summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/set_thread_area.2.po
blob: 0764e1084aac57e39f86905c307ee10b09723483 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
# Hotellook, 2014.
# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "set_thread_area"
msgstr "set_thread_area"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"get_thread_area, set_thread_area - manipulate thread-local storage "
"information"
msgstr ""
"get_thread_area, set_thread_area - управляют информацией области локального "
"хранилища нити"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>>     /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>>     /* определения констант B<SYS_*> */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#if defined __i386__ || defined __x86_64__>\n"
"B<# include E<lt>asm/ldt.hE<gt>>        /* Definition of B<struct user_desc> */\n"
msgstr ""
"B<#if defined __i386__ || defined __x86_64__>\n"
"B<# include E<lt>asm/ldt.hE<gt>>        /* определения B<struct user_desc> */\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int syscall(SYS_get_thread_area, struct user_desc *>I<u_info>B<);>\n"
"B<int syscall(SYS_set_thread_area, struct user_desc *>I<u_info>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int syscall(SYS_get_thread_area, struct user_desc *>I<u_info>B<);>\n"
"B<int syscall(SYS_set_thread_area, struct user_desc *>I<u_info>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#elif defined __m68k__>\n"
msgstr "B<#elif defined __m68k__>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int syscall(SYS_get_thread_area);>\n"
"B<int syscall(SYS_set_thread_area, unsigned long >I<tp>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int syscall(SYS_get_thread_area);>\n"
"B<int syscall(SYS_set_thread_area, unsigned long >I<tp>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<#elif defined __mips__>\n"
msgid "B<#elif defined __mips__ || defined __csky__>\n"
msgstr "B<#elif defined __mips__>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int syscall(SYS_set_thread_area, unsigned long >I<addr>B<);>\n"
msgstr "B<int syscall(SYS_set_thread_area, unsigned long >I<addr>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#endif>\n"
msgstr "B<#endif>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
#| "B<syscall>(2)."
msgid ""
"I<Note>: glibc provides no wrappers for these system calls, necessitating "
"the use of B<syscall>(2)."
msgstr ""
"В glibc нет обёртки для данного системного вызова; запускайте его с помощью "
"B<syscall>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These calls provide architecture-specific support for a thread-local "
#| "storage implementation.  At the moment, B<set_thread_area>()  is "
#| "available on m68k, MIPS, and x86 (both 32-bit and 64-bit variants); "
#| "B<get_thread_area>()  is available on m68k and x86."
msgid ""
"These calls provide architecture-specific support for a thread-local storage "
"implementation.  At the moment, B<set_thread_area>()  is available on m68k, "
"MIPS, C-SKY, and x86 (both 32-bit and 64-bit variants); "
"B<get_thread_area>()  is available on m68k and x86."
msgstr ""
"Эти вызовы предоставляют зависимую от архитектуры реализацию поддержки "
"информации области локального хранилища нити. В настоящее время вызов "
"B<set_thread_area>() доступен для m68k, MIPS и x86 (32-битный и 64-битный "
"вариант); B<get_thread_area>() доступен для m68k и x86."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On m68k and MIPS, B<set_thread_area>()  allows storing an arbitrary "
#| "pointer (provided in the B<tp> argument on m68k and in the B<addr> "
#| "argument on MIPS)  in the kernel data structure associated with the "
#| "calling thread; this pointer can later be retrieved using "
#| "B<get_thread_area>()  (see also NOTES for information regarding obtaining "
#| "the thread pointer on MIPS)."
msgid ""
"On m68k, MIPS and C-SKY, B<set_thread_area>()  allows storing an arbitrary "
"pointer (provided in the B<tp> argument on m68k and in the B<addr> argument "
"on MIPS and C-SKY)  in the kernel data structure associated with the calling "
"thread; this pointer can later be retrieved using B<get_thread_area>()  (see "
"also NOTES for information regarding obtaining the thread pointer on MIPS)."
