summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/timer_settime.2.po
blob: 6a3e6a25aaa5604ee339f920fc8d3798c2b9b00a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014, 2016-2017.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "timer_settime"
msgstr "timer_settime"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"timer_settime, timer_gettime - arm/disarm and fetch state of POSIX per-"
"process timer"
msgstr ""
"timer_settime, timer_gettime - запускает/останавливает и возвращает "
"состояние таймера POSIX некоторого процесса"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
#| "B<                  const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
#| "B<                  struct itimerspec *restrict >I<old_value>B<);>\n"
#| "B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"
msgid ""
"B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"
"B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
"B<                  const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
"B<                  struct itimerspec *_Nullable restrict >I<old_value>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
"B<                  const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
"B<                  struct itimerspec *restrict >I<old_value>B<);>\n"
"B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
"B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<timer_settime>(), B<timer_gettime>():"
msgstr "B<timer_settime>(), B<timer_gettime>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "    _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
msgstr "    _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<timer_settime>()  arms or disarms the timer identified by I<timerid>.  "
#| "The I<new_value> argument is pointer to an I<itimerspec> structure that "
#| "specifies the new initial value and the new interval for the timer.  The "
#| "I<itimerspec> structure is defined as follows:"
msgid ""
"B<timer_settime>()  arms or disarms the timer identified by I<timerid>.  The "
"I<new_value> argument is pointer to an I<itimerspec> structure that "
"specifies the new initial value and the new interval for the timer.  The "
"I<itimerspec> structure is described in B<itimerspec>(3type)."
msgstr ""
"Вызов B<timer_settime>() запускает или останавливает таймер, указанный в "
"I<timerid>. Аргумент I<new_value> — это указатель на структуру "
"I<itimerspec>, которая определяет новое начальное значение и новый интервал "
"таймера. Структура I<itimerspec> определена следующим образом:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each of the substructures of the I<itimerspec> structure is a "
"B<timespec>(3)  structure that allows a time value to be specified in "
"seconds and nanoseconds.  These time values are measured according to the "
"clock that was specified when the timer was created by B<timer_create>(2)."
msgstr ""
"Каждая подструктура структуры I<itimerspec> представляет собой структуру "
"B<timespec>(3), которая позволяет задавать значение времени в секундах и "
"наносекундах. Эти значения времени отсчитываются по часам, которые были "
"указаны при создании таймера с помощью B<timer_create>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<new_value-E<gt>it_value> specifies a nonzero value (i.e., either "
"subfield is nonzero), then B<timer_settime>()  arms (starts) the timer, "
"setting it to initially expire at the given time.  (If the timer was already "
"armed, then the previous settings are overwritten.)  If I<new_value-"
"E<gt>it_value> specifies a zero value (i.e., both subfields are zero), then "
"the timer is disarmed."
msgstr ""
"Если I<new_value-E<gt>it_value> равно ненулевому значению (т. е., любое из "
"подполей не равно нулю), то B<timer_settime>() запускает таймер, "
"устанавливая ему первое время срабатывания (если таймер уже запущен, то "
"предыдущие параметры перезаписываются). Если I<new_value-E<gt>it_value> "
"равно нулю (т. е., оба подполя равны нулю), то таймер выключается."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<new_value-E<gt>it_interval> field specifies the period of the timer, "
"in seconds and nanoseconds.  If this field is nonzero, then each time that "
"an armed timer expires, the timer is reloaded from the value specified in "
"I<new_value-E<gt>it_interval>.  If I<new_value-E<gt>it_interval> specifies a "
"zero value, then the timer expires just once, at the time specified by "
"I<it_value>."
msgstr ""
"В поле I<new_value-E<gt>it_interval> указывается период таймера в секундах и "
"наносекундах. Если это поле равно нулю, то каждый раз, когда таймер "
"срабатывает, он перезапускается со значением, указанным в I<new_value-"
"E<gt>it_interval>. Если I<new_value-E<gt>it_interval> равно нулю, то таймер "
"срабатывает только один раз, согласно заданному в I<it_value> времени."

#.  By experiment: the overrun count is set correctly, for CLOCK_REALTIME.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"By default, the initial expiration time specified in I<new_value-"
"E<gt>it_value> is interpreted relative to the current time on the timer's "
"clock at the time of the call.  This can be modified by specifying "
"B<TIMER_ABSTIME> in I<flags>, in which case I<new_value-E<gt>it_value> is "
"interpreted as an absolute value as measured on the timer's clock; that is, "
"the timer will expire when the clock value reaches the value specified by "
"I<new_value-E<gt>it_value>.  If the specified absolute time has already "
"passed, then the timer expires immediately, and the overrun count (see "
"B<timer_getoverrun>(2))  will be set correctly."
msgstr ""
"По умолчанию, начальное время срабатывания, указанное в I<new_value-"
"E<gt>it_value>, считается относительно текущего времени на часах таймера на "
"момент вызова. Это можно изменить, указав B<TIMER_ABSTIME> в I<flags>; в "
"этом случае I<new_value-E<gt>it_value> рассматривается как абсолютное "
"значение по часам таймера; то есть таймер сработает, когда значение часов "
"достигнет значения, указанного в I<new_value-E<gt>it_value>. Если указанное "
"абсолютное время уже прошло, то таймер срабатывает немедленно и счётчик "
"переполнения изменяется соответствующим образом (смотрите "
"B<timer_getoverrun>(2))."

