summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/query_module.2.po
blob: bbe29470fda6980b51556a0113295d5d0b7a5589 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Artyom Kunyov <artkun@guitarplayer.ru>, 2012.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2016.
# Konstantin Shvaykovskiy <kot.shv@gmail.com>, 2012.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012-2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "query_module"
msgstr "query_module"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "query_module - query the kernel for various bits pertaining to modules"
msgstr ""
"query_module - запросить ядро о различных параметрах, касающихся модулей"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<[[deprecated]] int query_module(const char *>I<name>B<, int >I<which>B<, void *>I<buf>B<,>\n"
#| "B<                                size_t >I<bufsize>B<, size_t *>I<ret>B<);>\n"
msgid ""
"B<[[deprecated]] int query_module(const char *>I<name>B<, int >I<which>B<,>\n"
"B<                                void >I<buf>B<[.>I<bufsize>B<], size_t >I<bufsize>B<,>\n"
"B<                                size_t *>I<ret>B<);>\n"
msgstr ""
"B<[[deprecated]] int query_module(const char *>I<name>B<, int >I<which>B<, void *>I<buf>B<,>\n"
"B<                                size_t >I<bufsize>B<, size_t *>I<ret>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<Note>: This system call is present only in kernels before Linux 2.6."
msgid "I<Note>: This system call is present only before Linux 2.6."
msgstr ""
"I<Замечание>: Данный системный вызов доступен только в ядрах до Linux 2.6."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<query_module>()  requests information from the kernel about loadable "
"modules.  The returned information is placed in the buffer pointed to by "
"I<buf>.  The caller must specify the size of I<buf> in I<bufsize>.  The "
"precise nature and format of the returned information depend on the "
"operation specified by I<which>.  Some operations require I<name> to "
"identify a currently loaded module, some allow I<name> to be NULL, "
"indicating the kernel proper."
msgstr ""
"B<query_module>() запрашивает информацию у ядра о загружаемых модулях. "
"Возвращаемая информация помещается в буфер, указанный в I<buf>. Вызывающий "
"должен указать размер I<buf> в I<bufsize>. Смысл и формат возвращаемой "
"информации зависит от операции, задаваемой в I<which>. Для некоторых "
"операций требуется заполнить I<name> для указания на уже загруженный модуль, "
"для некоторых в I<name> можно указать NULL, что указывает на получения "
"свойства ядра."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following values can be specified for I<which>:"
msgstr "В I<which> можно указать следующие значения:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Returns success, if the kernel supports B<query_module>().  Used to probe "
"for availability of the system call."
msgstr ""
"Завершается успешно, если ядро поддерживает B<query_module>(). Используется "
"для проверки доступности системного вызова."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<QM_MODULES>"
msgstr "B<QM_MODULES>"

#.  ret is set on ENOSPC
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Returns the names of all loaded modules.  The returned buffer consists of a "
"sequence of null-terminated strings; I<ret> is set to the number of modules."
msgstr ""
"Возвращает имена всех загруженных модулей. Возвращаемый буфер содержит "
"последовательность строк, оканчивающихся null; в I<ret> указано количество "
"модулей."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<QM_DEPS>"
msgstr "B<QM_DEPS>"

#.  ret is set on ENOSPC
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Returns the names of all modules used by the indicated module.  The returned "
"buffer consists of a sequence of null-terminated strings; I<ret> is set to "
"the number of modules."
msgstr ""
"Возвращает имена всех модулей, используемых указанным модулем. Возвращаемый "
"буфер содержит последовательность строк, оканчивающихся null; в I<ret> "
"указано количество модулей."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<QM_REFS>"
msgstr "B<QM_REFS>"

#.  ret is set on ENOSPC
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Returns the names of all modules using the indicated module.  This is the "
"inverse of B<QM_DEPS>.  The returned buffer consists of a sequence of null-"
"terminated strings; I<ret> is set to the number of modules."
msgstr ""
"Возвращает имена всех модулей, использующих указанный модуль. Это обратная "
"по отношению к B<QM_DEPS> операция. Возвращаемый буфер содержит "
"последовательность строк, оканчивающихся null; в I<ret> указано количество "
"модулей."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<QM_SYMBOLS>"
msgstr "B<QM_SYMBOLS>"

