summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/fopen.3.po
blob: 74d42cef3e099d26da595a296b854c623668788f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2017.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27 19:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "fdopen()"
msgid "fopen"
msgstr "fdopen()"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "fopen, fdopen, freopen - stream open functions"
msgstr "fopen, fdopen, freopen - функции для открытия потоков"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<FILE *fopen(const char *restrict >I<pathname>B<, const char *restrict >I<mode>B<);>\n"
"B<FILE *fdopen(int >I<fd>B<, const char *>I<mode>B<);>\n"
"B<FILE *freopen(const char *restrict >I<pathname>B<, const char *restrict >I<mode>B<,>\n"
"B<              FILE *restrict >I<stream>B<);>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
"B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "B<fmemopen>():"
msgid "B<fdopen>():"
msgstr "B<fmemopen>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "    _POSIX_C_SOURCE\n"
msgstr "    _POSIX_C_SOURCE\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<fopen>()  function opens the file whose name is the string pointed to "
"by I<pathname> and associates a stream with it."
msgstr ""
"Функция B<fopen>() открывает файл с именем, которое задано в виде строки в "
"I<pathname>, и связывает его с потоком."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The argument I<mode> points to a string beginning with one of the following "
"sequences (possibly followed by additional characters, as described below):"
msgstr ""
"Параметр I<mode> указывает на строку, начинающуюся с одной из следующих "
"последовательностей (за ними могут следовать дополнительные символы, "
"описанные далее):"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Open text file for reading.  The stream is positioned at the beginning of "
"the file."
msgstr "Открыть текстовый файл для чтения. Поток совмещается с началом файла."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<r+>"
msgstr "B<r+>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Open for reading and writing.  The stream is positioned at the beginning of "
"the file."
msgstr "Открыть для чтения и записи. Поток совмещается с началом файла."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Truncate file to zero length or create text file for writing.  The stream is "
"positioned at the beginning of the file."
msgstr ""
"Обрезать файл до нулевой длины или создать текстовый файл для записи. Поток "
"совмещается с началом файла."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<w+>"
msgstr "B<w+>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Open for reading and writing.  The file is created if it does not exist, "
"otherwise it is truncated.  The stream is positioned at the beginning of the "
"file."
msgstr ""
"Открыть для чтения и записи. Файл создаётся, если его не существует, в "
"противном случае он обрезается. Поток совмещается с началом файла."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr "B<a>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Open for appending (writing at end of file).  The file is created if it does "
"not exist.  The stream is positioned at the end of the file."
msgstr ""
"Открыть для добавления (записи в конец файла). Файл создаётся, если его не "
"существует. Поток совмещается с концом файла."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<a+>"
msgstr "B<a+>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Open for reading and appending (writing at end of file).  The file is "
"created if it does not exist.  Output is always appended to the end of the "
"file.  POSIX is silent on what the initial read position is when using this "
"mode.  For glibc, the initial file position for reading is at the beginning "
"of the file, but for Android/BSD/MacOS, the initial file position for "
"reading is at the end of the file."
msgstr ""
"Открыть для чтения и добавления (записи в конец файла). Файл создаётся, если "
"не существует. Вывод всегда добавляется в конец файла. В POSIX ничего не "
"упоминается о начальном положении при чтении, когда используется данный "
"режим. В glibc начальное положение в файле для чтения устанавливается в "
"начало файла, но в Android/BSD/MacOS начальное положение в файле для чтения "
"устанавливается в конец файла."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The I<mode> string can also include the letter \\(aqb\\(aq either as a "
#| "last character or as a character between the characters in any of the two-"
#| "character strings described above.  This is strictly for compatibility "
#| "with C89 and has no effect; the \\(aqb\\(aq is ignored on all POSIX "
#| "conforming systems, including Linux.  (Other systems may treat text files "
#| "and binary files differently, and adding the \\(aqb\\(aq may be a good "
#| "idea if you do I/O to a binary file and expect that your program may be "
#| "ported to non-UNIX environments.)"
msgid ""
"The I<mode> string can also include the letter \\[aq]b\\[aq] either as a "
"last character or as a character between the characters in any of the two-"
"character strings described above.  This is strictly for compatibility with "
"ISO C and has no effect; the \\[aq]b\\[aq] is ignored on all POSIX "
"conforming systems, including Linux.  (Other systems may treat text files "
"and binary files differently, and adding the \\[aq]b\\[aq] may be a good "
"idea if you do I/O to a binary file and expect that your program may be "
"ported to non-UNIX environments.)"
