кодов ошибки, определённых для B<read>(2) или B<lseek>(2). Вызов B<pwrite>() "
"может завершиться неудачно и записать в I<errno> один из кодов ошибки, "
"определённых для B<write>(2) или B<lseek>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<pread>()  and B<pwrite>()  system calls were added to Linux in "
#| "version 2.1.60; the entries in the i386 system call table were added in "
#| "2.1.69.  C library support (including emulation using B<lseek>(2)  on "
#| "older kernels without the system calls) was added in glibc 2.1."
msgid ""
"Added in Linux 2.1.60; the entries in the i386 system call table were added "
"in Linux 2.1.69.  C library support (including emulation using B<lseek>(2)  "
"on older kernels without the system calls) was added in glibc 2.1."
msgstr ""
"Системные вызовы B<pread>() и B<pwrite>() были внесены в ядро Linux, начиная "
"с версии 2.1.60; как элементы таблицы системных вызовов i386 были добавлены "
"в ядро версии 2.1.69. Поддержка в библиотеке С (включая эмуляцию с помощью "
"B<lseek>(2) в старых ядрах, не имеющих соответствующих системных вызовов) "
"была добавлена в glibc 2.1."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "C library/kernel differences"
msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On Linux, the underlying system calls were renamed in kernel 2.6: "
#| "B<pread>()  became B<pread64>(), and B<pwrite>()  became B<pwrite64>().  "
#| "The system call numbers remained the same.  The glibc B<pread>()  and "
#| "B<pwrite>()  wrapper functions transparently deal with the change."
msgid ""
"On Linux, the underlying system calls were renamed in Linux 2.6: B<pread>()  "
"became B<pread64>(), and B<pwrite>()  became B<pwrite64>().  The system call "
"numbers remained the same.  The glibc B<pread>()  and B<pwrite>()  wrapper "
"functions transparently deal with the change."
msgstr ""
"В Linux нижележащие системные вызовы переименованы в ядре версии 2.6: "
"B<pread>() стал называться B<pread64>(), а B<pwrite>() \\(em B<pwrite64>(). "
"Номера системных вызовов остались прежними. Обёрточные функции B<pread>() и "
"B<pwrite>() в glibc скрывают данные переименование."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On some 32-bit architectures, the calling signature for these system calls "
"differ, for the reasons described in B<syscall>(2)."
msgstr ""
"На некоторых 32-битных архитектурах интерфейс этих системных вызовов "
"отличается от описанного выше по причинам, указанным в B<syscall>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pread>()  and B<pwrite>()  system calls are especially useful in "
"multithreaded applications.  They allow multiple threads to perform I/O on "
"the same file descriptor without being affected by changes to the file "
"offset by other threads."
msgstr ""
"Системные вызовы B<pread>() и B<pwrite>()  особенно полезны в многонитевых "
"приложениях. Они позволяют нескольким нитям выполнять ввод-вывод в один "
"файловый дескриптор не учитывая изменений файлового смещения, сделанного "
"другими нитями."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ОШИБКИ"

#.  FIXME . https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=43178
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"POSIX requires that opening a file with the B<O_APPEND> flag should have no "
"effect on the location at which B<pwrite>()  writes data.  However, on "
"Linux, if a file is opened with B<O_APPEND>, B<pwrite>()  appends data to "
"the end of the file, regardless of the value of I<offset>."
msgstr ""
"Согласно POSIX требуется, чтобы открытие файла с флагом B<O_APPEND> не "
"влияло на расположение, по которому B<pwrite>() записывает данные. Однако в "
"Linux, если файл открывается с флагом B<O_APPEND>, B<pwrite>() добавляет "
"данные в конец файла, независимо от значения I<offset>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<lseek>(2), B<read>(2), B<readv>(2), B<write>(2)"
msgstr "B<lseek>(2), B<read>(2), B<readv>(2), B<write>(2)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4 декабря 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<pread>()  and B<pwrite>()  system calls were added to Linux in "
#| "version 2.1.60; the entries in the i386 system call table were added in "
#| "2.1.69.  C library support (including emulation using B<lseek>(2)  on "
#| "older kernels without the system calls) was added in glibc 2.1."
msgid ""
"The B<pread>()  and B<pwrite>()  system calls were added in Linux 2.1.60; "
"the entries in the i386 system call table were added in Linux 2.1.69.  C "
"library support (including emulation using B<lseek>(2)  on older kernels "
"without the system calls) was added in glibc 2.1."
msgstr ""
"Системные вызовы B<pread>() и B<pwrite>() были внесены в ядро Linux, начиная "
"с версии 2.1.60; как элементы таблицы системных вызовов i386 были добавлены "
"в ядро версии 2.1.69. Поддержка в библиотеке С (включая эмуляцию с помощью "
"B<lseek>(2) в старых ядрах, не имеющих соответствующих системных вызовов) "
"была добавлена в glibc 2.1."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"