1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
|
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
# Hotellook, 2014.
# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "swapon"
msgstr "swapon"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "swapon, swapoff - start/stop swapping to file/device"
msgstr ""
"swapon, swapoff - запускает/останавливает подкачку данных в файл/устройство"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<#include E<lt>sys/swap.hE<gt>>"
msgid "B<#include E<lt>sys/swap.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/swap.hE<gt>>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int swapon(const char *>I<path>B<, int >I<swapflags>B<);>"
msgid ""
"B<int swapon(const char *>I<path>B<, int >I<swapflags>B<);>\n"
"B<int swapoff(const char *>I<path>B<);>\n"
msgstr "B<int swapon(const char *>I<path>B<, int >I<swapflags>B<);>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<swapon>() sets the swap area to the file or block device specified by "
"I<path>. B<swapoff>() stops swapping to the file or block device specified "
"by I<path>."
msgstr ""
"B<swapon>() включает использование файла или блочного устройства, указанного "
"в I<path>, в качестве подкачки данных. B<swapoff>() выключает использование "
"файла или блочного устройства, указанного в I<path>, в качестве подкачки "
"данных."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<SWAP_FLAG_PREFER> flag is specified in the B<swapon>() "
"I<swapflags> argument, the new swap area will have a higher priority than "
"default. The priority is encoded within I<swapflags> as:"
msgstr ""
"Если при вызове B<swapon>() в аргументе I<swapflags> установлен флаг "
"B<SWAP_FLAG_PREFER>, то новое пространство подкачки будет иметь больший "
"приоритет, чем используемый по умолчанию. Приоритет задаётся в I<swapflags> "
"следующим образом:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<(prio E<lt>E<lt> SWAP_FLAG_PRIO_SHIFT) & SWAP_FLAG_PRIO_MASK>\n"
msgstr "I<(prio E<lt>E<lt> SWAP_FLAG_PRIO_SHIFT) & SWAP_FLAG_PRIO_MASK>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<SWAP_FLAG_DISCARD> flag is specified in the B<swapon>() "
"I<swapflags> argument, freed swap pages will be discarded before they are "
"reused, if the swap device supports the discard or trim operation. (This "
"may improve performance on some Solid State Devices, but often it does "
"not.) See also NOTES."
msgstr ""
"Если в аргументе I<swapflags> вызова B<swapon>() указан флаг "
"B<SWAP_FLAG_DISCARD>, то освобождаемые страницы подкачки будут исключены "
"(discard) до того как они задействуются повторно (если устройство подкачки "
"поддерживает операцию исключения или обрезки). Это может улучшить "
"производительность на некоторых твердотельных накопителях, но, чаще всего, "
"нет. Также смотрите ЗАМЕЧАНИЯ."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions may be used only by a privileged process (one having the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability)."
msgstr ""
"Эти функции могут использоваться только привилегированным процессом (имеющим "
"мандат B<CAP_SYS_ADMIN>)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each swap area has a priority, either high or low. The default priority is "
"low. Within the low-priority areas, newer areas are even lower priority "
"than older areas."
msgstr ""
"Каждое пространство подкачки имеет приоритет, высокий или низкий. По "
"умолчанию задается низкий приоритет. Внутри пространств с низким "
"приоритетом, новые пространства имеют ещё меньший приоритет, чем старые."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All priorities set with I<swapflags> are high-priority, higher than "
"default. They may have any nonnegative value chosen by the caller. Higher "
"numbers mean higher priority."
msgstr ""
"Все приоритеты, установленные с помощью I<swapflags>, выше используемого по "
"умолчанию. Приоритет может быть любым неотрицательным числом (определяется "
"вызывающим). Большее значение соответствует большему приоритету."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Swap pages are allocated from areas in priority order, highest priority "
"first. For areas with different priorities, a higher-priority area is "
"exhausted before using a lower-priority area. If two or more areas have the "
"same priority, and it is the highest priority available, pages are allocated "
"on a round-robin basis between them."