msgstr ""
"Для m68k и MIPS, B<set_thread_area>() позволяет сохранить произвольный "
"указатель (указанный в аргументе B<tp> на m68k и в аргументе B<addr> на "
"MIPS) структуре данных ядра, связанной с вызывающей нитью; этот указатель "
"позднее может быть получен с помощью B<get_thread_area>() (информацию о "
"получении указателя нити на MIPS также смотрите ЗАМЕЧАНИЯ)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On x86, Linux dedicates three global descriptor table (GDT) entries for "
"thread-local storage.  For more information about the GDT, see the Intel "
"Software Developer's Manual or the AMD Architecture Programming Manual."
msgstr ""
"На x86 в Linux под локальное хранилище нити отдано три элемента глобальной "
"таблицы дескрипторов (GDT). Подробней о GDT читайте в Intel Software "
"Developer's Manual или AMD Architecture Programming Manual."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Both of these system calls take an argument that is a pointer to a structure "
"of the following type:"
msgstr "Этим системным вызовам передаётся указатель на структуру вида:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct user_desc {\n"
"    unsigned int  entry_number;\n"
"    unsigned int  base_addr;\n"
"    unsigned int  limit;\n"
"    unsigned int  seg_32bit:1;\n"
"    unsigned int  contents:2;\n"
"    unsigned int  read_exec_only:1;\n"
"    unsigned int  limit_in_pages:1;\n"
"    unsigned int  seg_not_present:1;\n"
"    unsigned int  useable:1;\n"
"#ifdef __x86_64__\n"
"    unsigned int  lm:1;\n"
"#endif\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct user_desc {\n"
"    unsigned int  entry_number;\n"
"    unsigned int  base_addr;\n"
"    unsigned int  limit;\n"
"    unsigned int  seg_32bit:1;\n"
"    unsigned int  contents:2;\n"
"    unsigned int  read_exec_only:1;\n"
"    unsigned int  limit_in_pages:1;\n"
"    unsigned int  seg_not_present:1;\n"
"    unsigned int  useable:1;\n"
"#ifdef __x86_64__\n"
"    unsigned int  lm:1;\n"
"#endif\n"
"};\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<get_thread_area>()  reads the GDT entry indicated by I<u_info-"
"E<gt>entry_number> and fills in the rest of the fields in I<u_info>."
msgstr ""
"Вызов B<get_thread_area>() читает элемент GDT, указанный в I<u_info-"
"E<gt>entry_number> и заполняет оставшиеся поля в I<u_info>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<set_thread_area>()  sets a TLS entry in the GDT."
msgstr "Вызов B<set_thread_area>() изменяет элемент TLS в GDT."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The TLS array entry set by B<set_thread_area>()  corresponds to the value of "
"I<u_info-E<gt>entry_number> passed in by the user.  If this value is in "
"bounds, B<set_thread_area>()  writes the TLS descriptor pointed to by "
"I<u_info> into the thread's TLS array."
msgstr ""
"Элемент массива TLS, устанавливаемый B<set_thread_area>(), соответствует "
"значению  I<u_info-E<gt>entry_number>, которое передал пользователь. Если "
"это значение находится в допустимых пределах, то B<set_thread_area>() "
"записывает дескриптор TLS, на который указывает I<u_info>, в массив TLS нити."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When B<set_thread_area>()  is passed an I<entry_number> of -1, it searches "
"for a free TLS entry.  If B<set_thread_area>()  finds a free TLS entry, the "
"value of I<u_info-E<gt>entry_number> is set upon return to show which entry "
"was changed."
msgstr ""
"Когда B<set_thread_area>() передаётся I<entry_number> со значением -1, то "
"ищется свободный элемент TLS. Если B<set_thread_area>() находит свободный "
"элемент TLS, то значение I<u_info-E<gt>entry_number> устанавливается после "
"возврата для показа того, какой же элемент был изменён."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A I<user_desc> is considered \"empty\" if I<read_exec_only> and "
"I<seg_not_present> are set to 1 and all of the other fields are 0.  If an "
"\"empty\" descriptor is passed to B<set_thread_area>(), the corresponding "
"TLS entry will be cleared.  See BUGS for additional details."
