1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
|
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Artyom Kunyov <artkun@guitarplayer.ru>, 2012.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2012, 2017.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018.
# Konstantin Shvaykovskiy <kot.shv@gmail.com>, 2012.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-21 08:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "login"
msgstr ""
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "login, logout - write utmp and wtmp entries"
msgstr "login, logout - добавление записей utmp и wtmp"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "System utilities library (I<libutil>, I<-lutil>)"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<void login(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
msgid ""
"B<void login(const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
"B<int logout(const char *>I<ut_line>B<);>\n"
msgstr "B<void login(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The utmp file records who is currently using the system. The wtmp file "
"records all logins and logouts. See B<utmp>(5)."
msgstr ""
"В файл utmp записываются все, кто в данный момент пользуется системой. В "
"файле wtmp записываются все входы и выходы пользователей. См B<utmp>(5)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function B<login>() takes the supplied I<struct utmp>, I<ut>, and "
"writes it to both the utmp and the wtmp file."
msgstr ""
"Функция B<login>() принимает указанные I<struct utmp>, I<ut> и записывает их "
"в файлы utmp и wtmp."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The function B<logout>() clears the entry in the utmp file again."
msgstr "Функция B<logout>() очищает запись в файле utmp."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU details"
msgstr "Особенности GNU"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"More precisely, B<login>() takes the argument I<ut> struct, fills the field "
"I<ut-E<gt>ut_type> (if there is such a field) with the value "
"B<USER_PROCESS>, and fills the field I<ut-E<gt>ut_pid> (if there is such a "
"field) with the process ID of the calling process. Then it tries to fill "
"the field I<ut-E<gt>ut_line>. It takes the first of I<stdin>, I<stdout>, "
"I<stderr> that is a terminal, and stores the corresponding pathname minus a "
"possible leading I</dev/> into this field, and then writes the struct to the "
"utmp file. On the other hand, if no terminal name was found, this field is "
"filled with \"???\" and the struct is not written to the utmp file. After "
"this, the struct is written to the wtmp file."
msgstr ""
"Если быть точнее, функция B<login>() получает структуру I<ut> в качестве "
"аргумента, заполняет поле I<ut-E<gt>ut_type> (если такое поле есть) "
"значением B<USER_PROCESS> и поле I<ut-E<gt>ut_pid> (если такое поле есть) "
"идентификатором вызывающего процесса (PID). После этого она пытается "
"заполнить поле I<ut-E<gt>ut_line>. Функция берёт первый I<stdin>, I<stdout>, "
"I<stderr>, являющийся терминалом, и сохраняет соответствующий путь (за "
"исключением I</dev/> спереди) в это поле, после чего записывает структуру в "
"файл utmp. В случае, если имя терминала не будет обнаружено, данное поле "
"будет заполнено «???», а структура не будет записана в файл utmp. После "
"этого структура будет записана в файл wtmp."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<logout>() function searches the utmp file for an entry matching the "
"I<ut_line> argument. If a record is found, it is updated by zeroing out the "
"I<ut_name> and I<ut_host> fields, updating the I<ut_tv> timestamp field and "
"setting I<ut_type> (if there is such a field) to B<DEAD_PROCESS>."
msgstr ""
"Функция B<logout>() ищет в файле utmp запись, соответствующую аргументу "
"I<ut_line>. Если запись находится, она обновляется заполнением нулям полей "
"I<ut_name> и I<ut_host>, обновляется временная отметка в поле I<ut_tv>, а "
"поле I<ut_type> (если такое поле есть) устанавливается в B<DEAD_PROCESS>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<logout>() function returns 1 if the entry was successfully written to "
"the database, or 0 if an error occurred."
msgstr ""
"Функция B<logout>() возвращает 1, если запись была успешно записана в базу "
"данных, и 0, если возникла ошибка."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"user accounting database, configured through B<_PATH_UTMP> in I<E<lt>paths."
"hE<gt>>"
msgstr ""
"база учётных записей пользователей, настраивается через B<_PATH_UTMP> в "
"I<E<lt>paths.hE<gt>>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</var/log/wtmp>"
msgstr "I</var/log/wtmp>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"user accounting log file, configured through B<_PATH_WTMP> in I<E<lt>paths."
"hE<gt>>"
msgstr ""
"файл журнала учёта пользователей, настраивается через B<_PATH_WTMP> в "
"I<E<lt>paths.hE<gt>>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<logf>(), B<logl>():"
msgid ""
"B<login>(),\n"
"B<logout>()"
msgstr "B<logf>(), B<logl>():"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "MT-Unsafe race:utent\n"
msgid ""
"MT-Unsafe race:utent\n"
"sig:ALRM timer"
msgstr "MT-Unsafe race:utent\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the above table, I<utent> in I<race:utent> signifies that if any of the "
"functions B<setutent>(3), B<getutent>(3), or B<endutent>(3) are used in "
"parallel in different threads of a program, then data races could occur. "
"B<login>() and B<logout>() calls those functions, so we use race:utent to "
"remind users."
msgstr ""
"В приведённой выше таблице I<utent> в I<race:utent> означает, что если любая "
"из функций B<setutent>(3), B<getutent>(3) или B<endutent>(3) используется "
"одновременно в нескольких нитях программы, то может возникнуть "
"состязательность по данным. Эти функции вызываются из B<login>() и "
"B<logout>(), поэтому мы используем race:utent для напоминания."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that the member I<ut_user> of I<struct utmp> is called I<ut_name> in "
#| "BSD. Therefore, I<ut_name> is defined as an alias for I<ut_user> in "
#| "I<E<lt>utmp.hE<gt>>."
msgid ""
"The member I<ut_user> of I<struct utmp> is called I<ut_name> in BSD. "
"Therefore, I<ut_name> is defined as an alias for I<ut_user> in I<E<lt>utmp."
"hE<gt>>."
msgstr ""
"Заметим, что поле I<ut_user> структуры I<struct utmp> в BSD называется "
"I<ut_name>. Поэтому поле I<ut_name> определено как псевдоним I<ut_user> в "
"I<E<lt>utmp.hE<gt>>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "BSD."
msgstr "BSD."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
msgstr "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "15 декабря 2022 г."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Not in POSIX.1. Present on the BSDs."
msgstr "Не является частью POSIX.1. Присутствует в BSD."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that the member I<ut_user> of I<struct utmp> is called I<ut_name> in "
"BSD. Therefore, I<ut_name> is defined as an alias for I<ut_user> in "
"I<E<lt>utmp.hE<gt>>."
msgstr ""
"Заметим, что поле I<ut_user> структуры I<struct utmp> в BSD называется "
"I<ut_name>. Поэтому поле I<ut_name> определено как псевдоним I<ut_user> в "
"I<E<lt>utmp.hE<gt>>."
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-20"
msgstr "20 июля 2023 г."
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
|