1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
|
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Alexey, 2016.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017.
# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015.
# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014.
# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "process_vm_readv"
msgstr "process_vm_readv"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"process_vm_readv, process_vm_writev - transfer data between process address "
"spaces"
msgstr ""
"process_vm_readv, process_vm_writev - производит обмен данными между "
"адресными пространствами процессов"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/uio.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/uio.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<ssize_t process_vm_readv(pid_t >I<pid>B<,>\n"
"B< const struct iovec *>I<local_iov>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<liovcnt>B<,>\n"
"B< const struct iovec *>I<remote_iov>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<riovcnt>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<flags>B<);>\n"
"B<ssize_t process_vm_writev(pid_t >I<pid>B<,>\n"
"B< const struct iovec *>I<local_iov>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<liovcnt>B<,>\n"
"B< const struct iovec *>I<remote_iov>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<riovcnt>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<flags>B<);>\n"
msgstr ""
"B<ssize_t process_vm_readv(pid_t >I<pid>B<,>\n"
"B< const struct iovec *>I<local_iov>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<liovcnt>B<,>\n"
"B< const struct iovec *>I<remote_iov>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<riovcnt>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<flags>B<);>\n"
"B<ssize_t process_vm_writev(pid_t >I<pid>B<,>\n"
"B< const struct iovec *>I<local_iov>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<liovcnt>B<,>\n"
"B< const struct iovec *>I<remote_iov>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<riovcnt>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<flags>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
"B<feature_test_macros>(7)):"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<process_vm_readv>(), B<process_vm_writev>():"
msgstr "B<process_vm_readv>(), B<process_vm_writev>():"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " _GNU_SOURCE\n"
msgstr " _GNU_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These system calls transfer data between the address space of the calling "
"process (\"the local process\") and the process identified by I<pid> (\"the "
"remote process\"). The data moves directly between the address spaces of "
"the two processes, without passing through kernel space."
msgstr ""
"Данные системные вызовы перемещают данные между адресным пространством "
"вызывающего процесса («локального процесса») и процесса с указанным I<pid> "
"(«удалённый процесс»). Данные перемещаются прямо между адресными "
"пространствами двух процессов, без копирования через пространство ядра."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<process_vm_readv>() system call transfers data from the remote "
"process to the local process. The data to be transferred is identified by "
"I<remote_iov> and I<riovcnt>: I<remote_iov> is a pointer to an array "
"describing address ranges in the process I<pid>, and I<riovcnt> specifies "
"the number of elements in I<remote_iov>. The data is transferred to the "
"locations specified by I<local_iov> and I<liovcnt>: I<local_iov> is a "
"pointer to an array describing address ranges in the calling process, and "
"I<liovcnt> specifies the number of elements in I<local_iov>."
msgstr ""
"Системный вызов B<process_vm_readv>() перемещает данные из удалённого "
"процесса в локальный. Перемещаемые данные задаются I<remote_iov> и "
"I<riovcnt>: I<remote_iov> — указатель на массив, описывающий адресные "
"пространства в процессе I<pid>, и в I<riovcnt> указывается количество "
"элементов в I<remote_iov>. Данные перемещаются в расположения, задаваемые "
"I<local_iov> и I<liovcnt>: I<local_iov> — указатель на массив, описывающий "
"адресные пространства в вызывающем процессе, а в I<liovcnt> задаётся "
"количество элементов в I<local_iov>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<process_vm_writev>() system call is the converse of "
#| "B<process_vm_readv>()\\(emit transfers data from the local process to the "
#| "remote process. Other than the direction of the transfer, the arguments "
#| "I<liovcnt>, I<local_iov>, I<riovcnt>, and I<remote_iov> have the same "
#| "meaning as for B<process_vm_readv>()."
msgid ""
"The B<process_vm_writev>() system call is the converse of "
"B<process_vm_readv>()\\[em]it transfers data from the local process to the "
"remote process. Other than the direction of the transfer, the arguments "
"I<liovcnt>, I<local_iov>, I<riovcnt>, and I<remote_iov> have the same "
"meaning as for B<process_vm_readv>()."