msgstr ""
"Структура I<user_desc> считается «пустой», если I<read_exec_only> и "
"I<seg_not_present> равны 1, а все остальные поля равны 0. Если «пустой» "
"дескриптор передаётся в B<set_thread_area>(), то соответствующий элемент TLS "
"будет очищен. Дополнительную информацию смотрите в разделе ДЕФЕКТЫ."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since Linux 3.19, B<set_thread_area>()  cannot be used to write non-present "
"segments, 16-bit segments, or code segments, although clearing a segment is "
"still acceptable."
msgstr ""
"Начиная с Linux 3.19, B<set_thread_area>() нельзя использовать для записи "
"отсутствующих сегментов, 16-битных сегментов или сегментов кода, но "
"допускается очистка таких сегментов."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On x86, these system calls return 0 on success, and -1 on failure, with "
#| "I<errno> set appropriately."
msgid ""
"On x86, these system calls return 0 on success, and -1 on failure, with "
"I<errno> set to indicate the error."
msgstr ""
"На x86 данные системные вызовы возвращают 0 при успешном выполнении и 1 при "
"ошибке, записывая в I<errno> соответствующее значение."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On MIPS and m68k, B<set_thread_area>()  always returns 0.  On m68k, "
#| "B<get_thread_area>()  returns the thread area pointer value (previously "
#| "set via B<set_thread_area>())."
msgid ""
"On C-SKY, MIPS and m68k, B<set_thread_area>()  always returns 0.  On m68k, "
"B<get_thread_area>()  returns the thread area pointer value (previously set "
"via B<set_thread_area>())."
msgstr ""
"На MIPS и m68k вызов B<set_thread_area>() всегда возвращает 0. На m68k вызов "
"B<get_thread_area>() возвращает значение указателя области нити "
"(установленный ране с помощью B<set_thread_area>())."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<u_info> is an invalid pointer."
msgstr "I<u_info> является некорректным указателем."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<u_info-E<gt>entry_number> is out of bounds."
msgstr "I<u_info-E<gt>entry_number> вне допустимых границ."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<get_thread_area>()  or B<set_thread_area>()  was invoked as a 64-bit "
"system call."
msgstr ""
"Вызов B<get_thread_area>() или B<set_thread_area>() был вызван как 64-битный "
"системный вызов."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ESRCH>"
msgstr "B<ESRCH>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "(B<set_thread_area>())  A free TLS entry could not be located."
msgstr "(B<set_thread_area>()) Невозможно найти свободный элемент TLS."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "set_thread_area"
msgid "B<set_thread_area>()"
msgstr "set_thread_area"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux 2.5.29."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "set_thread_area"
msgid "B<get_thread_area>()"
msgstr "set_thread_area"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "util-linux 2.37.4"
msgid "Linux 2.5.32."
msgstr "util-linux 2.37.4"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These system calls are generally intended for use only by threading "
"libraries."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<arch_prctl>(2)  can interfere with B<set_thread_area>()  on x86.  See "
"B<arch_prctl>(2)  for more details.  This is not normally a problem, as "
"B<arch_prctl>(2)  is normally used only by 64-bit programs."
msgstr ""
"На x86 вызов B<arch_prctl>(2) может влиять на B<set_thread_area>(). "
"Подробней смотрите в B<arch_prctl>(2). Обычно это не вызывает проблем, так "
"как B<arch_prctl>(2) обычно используется только в 64-битных программах."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On MIPS, the current value of the thread area pointer can be obtained using "
"the instruction:"
msgstr ""
"На MIPS текущее значение указателя области нити можно получить с помощью "
"инструкции:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rdhwr dest, $29\n"
msgstr "rdhwr dest, $29\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This instruction traps and is handled by kernel."
msgstr "Эта инструкция ловится и обрабатывается ядром."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ОШИБКИ"

#.  commit e30ab185c490e9a9381385529e0fd32f0a399495
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On 64-bit kernels before Linux 3.19, one of the padding bits in "
"I<user_desc>, if set, would prevent the descriptor from being considered "
"empty (see B<modify_ldt>(2)).  As a result, the only reliable way to clear a "
"TLS entry is to use B<memset>(3)  to zero the entire I<user_desc> structure, "
"including padding bits, and then to set the I<read_exec_only> and "
"I<seg_not_present> bits.  On Linux 3.19, a I<user_desc> consisting entirely "
"of zeros except for I<entry_number> will also be interpreted as a request to "
"clear a TLS entry, but this behaved differently on older kernels."