msgstr ""
"Строка I<mode> может также содержать символ «b» в качестве последнего "
"символа или символа между двумя символами в любых описанных выше "
"двухсимвольных комбинациях. Это требуется только для совместимости с C89 и "
"не оказывает никакого влияния; символ «b» игнорируется во всех POSIX-"
"совместимых системах, включая Linux. Другие системы могут по-разному "
"обращаться с текстовыми и двоичными файлами, и добавление «b» может "
"оказаться полезным, если вы осуществляете ввод-вывод в двоичный файл и "
"ожидаете, что ваша программа может быть перенесена в не UNIX окружение."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See NOTES below for details of glibc extensions for I<mode>."
msgstr "О имеющихся расширениях I<mode> в glibc смотрите ЗАМЕЧАНИЯ далее."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Any created file will have the mode B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | "
"B<S_IWGRP> | B<S_IROTH> | B<S_IWOTH> (0666), as modified by the process's "
"umask value (see B<umask>(2))."
msgstr ""
"Любой созданный файл будет иметь атрибуты B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | "
"B<S_IRGRP> | B<S_IWGRP> | B<S_IROTH> | B<S_IWOTH> (0666), как изменённые в "
"соответствии со значением umask процесса (смотрите B<umask>(2))."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Reads and writes may be intermixed on read/write streams in any order.  "
#| "Note that ANSI C requires that a file positioning function intervene "
#| "between output and input, unless an input operation encounters end-of-"
#| "file.  (If this condition is not met, then a read is allowed to return "
#| "the result of writes other than the most recent.)  Therefore it is good "
#| "practice (and indeed sometimes necessary under Linux) to put an "
#| "B<fseek>(3)  or B<fgetpos>(3)  operation between write and read "
#| "operations on such a stream.  This operation may be an apparent no-op (as "
#| "in I<fseek(..., 0L, SEEK_CUR)> called for its synchronizing side effect)."
msgid ""
"Reads and writes may be intermixed on read/write streams in any order.  Note "
"that ANSI C requires that a file positioning function intervene between "
"output and input, unless an input operation encounters end-of-file.  (If "
"this condition is not met, then a read is allowed to return the result of "
"writes other than the most recent.)  Therefore it is good practice (and "
"indeed sometimes necessary under Linux) to put an B<fseek>(3)  or "
"B<fsetpos>(3)  operation between write and read operations on such a "
"stream.  This operation may be an apparent no-op (as in I<fseek(..., 0L, "
"SEEK_CUR)> called for its synchronizing side effect)."
msgstr ""
"Чтение и запись могут перемешиваться друг с другом в потоке, открытом для "
"чтения/записи, в любом порядке). Заметим, что в ANSI C требуется, чтобы "
"между выводом и вводом использовались функции позиционирования в файле, если "
"операция ввода не встретила конец файла. Если это условие не выполняется, то "
"при чтении разрешается возвращать результат, не совпадающий с данными самой "
"последней записи. Поэтому рекомендуется (а иногда и действительно необходимо "
"в Linux) использовать функции B<fseek>(3) или B<fgetpos>(3) между операциями "
"чтения и записи в одном потоке. Эти операции могут фактически быть пустыми "
"(например, I<fseek(..., 0L, SEEK_CUR)>, вызванная для того, чтобы возник её "
"побочный эффект синхронизации)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Opening a file in append mode (B<a> as the first character of I<mode>)  "
#| "causes all subsequent write operations to this stream to occur at end-of-"
#| "file, as if preceded the call:"
msgid ""
"Opening a file in append mode (B<a> as the first character of I<mode>)  "
"causes all subsequent write operations to this stream to occur at end-of-"
"file, as if preceded by the call:"
msgstr ""
"Открытие файла в режиме дописывания (B<a> в качестве первого символа "
"I<mode>) приводит к тому, что все последующие операции записи в этот поток "
"производятся в конец файла, как если бы перед ними была вызвана:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "fseek(stream, 0, SEEK_END);\n"
msgstr "fseek(stream, 0, SEEK_END);\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The file descriptor associated with the stream is opened as if by a call to "
"B<open>(2)  with the following flags:"
msgstr ""
"Файловый дескриптор, связанный с потоком, открывается как при вызове "