msgstr ""
"Системный вызов B<process_vm_writev>() выполняет операцию, обратную "
"B<process_vm_readv>() — перемещает данные из локального процесса в "
"удалённый. Кроме направления передачи, аргументы I<liovcnt>, I<local_iov>, "
"I<riovcnt> и I<remote_iov> имеют то назначение что и для "
"B<process_vm_readv>()."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The I<local_iov> and I<remote_iov> arguments point to an array of "
#| "I<iovec> structures, defined in I<E<lt>sys/uio.hE<gt>> as:"
msgid ""
"The I<local_iov> and I<remote_iov> arguments point to an array of I<iovec> "
"structures, described in B<iovec>(3type)."
msgstr ""
"Аргументы I<local_iov> и I<remote_iov> указывают на массив структур "
"I<iovec>, определённых в I<E<lt>sys/uio.hE<gt>>:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Buffers are processed in array order. This means that "
"B<process_vm_readv>() completely fills I<local_iov[0]> before proceeding to "
"I<local_iov[1]>, and so on. Likewise, I<remote_iov[0]> is completely read "
"before proceeding to I<remote_iov[1]>, and so on."
msgstr ""
"Буферы обрабатываются в порядке, в каком они указаны в массиве. Это "
"означает, что B<process_vm_readv>() сначала полностью заполнит "
"I<local_iov[0]> и только потом перейдёт к I<local_iov[1]> и так далее. "
"Подобным образом I<remote_iov[0]> сначала полностью читается перед переходом "
"к I<remote_iov[1]> и так далее."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Similarly, B<process_vm_writev>() writes out the entire contents of "
"I<local_iov[0]> before proceeding to I<local_iov[1]>, and it completely "
"fills I<remote_iov[0]> before proceeding to I<remote_iov[1]>."
msgstr ""
"Подобным образом B<process_vm_writev>() записывает всё содержимое "
"I<local_iov[0]> перед тем, как перейти к I<local_iov[1]>, и это полностью "
"заполняет I<remote_iov[0]> перед тем как перейти к I<remote_iov[1]>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The lengths of I<remote_iov[i].iov_len> and I<local_iov[i].iov_len> do not "
"have to be the same. Thus, it is possible to split a single local buffer "
"into multiple remote buffers, or vice versa."
msgstr ""
"Длины I<remote_iov[i].iov_len> и I<local_iov[i].iov_len> могут быть не "
"одинаковы. То есть, возможно разделить одни локальный буфер на несколько "
"удалённых буферов и наоборот."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<flags> argument is currently unused and must be set to 0."
msgstr ""
"В настоящее время аргумент I<flags> не используется и должен равняться 0."
#. In time, glibc might provide a wrapper that works around this limit,
#. as is done for readv()/writev()
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The values specified in the I<liovcnt> and I<riovcnt> arguments must be less "
"than or equal to B<IOV_MAX> (defined in I<E<lt>limits.hE<gt>> or accessible "
"via the call I<sysconf(_SC_IOV_MAX)>)."
msgstr ""
"Значения, указанные в аргументах I<liovcnt> и I<riovcnt>, должны быть меньше "
"или равны B<IOV_MAX> (определено в I<E<lt>limits.hE<gt>> или доступно через "
"вызов I<sysconf(_SC_IOV_MAX)>)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The count arguments and I<local_iov> are checked before doing any "
"transfers. If the counts are too big, or I<local_iov> is invalid, or the "
"addresses refer to regions that are inaccessible to the local process, none "
"of the vectors will be processed and an error will be returned immediately."