msgstr ""
"В 64-битных ядрах до Linux 3.19, если был установлен один из битов "
"заполнения в I<user_desc>, то это приводило к тому, что дескриптор не "
"считался пустым (смотрите B<modify_ldt>(2)). В результате, единственным "
"надёжным способом очистить элемент TLS было задействование B<memset>(3) для "
"обнуления всей структуры I<user_desc>, включая биты заполнения, и затем "
"установка битов I<read_exec_only> и I<seg_not_present>. В Linux 3.19, "
"структура I<user_desc>, полностью состоящая из нулей кроме I<entry_number>, "
"также будет считаться запросом на очистку элемента TLS, что отличается от "
"работы старых ядер."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Prior to Linux 3.19, the DS and ES segment registers must not reference TLS "
"entries."
msgstr ""
"До Linux 3.19, сегментные регистры DS и ES не должны ссылаться на элементы "
"TLS."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<arch_prctl>(2), B<modify_ldt>(2), B<ptrace>(2)  (B<PTRACE_GET_THREAD_AREA> "
"and B<PTRACE_SET_THREAD_AREA>)"
msgstr ""
"B<arch_prctl>(2), B<modify_ldt>(2), B<ptrace>(2)  (B<PTRACE_GET_THREAD_AREA> "
"and B<PTRACE_SET_THREAD_AREA>)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-10-30"
msgstr "30 октября 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<#elif defined __mips__>\n"
msgstr "B<#elif defined __mips__>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"These calls provide architecture-specific support for a thread-local storage "
"implementation.  At the moment, B<set_thread_area>()  is available on m68k, "
"MIPS, and x86 (both 32-bit and 64-bit variants); B<get_thread_area>()  is "
"available on m68k and x86."
msgstr ""
"Эти вызовы предоставляют зависимую от архитектуры реализацию поддержки "
"информации области локального хранилища нити. В настоящее время вызов "
"B<set_thread_area>() доступен для m68k, MIPS и x86 (32-битный и 64-битный "
"вариант); B<get_thread_area>() доступен для m68k и x86."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"On m68k and MIPS, B<set_thread_area>()  allows storing an arbitrary pointer "
"(provided in the B<tp> argument on m68k and in the B<addr> argument on "
"MIPS)  in the kernel data structure associated with the calling thread; this "
"pointer can later be retrieved using B<get_thread_area>()  (see also NOTES "
"for information regarding obtaining the thread pointer on MIPS)."
msgstr ""
"Для m68k и MIPS, B<set_thread_area>() позволяет сохранить произвольный "
"указатель (указанный в аргументе B<tp> на m68k и в аргументе B<addr> на "
"MIPS) структуре данных ядра, связанной с вызывающей нитью; этот указатель "
"позднее может быть получен с помощью B<get_thread_area>() (информацию о "
"получении указателя нити на MIPS также смотрите ЗАМЕЧАНИЯ)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"On MIPS and m68k, B<set_thread_area>()  always returns 0.  On m68k, "
"B<get_thread_area>()  returns the thread area pointer value (previously set "
"via B<set_thread_area>())."
msgstr ""
"На MIPS и m68k вызов B<set_thread_area>() всегда возвращает 0. На m68k вызов "
"B<get_thread_area>() возвращает значение указателя области нити "
"(установленный ране с помощью B<set_thread_area>())."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<set_thread_area>()  first appeared in Linux 2.5.29.  B<get_thread_area>()  "
"first appeared in Linux 2.5.32."
msgstr ""
"Вызов B<set_thread_area>() появился в версии 2.5.29. Вызов "
"B<get_thread_area>() появился в Linux 2.5.32."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<set_thread_area>()  and B<get_thread_area>()  are Linux-specific and "
"should not be used in programs that are intended to be portable."
msgstr ""
"Вызовы B<set_thread_area>() и B<get_thread_area>() есть только в Linux, и "
"они не должны использоваться в переносимых программах."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"