"B<open>(2) со следующими флагами:"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "fopen() mode"
msgstr "режим fopen()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "open() flags"
msgstr "флаги open()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<r>"
msgstr "I<r>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "O_RDONLY"
msgstr "O_RDONLY"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<w>"
msgstr "I<w>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC"
msgstr "O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<a>"
msgstr "I<a>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "O_WRONLY | O_CREAT | O_APPEND"
msgstr "O_WRONLY | O_CREAT | O_APPEND"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<r+>"
msgstr "I<r+>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "O_RDWR"
msgstr "O_RDWR"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<w+>"
msgstr "I<w+>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "O_RDWR | O_CREAT | O_TRUNC"
msgstr "O_RDWR | O_CREAT | O_TRUNC"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<a+>"
msgstr "I<a+>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "O_RDWR | O_CREAT | O_APPEND"
msgstr "O_RDWR | O_CREAT | O_APPEND"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "fdopen()"
msgstr "fdopen()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<fdopen>()  function associates a stream with the existing file "
"descriptor, I<fd>.  The I<mode> of the stream (one of the values \"r\", \"r+"
"\", \"w\", \"w+\", \"a\", \"a+\")  must be compatible with the mode of the "
"file descriptor.  The file position indicator of the new stream is set to "
"that belonging to I<fd>, and the error and end-of-file indicators are "
"cleared.  Modes \"w\" or \"w+\" do not cause truncation of the file.  The "
"file descriptor is not dup'ed, and will be closed when the stream created by "
"B<fdopen>()  is closed.  The result of applying B<fdopen>()  to a shared "
"memory object is undefined."
msgstr ""
"Функция B<fdopen>() связывает поток с существующим дескриптором файла I<fd>. "
"Режим I<mode> потока (одно из следующих значений: «r», «r+», «w», ,w+», «a», "
"«a+») должен быть совместим с режимом дескриптора файла. Указатель положения "
"в файле в новом потоке принимает значение, равное значению у I<fd>, а "
"указатели ошибок и конца файла очищаются. Режимы «w» или «w+» не обрезают "
"файл. При этом не делается копия дескриптора файла и он будет закрыт "
"одновременно с закрытием потока, созданного B<fdopen>(). Результат "
"применения B<fdopen>() к общему объекту памяти не определён."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "freopen()"
msgstr "freopen()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<freopen>()  function opens the file whose name is the string pointed "
"to by I<pathname> and associates the stream pointed to by I<stream> with "
"it.  The original stream (if it exists) is closed.  The I<mode> argument is "
"used just as in the B<fopen>()  function."
msgstr ""
"Функция B<freopen>() открывает файл с именем I<pathname> и связывает его с "
"потоком, указанным в I<stream>. Исходный поток (если такой существовал) "
"закрывается. Значение параметра I<mode> такое же как для функции B<fopen>()."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the I<pathname> argument is a null pointer, B<freopen>()  changes the "
"mode of the stream to that specified in I<mode>; that is, B<freopen>()  "
"reopens the pathname that is associated with the stream.  The specification "
"for this behavior was added in the C99 standard, which says:"
msgstr ""
"Если значение I<pathname> равно указателю null, то B<freopen>() изменяет "
"режим потока на указанный в I<mode>; то есть, B<freopen>() переоткрывает "
"pathname, связанный с потоком. Описание этого поведения было добавлено в "
"стандарт C99, где сказано:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In this case, the file descriptor associated with the stream need not be "
"closed if the call to B<freopen>()  succeeds.  It is implementation-defined "
"which changes of mode are permitted (if any), and under what circumstances."
msgstr ""
"В этом случае файловый дескриптор, связанный с потоком, не нужно закрывать, "
"если вызов B<freopen>() завершился без ошибок. Допустимость изменения режима "
"и при каких условиях определяется реализацией."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The primary use of the B<freopen>()  function is to change the file "
"associated with a standard text stream (I<stderr>, I<stdin>, or I<stdout>)."