msgstr ""
"Количество аргументов и I<local_iov> проверяется перед началом передачи. "
"Если количество слишком велико или I<local_iov> содержит некорректное "
"значение, или адреса областей недоступны локальному процессу, то ни один из "
"векторов не будет обработан и сразу возвращается ошибка."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note, however, that these system calls do not check the memory regions in "
"the remote process until just before doing the read/write. Consequently, a "
"partial read/write (see RETURN VALUE) may result if one of the "
"I<remote_iov> elements points to an invalid memory region in the remote "
"process. No further reads/writes will be attempted beyond that point. Keep "
"this in mind when attempting to read data of unknown length (such as C "
"strings that are null-terminated) from a remote process, by avoiding "
"spanning memory pages (typically 4\\ KiB) in a single remote I<iovec> "
"element. (Instead, split the remote read into two I<remote_iov> elements "
"and have them merge back into a single write I<local_iov> entry. The first "
"read entry goes up to the page boundary, while the second starts on the next "
"page boundary.)"
msgstr ""
"Однако заметим, что эти системные вызовы не проверяют области памяти в "
"удалённом процессе до начала выполнения чтения/записи. Следовательно может "
"выполниться частичное чтение/запись (смотрите ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ), если "
"один из элементов I<remote_iov> указывает на некорректную область памяти в "
"удалённом процессе. После нахождения такого элемента дальнейшее чтение/"
"запись не производится. Помните об этом, когда читаете данные неизвестной "
"длины (например, строки C, завершающиеся null) из удалённого процесса, "
"избегайте объединения страниц памяти (обычно, 4\\ КиБ) одного удалённого "
"элемента I<iovec> (вместо этого разделите чтение удалённого элемента на два "
"элемента I<remote_iov> и объедините их обратно в одну запись I<local_iov> "
"entry. Первый читаемый элемент дойдёт до границы страницы, а второй начнётся "
"на следующей границе страницы)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Permission to read from or write to another process is governed by a ptrace "
"access mode B<PTRACE_MODE_ATTACH_REALCREDS> check; see B<ptrace>(2)."
msgstr ""
"Право читать или писать в другой процесс определяется проверкой режима "
"доступа ptrace B<PTRACE_MODE_ATTACH_REALCREDS>; смотрите B<ptrace>(2)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<process_vm_readv>() returns the number of bytes read and "
"B<process_vm_writev>() returns the number of bytes written. This return "
"value may be less than the total number of requested bytes, if a partial "
"read/write occurred. (Partial transfers apply at the granularity of "
"I<iovec> elements. These system calls won't perform a partial transfer that "
"splits a single I<iovec> element.) The caller should check the return value "
"to determine whether a partial read/write occurred."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<process_vm_readv>() возвращает количество "
"прочитанных байт, B<process_vm_writev>() возвращает количество записанных "
"байт. Это значение может быть меньше полного числа запрашиваемых байт, если "
"произошло частичное чтение/запись (частичная передача выполняется с "
"точностью по I<iovec> элементам. Эти системные вызовы не выполняют частичной "
"передачи, которая разделила бы один элемент I<iovec>). Вызывающий должен "
"проверить возвращаемое значение, чтобы определить возникало ли частичное "
"чтение/запись."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"В случае ошибки возвращается -1, а I<errno> устанавливается в значение "
"ошибки."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The memory described by I<local_iov> is outside the caller's accessible "
"address space."
msgstr ""
"Память, описываемая в I<local_iov>, находится вне пределов доступного "
"адресного пространства вызывающего."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The memory described by I<remote_iov> is outside the accessible address "
"space of the process I<pid>."
msgstr ""
"Память, описываемая в I<remote_iov>, находится вне пределов доступного "
"адресного пространства процесса I<pid>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The sum of the I<iov_len> values of either I<local_iov> or I<remote_iov> "
"overflows a I<ssize_t> value."
msgstr ""
"Сумма значений I<iov_len> из I<local_iov> или I<remote_iov> превышает "
"значение I<ssize_t>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<flags> is not 0."
msgstr "Значение I<flags> не равно 0."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<liovcnt> or I<riovcnt> is too large."
msgstr "Значение I<liovcnt> или I<riovcnt> слишком велико."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Could not allocate memory for internal copies of the I<iovec> structures."
msgstr "Невозможно выделить память для внутренних копий структур I<iovec>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The caller does not have permission to access the address space of the "
"process I<pid>."
msgstr ""
"Вызывающий не имеет прав на доступ к адресному пространству процесса I<pid>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ESRCH>"
msgstr "B<ESRCH>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "No process with ID I<pid> exists."
msgstr "Процесс с идентификатором I<pid> не существует."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Since glibc 2.19:"
msgid "Linux 3.2, glibc 2.15."
msgstr "Начиная с glibc 2.19:"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The data transfers performed by B<process_vm_readv>() and "
"B<process_vm_writev>() are not guaranteed to be atomic in any way."
msgstr ""
"При пересылке данных с помощью B<process_vm_readv>() и "
"B<process_vm_writev>() не гарантируется атомарность."
