summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/error.3.po
blob: d58a4bac3581d2b6501967d60ccced092a37102b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2012.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 07:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I<error>"
msgid "error"
msgstr "I<error>"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line, "
"error_print_progname - glibc error reporting functions"
msgstr ""
"error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line, "
"error_print_progname - функции вывода ошибок glibc"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>error.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>error.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<void error_at_line(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<filename>B<,>\n"
#| "B<                   unsigned int >I<linenum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
msgid ""
"B<void error(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
"B<void error_at_line(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<filename>B<,>\n"
"B<                   unsigned int >I<linenum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
msgstr ""
"B<void error_at_line(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<filename>B<,>\n"
"B<                   unsigned int >I<linenum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<extern unsigned int >I<error_message_count>B<;>\n"
msgid ""
"B<extern unsigned int >I<error_message_count>B<;>\n"
"B<extern int >I<error_one_per_line>B<;>\n"
msgstr "B<extern unsigned int >I<error_message_count>B<;>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<extern void (*>I<error_print_progname>B<) (void);>\n"
msgid "B<extern void (*>I<error_print_progname>B<)(void);>\n"
msgstr "B<extern void (*>I<error_print_progname>B<) (void);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<error>()  is a general error-reporting function.  It flushes I<stdout>, "
"and then outputs to I<stderr> the program name, a colon and a space, the "
"message specified by the B<printf>(3)-style format string I<format>, and, if "
"I<errnum> is nonzero, a second colon and a space followed by the string "
"given by I<strerror(errnum)>.  Any arguments required for I<format> should "
"follow I<format> in the argument list.  The output is terminated by a "
"newline character."
msgstr ""
"Функция B<error>() предназначена для сообщения об ошибках разного рода. Она "
"сбрасывает I<stdout>, а затем выводит в I<stderr> имя программы, двоеточие, "
"пробел, сообщение, задаваемое строкой I<format> в формате B<printf>(3) и, "
"если значение I<errnum> не равно нулю, второе двоеточие и пробел, за "
"которыми выводится строка, возвращаемая вызовом I<strerror(errnum)>. Все "
"аргументы, необходимые для I<format>, должны указываться в списке аргументов "
"после I<format>. Вывод завершается символом новой строки."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program name printed by B<error>()  is the value of the global variable "
"B<program_invocation_name>(3).  I<program_invocation_name> initially has the "
"same value as I<main>()'s I<argv[0]>.  The value of this variable can be "
"modified to change the output of B<error>()."
msgstr ""
"Имя программы, выводимое B<error>(), представляет собой значение глобальной "
"переменной B<program_invocation_name>(3). Первоначально, переменная "
"I<program_invocation_name> имеет то же значение что и I<argv[0]> в функции "
"I<main>(). Значение этой переменной может быть изменено для показа в выводе "
"B<error>()."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If I<status> has a nonzero value, then B<error>()  calls B<exit>(3)  to "
#| "terminate the program using the given value as the exit status."
msgid ""
"If I<status> has a nonzero value, then B<error>()  calls B<exit>(3)  to "
"terminate the program using the given value as the exit status; otherwise it "
"returns after printing the error message."
msgstr ""
"Если значение I<status> не равно нулю, то B<error>() вызывает B<exit>(3) для "
"завершения программы и это значение используется как код выхода."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<error_at_line>()  function is exactly the same as B<error>(), except "
"for the addition of the arguments I<filename> and I<linenum>.  The output "
"produced is as for B<error>(), except that after the program name are "
"written: a colon, the value of I<filename>, a colon, and the value of "
"I<linenum>.  The preprocessor values B<__LINE__> and B<__FILE__> may be "
"useful when calling B<error_at_line>(), but other values can also be used.  "
"For example, these arguments could refer to a location in an input file."
