summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/mtrace.3.po
blob: 42edbe75968c4b4ff8cc521faa4e1c6eb8f070b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017.
# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013.
# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mtrace"
msgstr "mtrace"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "mtrace, muntrace - malloc tracing"
msgstr "mtrace, muntrace - трассировка malloc"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>mcheck.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>mcheck.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<void muntrace(void);>"
msgid ""
"B<void mtrace(void);>\n"
"B<void muntrace(void);>\n"
msgstr "B<void muntrace(void);>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mtrace>()  function installs hook functions for the memory-allocation "
"functions (B<malloc>(3), B<realloc>(3)  B<memalign>(3), B<free>(3)).  These "
"hook functions record tracing information about memory allocation and "
"deallocation.  The tracing information can be used to discover memory leaks "
"and attempts to free nonallocated memory in a program."
msgstr ""
"Функция B<mtrace>() устанавливает перехватывающие функции (hook functions) "
"на функции выделения памяти (B<malloc>(3), B<realloc>(3), B<memalign>(3), "
"B<free>(3)). Эти перехватывающие функции записывают трассировочную "
"информация о выделении и освобождении памяти. Информация о трассировке может "
"использоваться в программе для обнаружения утечек памяти и попыток "
"освобождения не выделенной памяти."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<muntrace>()  function disables the hook functions installed by "
"B<mtrace>(), so that tracing information is no longer recorded for the "
"memory-allocation functions.  If no hook functions were successfully "
"installed by B<mtrace>(), B<muntrace>()  does nothing."
msgstr ""
"Функция B<muntrace>() отключает перехватывающие функции, установленные "
"B<mtrace>() и трассировка функций выделения памяти больше не выполняется. "
"Если B<mtrace>() не установила перехватывающие функции, то B<muntrace>() "
"ничего не делает."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When B<mtrace>()  is called, it checks the value of the environment variable "
"B<MALLOC_TRACE>, which should contain the pathname of a file in which the "
"tracing information is to be recorded.  If the pathname is successfully "
"opened, it is truncated to zero length."
msgstr ""
"При вызове B<mtrace>() она проверяет значение переменной окружения "
"B<MALLOC_TRACE>, в которой должен содержаться путь к файлу для записи "
"информации о трассировке. При открытии этого файла он обрезается до нулевой "
"длины."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If B<MALLOC_TRACE> is not set, or the pathname it specifies is invalid or "
"not writable, then no hook functions are installed, and B<mtrace>()  has no "
"effect.  In set-user-ID and set-group-ID programs, B<MALLOC_TRACE> is "
"ignored, and B<mtrace>()  has no effect."
msgstr ""
"Если B<MALLOC_TRACE> не существует или указанный путь некорректен или "
"недоступен для записи, то перехватывающие функции не устанавливаются и "
"B<mtrace>() ничего не делает. Для программ с установленными set-user-ID и "
"set-group-ID переменная B<MALLOC_TRACE> игнорируется и B<mtrace>() ничего не "
"делает."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<mtrace>(),\n"
"B<muntrace>()"
msgstr ""
"B<mtrace>(),\n"
"B<muntrace>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe"
msgstr "MT-Unsafe"

#.  FIXME: The marking is different from that in the glibc manual,
#.  markings in glibc manual are more detailed:
#.       mtrace: MT-Unsafe env race:mtrace const:malloc_hooks init
#.       muntrace: MT-Unsafe race:mtrace const:malloc_hooks locale
#.  But there is something wrong in glibc manual, for example:
#.  glibc manual says muntrace should have marking locale because it calls
#.  fprintf(), but muntrace does not execute area which cause locale problem.
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In normal usage, B<mtrace>()  is called once at the start of execution of a "
"program, and B<muntrace>()  is never called."
msgstr ""
"В обычной работе B<mtrace>() вызывается один раз в начале выполнения "
"программы, а B<muntrace>() никогда не вызывается."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The tracing output produced after a call to B<mtrace>()  is textual, but not "
"designed to be human readable.  The GNU C library provides a Perl script, "
"B<mtrace>(1), that interprets the trace log and produces human-readable "
"output.  For best results, the traced program should be compiled with "
"debugging enabled, so that line-number information is recorded in the "
"executable."
msgstr ""
"Результат трассировки после вызова B<mtrace>() имеет текстовый формат, не "
"предназначенный для чтения человеком. В библиотеке GNU C есть сценарий Perl, "
"B<mtrace>(1), который преобразует журнал трассировки в читаемый вид. Для "
"лучших результатов трассируемая программа должна быть скомпилирована с "
"включённой отладкой для того, чтобы в исполняемый файл попала информация c "
"номерами строк."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The tracing performed by B<mtrace>()  incurs a performance penalty (if "
"B<MALLOC_TRACE> points to a valid, writable pathname)."