msgstr ""
"Основной задачей функции B<freopen>() является смена файла, связанного со "
"стандартным текстовым потоком (I<stderr>, I<stdin> или I<stdout>)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Upon successful completion B<fopen>(), B<fdopen>()  and B<freopen>()  "
#| "return a I<FILE> pointer.  Otherwise, NULL is returned and I<errno> is "
#| "set to indicate the error."
msgid ""
"Upon successful completion B<fopen>(), B<fdopen>(), and B<freopen>()  return "
"a I<FILE> pointer.  Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set to "
"indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<fopen>(), B<fdopen>() и B<freopen>() возвращается "
"указатель I<FILE>. В противном случае возвращается NULL и I<errno> "
"присваивается код ошибки."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<mode> provided to B<fopen>(), B<fdopen>(), or B<freopen>()  was "
"invalid."
msgstr ""
"Передано неверное значение I<mode> в B<fopen>(), B<fdopen>() или "
"B<freopen>()."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<fopen>(), B<fdopen>()  and B<freopen>()  functions may also fail "
#| "and set I<errno> for any of the errors specified for the routine "
#| "B<malloc>(3)."
msgid ""
"The B<fopen>(), B<fdopen>(), and B<freopen>()  functions may also fail and "
"set I<errno> for any of the errors specified for the routine B<malloc>(3)."
msgstr ""
"Функции B<fopen>(), B<fdopen>() и B<freopen>() могут также завершаться с "
"ошибками и устанавливают значение I<errno> равным какому-либо значению из "
"определённых в B<malloc>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<fopen>()  function may also fail and set I<errno> for any of the "
"errors specified for the routine B<open>(2)."
msgstr ""
"Функция B<fopen>() при ошибках устанавливает значение I<errno> равным какому-"
"либо значению из определённых в B<open>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<fdopen>()  function may also fail and set I<errno> for any of the "
"errors specified for the routine B<fcntl>(2)."
msgstr ""
"Функция B<fdopen>() при ошибках устанавливает значение I<errno> равным "
"какому-либо значению из определённых в B<fcntl>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<freopen>()  function may also fail and set I<errno> for any of the "
"errors specified for the routines B<open>(2), B<fclose>(3), and B<fflush>(3)."
msgstr ""
"Функция B<freopen>() при ошибках устанавливает I<errno> равным какому-либо "
"значению из определённых в B<open>(2), B<fclose>(3) и B<fflush>(3)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<fopen>(),\n"
"B<fdopen>(),\n"
"B<freopen>()"
msgstr ""
"B<fopen>(),\n"
"B<fdopen>(),\n"
"B<freopen>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<fmemopen>():"
msgid "B<fopen>()"
msgstr "B<fmemopen>():"

#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "freopen()"
msgid "B<freopen>()"
msgstr "freopen()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C11, POSIX.1-2008."
msgstr "C11, POSIX.1-2008."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<fmemopen>():"
msgid "B<fdopen>()"
msgstr "B<fmemopen>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001, C89."
msgstr "POSIX.1-2001, C89."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "glibc notes"
msgstr "Замечания по glibc"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The GNU C library allows the following extensions for the string specified "
"in I<mode>:"
msgstr "Библиотека GNU C предоставляет следующие расширения строки в I<mode>:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<c> (since glibc 2.3.3)"
msgstr "B<c> (начиная с glibc 2.3.3)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not make the open operation, or subsequent read and write operations, "
#| "thread cancellation points.  This flag is ignored for B<fdopen>()."
msgid ""
"Do not make the open operation, or subsequent read and write operations, "
"thread cancelation points.  This flag is ignored for B<fdopen>()."
msgstr ""
"Не выполнять операцию открытия, последующие чтение и запись, точки отмены "
"нити (thread cancellation points). Этот флаг игнорируется для B<fdopen>()."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<e> (since glibc 2.7)"
msgstr "B<e> (начиная с glibc 2.7)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Open the file with the B<O_CLOEXEC> flag.  See B<open>(2)  for more "
"information.  This flag is ignored for B<fdopen>()."
msgstr ""
"Открыть файл с флагом B<O_CLOEXEC>. Подробности смотрите в B<open>(2). Этот "
"флаг игнорируется для B<fdopen>()."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<m> (since glibc 2.3)"
msgstr "B<m> (начиная с glibc 2.3)"

#.  As at glibc 2.4:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Attempt to access the file using B<mmap>(2), rather than I/O system calls "
"(B<read>(2), B<write>(2)).  Currently, use of B<mmap>(2)  is attempted only "
"for a file opened for reading."
msgstr ""
"Пытаться получить доступ к файлу с помощью B<mmap>(2), а не с помощью "
"системных операций ввода-вывода (B<read>(2), B<write>(2)). В настоящее время "
"B<mmap>(2) используется только для файла, открытого на чтение."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr "B<x>"

#.  Since glibc 2.0?