msgstr ""
"Функция B<error_at_line>() делает то же что и B<error>(), но имеет "
"дополнительные аргументы I<filename> и I<linenum>. Вывод аналогичен "
"B<error>(), но после имени программы записывается: двоеточие, значение "
"I<filename>, двоеточие и значение I<linenum>. При вызове B<error_at_line>() "
"могут быть полезны значения препроцессора B<__LINE__> и B<__FILE__>, но "
"можно использовать и другие значения. Например, эти аргументы могут "
"указывать на место во входном файле."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the global variable I<error_one_per_line> is set nonzero, a sequence of "
"B<error_at_line>()  calls with the same value of I<filename> and I<linenum> "
"will result in only one message (the first) being output."
msgstr ""
"Если значение глобальной переменной I<error_one_per_line> не равно нулю, то "
"последовательность вызовов B<error_at_line>() с тем же значением I<filename> "
"и I<linenum> выводит только одно сообщение (первое)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The global variable I<error_message_count> counts the number of messages "
"that have been output by B<error>()  and B<error_at_line>()."
msgstr ""
"В глобальной переменной I<error_message_count> подсчитывается количество "
"сообщений, которые были показаны с помощью B<error>() и B<error_at_line>()."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the global variable I<error_print_progname> is assigned the address of a "
"function (i.e., is not NULL), then that function is called instead of "
"prefixing the message with the program name and colon.  The function should "
"print a suitable string to I<stderr>."
msgstr ""
"Если глобальной переменной I<error_print_progname> назначен адрес функции (т."
"е., её значение не равно NULL), то вместо показа в начале сообщения имени "
"программы и двоеточия вызывается эта функция. Функция должна вывести нужную "
"строку в I<stderr>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<error>()"
msgstr "B<error>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "MT-Safe locale"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<error_at_line>()"
msgstr "B<error_at_line>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "MT-Unsafe\\ race: error_at_line/error_one_per_line locale"
msgid "MT-Unsafe\\ race: error_at_line/\\:error_one_per_line locale"
msgstr "MT-Unsafe\\ race: error_at_line/error_one_per_line locale"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The internal I<error_one_per_line> variable is accessed (without any form "
#| "of synchronization, but since it's an I<int> used once, it should be safe "
#| "enough) and, if I<error_one_per_line> is set nonzero, the internal static "
#| "variables (not exposed to users)  used to hold the last printed filename "
#| "and line number are accessed and modified without synchronization; the "
#| "update is not atomic and it occurs before disabling cancellation, so it "
#| "can be interrupted only after one of the two variables is modified.  "
#| "After that, B<error_at_line>()  is very much like B<error>()."
msgid ""
"The internal I<error_one_per_line> variable is accessed (without any form of "
"synchronization, but since it's an I<int> used once, it should be safe "
"enough) and, if I<error_one_per_line> is set nonzero, the internal static "
"variables (not exposed to users)  used to hold the last printed filename and "
"line number are accessed and modified without synchronization; the update is "
"not atomic and it occurs before disabling cancelation, so it can be "
"interrupted only after one of the two variables is modified.  After that, "
"B<error_at_line>()  is very much like B<error>()."
msgstr ""
"Доступна внутренняя переменная I<error_one_per_line> (нет никакой "
"синхронизации, но так как этот I<int> используется только один раз, это не "
"проблема) и, если I<error_one_per_line> установлена в ненулевое значение, то "
"становятся доступны для чтения и изменения без синхронизации внутренние "
"статические переменные (невидимые пользователю), которые используются для "
"хранения последнего напечатанного имени файла и номера строки; обновление не "
"атомарно и происходит прежде, чем отключить отмену, поэтому может быть "
"прервано только после того, как одна из этих двух переменных изменена. После "
"этого B<error_at_line>() очень похожа на B<error>()."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<err>(3), B<errno>(3), B<exit>(3), B<perror>(3), "
"B<program_invocation_name>(3), B<strerror>(3)"
msgstr ""
"B<err>(3), B<errno>(3), B<exit>(3), B<perror>(3), "
"B<program_invocation_name>(3), B<strerror>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "15 декабря 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"These functions and variables are GNU extensions, and should not be used in "
"programs intended to be portable."
msgstr ""
"Эти функции и глобальные переменные являются расширениями GNU, и они не "
"должны использоваться в переносимых программах."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-20"
msgstr "20 июля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"