#.  Similar remarks might apply with respect to process and thread CPU time
#.  clocks, but these clocks are not currently (2.6.28) settable on Linux.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the value of the B<CLOCK_REALTIME> clock is adjusted while an absolute "
"timer based on that clock is armed, then the expiration of the timer will be "
"appropriately adjusted.  Adjustments to the B<CLOCK_REALTIME> clock have no "
"effect on relative timers based on that clock."
msgstr ""
"Если значение часов B<CLOCK_REALTIME> корректируется (adjusted) и указано "
"абсолютное значение у включённого таймера с этими часами, то срабатывание "
"таймера будет скорректировано соответствующим образом. Корректировка часов "
"B<CLOCK_REALTIME> не влияет на относительные таймеры, использующие эти часы."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<old_value> is not NULL, then it points to a buffer that is used to "
"return the previous interval of the timer (in I<old_value-"
"E<gt>it_interval>)  and the amount of time until the timer would previously "
"have next expired (in I<old_value-E<gt>it_value>)."
msgstr ""
"Если значение I<old_value> не равно NULL, то оно указывает на буфер, который "
"используется для возврата предыдущего интервала таймера (в I<old_value-"
"E<gt>it_interval>) и количества времени, которое осталось таймеру до "
"срабатывания (в I<old_value-E<gt>it_value>)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<timer_gettime>()  returns the time until next expiration, and the "
"interval, for the timer specified by I<timerid>, in the buffer pointed to by "
"I<curr_value>.  The time remaining until the next timer expiration is "
"returned in I<curr_value-E<gt>it_value>; this is always a relative value, "
"regardless of whether the B<TIMER_ABSTIME> flag was used when arming the "
"timer.  If the value returned in I<curr_value-E<gt>it_value> is zero, then "
"the timer is currently disarmed.  The timer interval is returned in "
"I<curr_value-E<gt>it_interval>.  If the value returned in I<curr_value-"
"E<gt>it_interval> is zero, then this is a \"one-shot\" timer."
msgstr ""
"Вызов B<timer_gettime>() возвращает время до следующего срабатывания таймера "
"I<timerid> и интервал в буфер I<curr_value>. Оставшееся время до следующего "
"срабатывания возвращается в I<curr_value-E<gt>it_value>; это всегда "
"относительное значение, независимо от того, указывался ли флаг "
"B<TIMER_ABSTIME> при включении таймера. Если значение I<curr_value-"
"E<gt>it_value> равно нулю, то таймер в данный момент выключен. Интервал "
"таймера возвращается в I<curr_value-E<gt>it_interval>. Если значение "
"I<curr_value-E<gt>it_interval> равно нулю, то это «одноразовый» таймер."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<timer_settime>()  and B<timer_gettime>()  return 0.  On error, "
"-1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<timer_settime>() и B<timer_gettime>() возвращается "
"0. При ошибке возвращается -1, а в I<errno> содержится код ошибки."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "These functions may fail with the following errors:"
msgstr "Эти функции могут завершиться со следующими ошибками:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<new_value>, I<old_value>, or I<curr_value> is not a valid pointer."
msgstr "Некорректный указатель I<new_value>, I<old_value> или I<curr_value>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#.  FIXME . eventually: invalid value in flags
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<timerid> is invalid."
msgstr "Неверное значение I<timerid>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<timer_settime>()  may fail with the following errors:"
msgstr "B<timer_settime>() может завершиться со следующими ошибками:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<new_value.it_value> is negative; or I<new_value.it_value.tv_nsec> is "
"negative or greater than 999,999,999."
msgstr ""
"Значение I<new_value.it_value> отрицательно; или I<new_value.it_value."
"tv_nsec> отрицательно или больше 999999999."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "glibc 2.1.  C99, POSIX.1-2001."
msgid "Linux 2.6.  POSIX.1-2001."
msgstr "glibc 2.1.  C99, POSIX.1-2001."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See B<timer_create>(2)."
msgstr "Смотрите B<timer_create>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<timer_create>(2), B<timer_getoverrun>(2), B<timespec>(3), B<time>(7)"
msgstr "B<timer_create>(2), B<timer_getoverrun>(2), B<timespec>(3), B<time>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-03"
msgstr "3 декабря 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
#| "B<                  const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
#| "B<                  struct itimerspec *restrict >I<old_value>B<);>\n"
#| "B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"
msgid ""
"B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
"B<                  const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
"B<                  struct itimerspec *_Nullable restrict >I<old_value>B<);>\n"
"B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int timer_settime(timer_t >I<timerid>B<, int >I<flags>B<,>\n"
"B<                  const struct itimerspec *restrict >I<new_value>B<,>\n"
"B<                  struct itimerspec *restrict >I<old_value>B<);>\n"
"B<int timer_gettime(timer_t >I<timerid>B<, struct itimerspec *>I<curr_value>B<);>\n"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These system calls are available since Linux 2.6."
msgstr "Данные системные вызовы появились в Linux 2.6."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"