#.  FIXME . C11 specifies this flag
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Open the file exclusively (like the B<O_EXCL> flag of B<open>(2)).  If the "
"file already exists, B<fopen>()  fails, and sets I<errno> to B<EEXIST>.  "
"This flag is ignored for B<fdopen>()."
msgstr ""
"Открыть файл в монопольном режиме (как с флагом B<O_EXCL> у B<open>(2)). "
"Если файл уже существует, то B<fopen>() завершается с ошибкой и "
"устанавливает значение I<errno> равное B<EEXIST>. Этот флаг игнорируется для "
"B<fdopen>()."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In addition to the above characters, B<fopen>()  and B<freopen>()  support "
"the following syntax in I<mode>:"
msgstr ""
"В дополнении к этим символам, для B<fopen>() и B<freopen>() поддерживается "
"следующий синтаксис в I<mode>:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B< ,ccs=>I<string>"
msgstr "B< ,ccs=>I<строка>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The given I<string> is taken as the name of a coded character set and the "
"stream is marked as wide-oriented.  Thereafter, internal conversion "
"functions convert I/O to and from the character set I<string>.  If the B<,"
"ccs=>I<string> syntax is not specified, then the wide-orientation of the "
"stream is determined by the first file operation.  If that operation is a "
"wide-character operation, the stream is marked wide-oriented, and functions "
"to convert to the coded character set are loaded."
msgstr ""
"Передаваемая I<строка> используется как имя набора символов и поток "
"помечается как широкосимвольный. С того момента внутренние функции "
"преобразования перекодируют данные ввода-вывода в соответствии с набором "
"символов с именем I<строка>. Если синтаксис B<,ccs=>I<строка> не указан, то "
"широкосимвольность потока определяется по первой файловой операции. Если это "
"операция является широкосимвольной, то поток помечается как широкосимвольный "
"и загружаются функции для перекодировки."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ОШИБКИ"

#.  FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12685
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When parsing for individual flag characters in I<mode> (i.e., the "
#| "characters preceding the \"ccs\" specification), the glibc implementation "
#| "of B<fopen>()  and B<freopen>()  limits the number of characters examined "
#| "in I<mode> to 7 (or, in glibc versions before 2.14, to 6, which was not "
#| "enough to include possible specifications such as \"rb+cmxe\").  The "
#| "current implementation of B<fdopen>()  parses at most 5 characters in "
#| "I<mode>."
msgid ""
"When parsing for individual flag characters in I<mode> (i.e., the characters "
"preceding the \"ccs\" specification), the glibc implementation of "
"B<fopen>()  and B<freopen>()  limits the number of characters examined in "
"I<mode> to 7 (or, before glibc 2.14, to 6, which was not enough to include "
"possible specifications such as \"rb+cmxe\").  The current implementation of "
"B<fdopen>()  parses at most 5 characters in I<mode>."
msgstr ""
"При анализе отдельных флагов в I<mode> (т. е., символов перед «ccs») "
"реализация glibc для B<fopen>() и B<freopen>() ограничивает количество "
"обрабатываемых в I<mode> символов 7-ю (или, в glibc до версии 2.14, 6-ю, что "
"было недостаточно для включения всех возможных флагов, например «rb+cmxe»). "
"Текущая реализация B<fdopen>() анализирует в I<mode> не более 5 символов."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<open>(2), B<fclose>(3), B<fileno>(3), B<fmemopen>(3), B<fopencookie>(3), "
"B<open_memstream>(3)"
msgstr ""
"B<open>(2), B<fclose>(3), B<fileno>(3), B<fmemopen>(3), B<fopencookie>(3), "
"B<open_memstream>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 февраля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "B<fopen>(), B<freopen>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99."
msgid "B<fopen>(), B<freopen>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
msgstr "B<fopen>(), B<freopen>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<fdopen>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "B<fdopen>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"