#.  ret is set on ENOSPC
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Returns the symbols and values exported by the kernel or the indicated "
"module.  The returned buffer is an array of structures of the following form"
msgstr ""
"Возвращает символы и значения, экспортируемые ядром или указанным модулем. "
"Возвращаемый буфер содержит массив структур следующего формата:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct module_symbol {\n"
"    unsigned long value;\n"
"    unsigned long name;\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct module_symbol {\n"
"    unsigned long value;\n"
"    unsigned long name;\n"
"};\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"followed by null-terminated strings.  The value of I<name> is the character "
"offset of the string relative to the start of I<buf>; I<ret> is set to the "
"number of symbols."
msgstr ""
"завершаемого строками, оканчивающимися null. Значение I<name> содержит "
"смещение строки в знаках относительно начала I<buf>; в I<ret> указано "
"количество символов."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<QM_INFO>"
msgstr "B<QM_INFO>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Returns miscellaneous information about the indicated module.  The output "
"buffer format is:"
msgstr ""
"Возвращает различную информацию об указанном модуле. Формат результата в "
"буфере:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct module_info {\n"
"    unsigned long address;\n"
"    unsigned long size;\n"
"    unsigned long flags;\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct module_info {\n"
"    unsigned long address;\n"
"    unsigned long size;\n"
"    unsigned long flags;\n"
"};\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"where I<address> is the kernel address at which the module resides, I<size> "
"is the size of the module in bytes, and I<flags> is a mask of "
"B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN>, and so on, that indicates the current "
"status of the module (see the Linux kernel source file I<include/linux/"
"module.h>).  I<ret> is set to the size of the I<module_info> structure."
msgstr ""
"где I<address> — это адрес ядра, где располагается модуль, I<size> — размер "
"модуля в байтах, I<flags> — маска B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN> и т. п., "
"показывающая текущее состояние модуля (смотрите файл исходного кода ядра "
"Linux I<include/linux/module.h>). В I<ret> указан размер структуры "
"I<module_info>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned and I<errno> is "
#| "set appropriately."
msgid ""
"On success, zero is returned.  On error, -1 is returned and I<errno> is set "
"to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении возвращается ноль. В случае ошибки возвращается -1, "
"а I<errno> устанавливается в соответствующее значение."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"At least one of I<name>, I<buf>, or I<ret> was outside the program's "
"accessible address space."
msgstr ""
"Одно из значений в I<name>, I<buf> или I<ret> находится вне доступного "
"программного адресного пространства."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#.  Not permitted with QM_DEPS, QM_REFS, or QM_INFO.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Invalid I<which>; or I<name> is NULL (indicating \"the kernel\"), but this "
"is not permitted with the specified value of I<which>."
msgstr ""
"Неправильное значение I<which>; I<name> равно NULL (указывающее \"параметры "
"ядра\"), но оно не разрешено для указанного значения I<which>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOENT>"
msgstr "B<ENOENT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "No module by that I<name> exists."
msgstr "Модуль с именем, указанным в I<name>, не существует."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOSPC>"
msgstr "B<ENOSPC>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The buffer size provided was too small.  I<ret> is set to the minimum size "
"needed."
msgstr ""
"Указанный размер буфера слишком мал. В I<ret> возвращается минимальный "
"необходимый размер."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<query_module>()  is not supported in this version of the kernel (e.g., "
#| "the kernel is version 2.6 or later)."
msgid ""
"B<query_module>()  is not supported in this version of the kernel (e.g., "
"Linux 2.6 or later)."
msgstr ""
"B<query_module>() не поддерживается в этой версии ядра (например, в 2.6 или "
"более поздних)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#.  Removed in Linux 2.5.48
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Removed in Linux 2.6."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Some of the information that was formerly available via B<query_module>()  "
"can be obtained from I</proc/modules>, I</proc/kallsyms>, and the files "
"under the directory I</sys/module>."
msgstr ""
"Некоторую информацию, которая была ранее доступна через B<query_module>(), "
"можно получить из I</proc/modules>, I</proc/kallsyms> и файлов из каталога "
"I</sys/modules>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<query_module>()  system call is not supported by glibc.  No "
"declaration is provided in glibc headers, but, through a quirk of history, "
"glibc does export an ABI for this system call.  Therefore, in order to "
"employ this system call, it is sufficient to manually declare the interface "
"in your code; alternatively, you can invoke the system call using "
"B<syscall>(2)."
msgstr ""
"Системный вызов B<query_module>() не поддерживается glibc. В заголовочных "
"файлах glibc он не объявлен, но в недавнем прошлом glibc экспортировал ABI "
"для этого системного вызова. Поэтому чтобы получить данный системный вызов "
"достаточно вручную объявить интерфейс в своём коде; или же вы можете вызвать "
"его через B<syscall>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<get_kernel_syms>(2), "
"B<init_module>(2), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8)"
msgstr ""
"B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<get_kernel_syms>(2), "
"B<init_module>(2), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4 декабря 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#.  Removed in Linux 2.5.48
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This system call is present on Linux only up until kernel 2.4; it was "
#| "removed in Linux 2.6."
msgid ""
"This system call is present only up until Linux 2.4; it was removed in Linux "
"2.6."
msgstr ""
"Данный системный вызов есть только в Linux до версии 2.4; он был удалён в "
"Linux 2.6."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<query_module>()  is Linux-specific."
msgstr "B<query_module>() есть только в Linux."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"