msgstr ""
"Трассировка, выполняемая B<mtrace>(), ухудшает производительность (если "
"B<MALLOC_TRACE> указывает на корректный, доступный на запись файл)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ДЕФЕКТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The line-number information produced by B<mtrace>(1)  is not always precise: "
"the line number references may refer to the previous or following "
"(nonblank)  line of the source code."
msgstr ""
"Информация о номере строки, выдаваемая в B<mtrace>(1), не всегда точна: "
"номер строки может ссылаться на предыдущую или следующую (не пустую) строку "
"исходного кода."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shell session below demonstrates the use of the B<mtrace>()  function "
"and the B<mtrace>(1)  command in a program that has memory leaks at two "
"different locations.  The demonstration uses the following program:"
msgstr ""
"Далее представлен пример работы функции B<mtrace>() и команды B<mtrace>(1) "
"для программы с утечкой памяти в двух местах. Для демонстрации используется "
"следующая программа:"

#. #-#-#-#-#  archlinux: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c)
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  SRC BEGIN (t_mtrace.c)
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  SRC BEGIN (t_mtrace.c)
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-40: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c)
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c)
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  [[memory leak]] SRC BEGIN (t_mtrace.c)
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  SRC BEGIN (t_mtrace.c)
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: mtrace.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  SRC BEGIN (t_mtrace.c)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "$ B<cat t_mtrace.c>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    mtrace();\n"
"\\&\n"
"    for (unsigned int j = 0; j E<lt> 2; j++)\n"
"        malloc(100);            /* Never freed--a memory leak */\n"
"\\&\n"
"    calloc(16, 16);             /* Never freed--a memory leak */\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When we run the program as follows, we see that B<mtrace>()  diagnosed "
"memory leaks at two different locations in the program:"
msgstr ""
"При выполнении этой программы мы видим, что B<mtrace>() обнаружила утечку "
"памяти в двух местах программы:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<cc -g t_mtrace.c -o t_mtrace>\n"
"$ B<export MALLOC_TRACE=/tmp/t>\n"
"$ B<./t_mtrace>\n"
"$ B<mtrace ./t_mtrace $MALLOC_TRACE>\n"
"Memory not freed:\n"
"-----------------\n"
"   Address     Size     Caller\n"
"0x084c9378     0x64  at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n"
"0x084c93e0     0x64  at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n"
"0x084c9448    0x100  at /home/cecilia/t_mtrace.c:16\n"
msgstr ""
"$ B<cc -g t_mtrace.c -o t_mtrace>\n"
"$ B<export MALLOC_TRACE=/tmp/t>\n"
"$ B<./t_mtrace>\n"
"$ B<mtrace ./t_mtrace $MALLOC_TRACE>\n"
"Memory not freed:\n"
"-----------------\n"
"   Address     Size     Caller\n"
"0x084c9378     0x64  at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n"
"0x084c93e0     0x64  at /home/cecilia/t_mtrace.c:12\n"
"0x084c9448    0x100  at /home/cecilia/t_mtrace.c:16\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The first two messages about unfreed memory correspond to the two "
"B<malloc>(3)  calls inside the I<for> loop.  The final message corresponds "
"to the call to B<calloc>(3)  (which in turn calls B<malloc>(3))."
msgstr ""
"Первые два сообщения о не освобожденной памяти относятся к двум вызовам "
"B<malloc>(3), сделанным внутри цикла I<for>. Заключительное сообщение "
"относится к вызову B<calloc>(3) (которая, в свою очередь, вызывает "
"B<malloc>(3))."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<mtrace>(1), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), B<mcheck>(3)"
msgstr "B<mtrace>(1), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), B<mcheck>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "15 декабря 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These functions are GNU extensions."
msgstr "Эти функции являются расширениями GNU."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "static int\n"
#| "init_membarrier(void)\n"
#| "{\n"
#| "    int ret;\n"
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    mtrace();\n"
msgstr ""
"static int\n"
"init_membarrier(void)\n"
"{\n"
"    int ret;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "    for (j = 0; j E<lt> 2; j++)\n"
#| "        malloc(100);            /* Never freed--a memory leak */\n"
msgid ""
"    for (unsigned int j = 0; j E<lt> 2; j++)\n"
"        malloc(100);            /* Never freed--a memory leak */\n"
msgstr ""
"    for (j = 0; j E<lt> 2; j++)\n"
"        malloc(100);            /* никогда не освобождается — утечка памяти */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    calloc(16, 16);             /* Never freed--a memory leak */\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    calloc(16, 16);             /* Никогда не освобождается — утечка памяти */\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-20"
msgstr "20 июля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"