msgstr ""
"Страницы подкачки располагаются в пространствах согласно убыванию их "
"приоритета. Если приоритеты различаются, то сначала полностью заполняются "
"пространства с большим приоритетом. Если два пространства имеют одинаковый "
"приоритет, и это наибольший приоритет из свободных, страницы распределяются "
"между ними по \"карусельному\" принципу."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As of Linux 1.3.6, the kernel usually follows these rules, but there are "
"exceptions."
msgstr ""
"В Linux 1.3.6 работа ядра обычно следует этим правилам, но существуют "
"исключения."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is "
#| "set appropriately."
msgid ""
"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
"to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении возвращается 0. В случае ошибки возвращается -1, а "
"I<errno> устанавливается в соответствующее значение."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EBUSY>"
msgstr "B<EBUSY>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(for B<swapon>()) The specified I<path> is already being used as a swap "
"area."
msgstr ""
"(для B<swapon>()) Указанный I<path> уже используется в качестве пространства "
"подкачки."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The file I<path> exists, but refers neither to a regular file nor to a block "
"device;"
msgstr ""
"Файл I<path> существует, но не ссылается на обычный файл или блочное "
"устройство;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(B<swapon>()) The indicated path does not contain a valid swap signature or "
"resides on an in-memory filesystem such as B<tmpfs>(5)."
msgstr ""
"(B<swapon>()) Указанный путь не содержит правильной сигнатуры подкачки или "
"располагается в файловой системе, работающей в памяти, например, B<tmpfs>(5)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL> (since Linux 3.4)"
msgstr "B<EINVAL> (начиная с Linux 3.4)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "(B<swapon>()) An invalid flag value was specified in I<flags>."
msgid "(B<swapon>()) An invalid flag value was specified in I<swapflags>."
msgstr "(B<swapon>()) В I<flags> указано неверное значение флага."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "(B<swapoff>()) I<path> is not currently a swap area."
msgstr ""
"(B<swapoff>()) В настоящее время I<path> не является областью подкачки."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENFILE>"
msgstr "B<ENFILE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
msgstr "Достигнуто максимальное количество открытых файлов в системе."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOENT>"
msgstr "B<ENOENT>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The file I<path> does not exist."
msgstr "Файл I<path> не существует."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The system has insufficient memory to start swapping."
msgstr "Не хватает памяти ядра для запуска процесса подкачки."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The caller does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability. Alternatively, "
"the maximum number of swap files are already in use; see NOTES below."
msgstr ""
"Вызывающий не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN>. Или превышен лимит количества "
"используемых пространств подкачки; см. ЗАМЕЧАНИЯ далее."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<swapflags> argument was introduced in Linux 1.3.2."
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The partition or path must be prepared with B<mkswap>(8)."
msgstr ""
"Раздел или путь должны быть подготовлены к подкачке при помощи B<mkswap>(8)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
#| "defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>. Before kernel 2.4.10, "
#| "B<MAX_SWAPFILES> has the value 8; since kernel 2.4.10, it has the value "
#| "32. Since kernel 2.6.18, the limit is decreased by 2 (thus: 30) if the "
#| "kernel is built with the B<CONFIG_MIGRATION> option (which reserves two "
#| "swap table entries for the page migration features of B<mbind>(2) and "
#| "B<migrate_pages>(2)). Since kernel 2.6.32, the limit is further "
#| "decreased by 1 if the kernel is built with the B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> "
#| "option."
msgid ""
"There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
"defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>. Before Linux 2.4.10, "
"B<MAX_SWAPFILES> has the value 8; since Linux 2.4.10, it has the value 32. "
"Since Linux 2.6.18, the limit is decreased by 2 (thus 30), since Linux 5.19, "
"the limit is decreased by 3 (thus: 29) if the kernel is built with the "
"B<CONFIG_MIGRATION> option (which reserves two swap table entries for the "
"page migration features of B<mbind>(2) and B<migrate_pages>(2)). Since "
"Linux 2.6.32, the limit is further decreased by 1 if the kernel is built "
"with the B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> option. Since Linux 5.14, the limit is "
"further decreased by 4 if the kernel is built with the "
"B<CONFIG_DEVICE_PRIVATE> option. Since Linux 5.19, the limit is further "
"decreased by 1 if the kernel is built with the B<CONFIG_PTE_MARKER> option."