#. Original user is MPI, http://www.mcs.anl.gov/research/projects/mpi/
#. See also some benchmarks at http://lwn.net/Articles/405284/
#. and http://marc.info/?l=linux-mm&m=130105930902915&w=2
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These system calls were designed to permit fast message passing by allowing "
"messages to be exchanged with a single copy operation (rather than the "
"double copy that would be required when using, for example, shared memory or "
"pipes)."
msgstr ""
"Эти системные вызовы были разработаны для быстрой передачи сообщений, чтобы "
"позволить выполнить обмен за одну операцию копирования (а не двойного "
"копирования, что требуется, например, при использовании общей памяти или "
"каналов)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following code sample demonstrates the use of B<process_vm_readv>(). It "
"reads 20 bytes at the address 0x10000 from the process with PID 10 and "
"writes the first 10 bytes into I<buf1> and the second 10 bytes into I<buf2>."
msgstr ""
"В следующем примере показано использование B<process_vm_readv>(). Вызов "
"читает 20 байт по адресу 0x10000 из процесса с PID 10 и записывает первые 10 "
"байт в I<buf1>, а вторые 10 байт в I<buf2>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/uio.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" char buf1[10];\n"
" char buf2[10];\n"
" pid_t pid = 10; /* PID of remote process */\n"
" ssize_t nread;\n"
" struct iovec local[2];\n"
" struct iovec remote[1];\n"
"\\&\n"
" local[0].iov_base = buf1;\n"
" local[0].iov_len = 10;\n"
" local[1].iov_base = buf2;\n"
" local[1].iov_len = 10;\n"
" remote[0].iov_base = (void *) 0x10000;\n"
" remote[0].iov_len = 20;\n"
"\\&\n"
" nread = process_vm_readv(pid, local, 2, remote, 1, 0);\n"
" if (nread != 20)\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
#. SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<readv>(2), B<writev>(2)"
msgstr "B<readv>(2), B<writev>(2)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 февраля 2023 г."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These system calls were added in Linux 3.2. Support is provided in glibc "
#| "since version 2.15."
msgid ""
"These system calls were added in Linux 3.2. Support is provided since glibc "
"2.15."
msgstr ""
"Данные системные вызовы были добавлены в Linux 3.2. Поддержка в glibc "
"появилась в версии 2.15."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These system calls are nonstandard Linux extensions."
msgstr "Данные системные вызовы являются нестандартными расширениями Linux."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/uio.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/uio.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" char buf1[10];\n"
" char buf2[10];\n"
" pid_t pid = 10; /* PID of remote process */\n"
" ssize_t nread;\n"
" struct iovec local[2];\n"
" struct iovec remote[1];\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" local[0].iov_base = buf1;\n"
" local[0].iov_len = 10;\n"
" local[1].iov_base = buf2;\n"
" local[1].iov_len = 10;\n"
" remote[0].iov_base = (void *) 0x10000;\n"
" remote[0].iov_len = 20;\n"
msgstr ""
" local[0].iov_base = buf1;\n"
" local[0].iov_len = 10;\n"
" local[1].iov_base = buf2;\n"
" local[1].iov_len = 10;\n"
" remote[0].iov_base = (void *) 0x10000;\n"
" remote[0].iov_len = 20;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" nread = process_vm_readv(pid, local, 2, remote, 1, 0);\n"
" if (nread != 20)\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
msgstr ""
" nread = process_vm_readv(pid, local, 2, remote, 1, 0);\n"
" if (nread != 20)\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-05-03"
msgstr "3 мая 2023 г."
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
|