msgstr ""
"Есть верхний предел на количество используемых файлов подкачки, он "
"определяется константой ядра B<MAX_SWAPFILES>. До ядра версии 2.4.10 "
"значение B<MAX_SWAPFILES> было равно 8; начиная с ядра 2.4.10, значение "
"стало 32. Начиная с ядра 2.6.18, предел уменьшается на 2 (то есть стало "
"30), если ядро собирается с параметром B<CONFIG_MIGRATION> (который "
"резервирует 2 элемента таблицы подкачки для возможности переноса страниц "
"B<mbind>(2) и B<migrate_pages>(2)). Начиная с ядра 2.6.32, предел ещё "
"сокращается на 1, если ядро собирается с параметром B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>."
#. To be precise: 2.6.35.5
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Discard of swap pages was introduced in kernel 2.6.29, then made "
#| "conditional on the B<SWAP_FLAG_DISCARD> flag in kernel 2.6.36, which "
#| "still discards the entire swap area when B<swapon>() is called, even if "
#| "that flag bit is not set."
msgid ""
"Discard of swap pages was introduced in Linux 2.6.29, then made conditional "
"on the B<SWAP_FLAG_DISCARD> flag in Linux 2.6.36, which still discards the "
"entire swap area when B<swapon>() is called, even if that flag bit is not "
"set."
msgstr ""
"Исключение (discard) страниц подкачки появилось в ядре версии 2.6.29, флаг "
"условия B<SWAP_FLAG_DISCARD> появился в ядре версии 2.6.36, но пока при "
"вызове B<swapon>() исключается вся область подкачки, даже если этот флаг не "
"задан."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
msgstr "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4 декабря 2022 г."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"These functions are Linux-specific and should not be used in programs "
"intended to be portable. The second I<swapflags> argument was introduced in "
"Linux 1.3.2."
msgstr ""
"Эти функции предназначены только для работы в Linux и не должны "
"использоваться в переносимых программах. Второй параметр I<swapflags> "
"впервые появился в Linux 1.3.2."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
#| "defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>. Before kernel 2.4.10, "
#| "B<MAX_SWAPFILES> has the value 8; since kernel 2.4.10, it has the value "
#| "32. Since kernel 2.6.18, the limit is decreased by 2 (thus: 30) if the "
#| "kernel is built with the B<CONFIG_MIGRATION> option (which reserves two "
#| "swap table entries for the page migration features of B<mbind>(2) and "
#| "B<migrate_pages>(2)). Since kernel 2.6.32, the limit is further "
#| "decreased by 1 if the kernel is built with the B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> "
#| "option."
msgid ""
"There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
"defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>. Before Linux 2.4.10, "
"B<MAX_SWAPFILES> has the value 8; since Linux 2.4.10, it has the value 32. "
"Since Linux 2.6.18, the limit is decreased by 2 (thus: 30) if the kernel is "
"built with the B<CONFIG_MIGRATION> option (which reserves two swap table "
"entries for the page migration features of B<mbind>(2) and "
"B<migrate_pages>(2)). Since Linux 2.6.32, the limit is further decreased by "
"1 if the kernel is built with the B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> option. Since "
"Linux 5.14, the limit is further decreased by 4 if the kernel is built with "
"the B<CONFIG_DEVICE_PRIVATE> option."
msgstr ""
"Есть верхний предел на количество используемых файлов подкачки, он "
"определяется константой ядра B<MAX_SWAPFILES>. До ядра версии 2.4.10 "
"значение B<MAX_SWAPFILES> было равно 8; начиная с ядра 2.4.10, значение "
"стало 32. Начиная с ядра 2.6.18, предел уменьшается на 2 (то есть стало "
"30), если ядро собирается с параметром B<CONFIG_MIGRATION> (который "
"резервирует 2 элемента таблицы подкачки для возможности переноса страниц "
"B<mbind>(2) и B<migrate_pages>(2)). Начиная с ядра 2.6.32, предел ещё "
"сокращается на 1, если ядро собирается с параметром B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>."
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-12-22"
msgstr "22 декабря 2023 г."
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
|