summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr/man1/cpio.1.po
blob: 3abfd999fd66b65ec772880201b6da0ca32d760a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
# Serbian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Serbian <>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CPIO"
msgstr "CPIO"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "April 2023"
msgid "April 29, 2023"
msgstr "Априла 2023"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU CPIO"
msgstr "ГНУ CPIO"

#. #-#-#-#-#  archlinux: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  fedora-40: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was (partly) generated by help2man from
#.  cpio --help/cpio --version output and partly patched by downstream
#.  package maintainers.
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was (partly) generated by help2man from
#.  cpio --help/cpio --version output and partly patched by downstream
#.  package maintainers.
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "cpio - copy files to and from archives"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "УВОД"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<cpio> {B<-o>|B<--create>} [B<-0acvABLV>] [B<-C> I<BYTES>] [B<-H> "
"I<FORMAT>] [B<-M> I<MESSAGE>] [B<-O> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] "
"[B<-F> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<--"
"file=>[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<--format=>I<FORMAT>] [B<--"
"message=>I<MESSAGE>] [B<--null>] [B<--reset-access-time>] [B<--verbose>] "
"[B<--dot>] [B<--append>] [B<--block-size=>I<blocks>] [B<--dereference>] [B<--"
"io-size=>I<BYTES>] [B<--quiet>] [B<--force-local>] [B<--rsh-"
"command=>I<COMMAND>] B<E<lt>> I<name-list> [B<E<gt>> I<archive>]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<cpio> {B<-i>|B<--extract>} [B<-bcdfmnrtsuvBSV>] [B<-C> I<BYTES>] [B<-E> "
"I<FILE>] [B<-H> I<FORMAT>] [B<-M> I<MESSAGE>] [B<-R> [I<USER>][B<:.>]"
"[I<GROUP>]] [B<-I> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<-F> "
"[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<--file=>[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:"
">]I<ARCHIVE>] [B<--make-directories>] [B<--nonmatching>] [B<--preserve-"
"modification-time>] [B<--numeric-uid-gid>] [B<--rename>] [B<--list>] [B<--"
"swap-bytes>] [B<--swap>] [B<--dot>] [B<--unconditional>] [B<--verbose>] [B<--"
"block-size=>I<BLOCKS>] [B<--swap-halfwords>] [B<--io-size=>I<BYTES>] [B<--"
"pattern-file=>I<FILE>] [B<--format=>I<FORMAT>] [B<--owner=>[I<USER>][B<:.>]"
"[I<GROUP>]] [B<--no-preserve-owner>] [B<--message=>I<MESSAGE>] [B<--force-"
"local>] [B<--no-absolute-filenames>] [B<--sparse>] [B<--only-verify-crc>] "
"[B<--to-stdout>] [B<--quiet>] [B<--rsh-command=>I<COMMAND>] [I<pattern>...] "
"[B<E<lt>> I<archive>]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<cpio> {B<-p>|B<--pass-through>} [B<-0adlmuvLV>] [B<-R> [I<USER>][B<:.>]"
"[I<GROUP>]] [B<--null>] [B<--reset-access-time>] [B<--make-directories>] "
"[B<--link>] [B<--quiet>] [B<--preserve-modification-time] [--unconditional>] "
"[B<--verbose>] [B<--dot>] [B<--dereference>] [B<--owner=>[I<USER>][B<:.>]"
"[I<GROUP>]] [B<--no-preserve-owner>] [B<--sparse>] I<destination-directory> "
"B<E<lt>> I<name-list>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<cpio> {B<-?>|B<--help>|B<--usage>|B<--version>}"
msgstr "B<cpio> {B<-?>|B<--help>|B<--usage>|B<--version>}"

#. type: SH
#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTE"
msgstr "НАПОМЕНА"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This manpage is a short description of GNU B<cpio>.  For a detailed "
"discussion, including examples and usage recommendations, refer to the B<GNU "
"Cpio Manual> available in texinfo format.  If the B<info> reader and the "
"cpio documentation are properly installed on your system, the command"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<info cpio>"
msgstr "B<info cpio>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "треба да вам да приступ потпуном упутству."

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"You can also view the manual using the info mode in B<emacs>(1), or find it "
"in various formats online at"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<http://www.gnu.org/software/cpio/manual>"
msgstr "B<http://www.gnu.org/software/cpio/manual>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If any discrepancies occur between this manpage and the B<GNU Cpio Manual>, "
"the later shall be considered the authoritative source."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU B<cpio> copies files between archives and directories.  It supports the "
"following archive formats: old binary cpio, old portable cpio, SVR4 cpio "
"with and without checksum, HP cpio, and various tar formats."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The operation mode is requested by one of the following options:"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--create>"
msgstr "B<-o>, B<--create>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copy-out.  Read a list of file names from the standard input and create on "
"the standard output (unless overridden by the B<--file> option) an archive "
"containing these files."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--extract>"
msgstr "B<-i>, B<--extract>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copy-in.  Read the archive from standard input (or from the file supplied "
"with the B<--file> option) and extract files from it, or (if the B<-t> "
"option is given) list its contents to the standard output.  If one or more "
"I<pattern>s are supplied, read or list only files matching these patterns.  "
"The B<-t> option alone implies B<-i>."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pass-through>"
msgstr "B<-p>, B<--pass-through>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Pass-through.  Read a list of file names from the standard input and copy "
"them to the specified directory."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-?>, B<--help>"
msgstr "B<-?>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Give a short help summary and exit."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "print this message and exit"
msgid "Print a short usage message and exit."
msgstr "исписује ову поруку и излази"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "print program version"
msgid "Print program version and exit."
msgstr "исписује издање програма"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ОПЦИЈЕ"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid in any mode"
msgstr "Измењивачи радње исправни у било ком режиму"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--block-size=>I<BLOCK-SIZE>"
msgstr "B<--block-size=>I<ВЕЛИЧИНУ_БЛОКА>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Set the I/O block size to I<BLOCK-SIZE> * 512 bytes."
msgstr "Поставља величину У/И блока на I<ВЕЛИЧИНУ БЛОКА> * 512 бајта."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes."
msgstr "Поставља величину У/И блока на 5120 бајтова."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Use the old portable (ASCII) archive format"
msgid ""
"Use the old portable (ASCII) archive format.  This is the same as B<-H odc>."
msgstr "Користи стари преносни (АСКРИ) формат архиве"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--io-size=>I<NUMBER>"
msgstr "B<-C>, B<--io-size=>I<БРОЈ>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Set the I/O block size to the given I<NUMBER> of bytes."
msgstr "Поставља величину У/И блока на задати I<БРОЈ> бајта."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--directory=>I<DIR>"
msgstr "B<-D>, B<--directory=>I<ДИР>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Change to directory I<DIR>."
msgstr "Прелази у директоријум I<ДИР>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--force-local>"
msgstr "B<--force-local>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Archive file is local, even if its name contains colons."
msgstr "Датотека архиве је месна, чак и ако њен назив садржи двотачке."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--format=>I<FORMAT>"
msgstr "B<-H>, B<--format=>I<ЗАПИС>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use given archive B<FORMAT>.  Valid formats are (the number in parentheses "
"gives maximum size for individual archive member):"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<bin>"
msgstr "B<bin>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The obsolete binary format.  (2147483647 bytes)"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<odc>"
msgstr "B<odc>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The old (POSIX.1) portable format. (8589934591 bytes)"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<newc>"
msgstr "B<newc>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The new (SVR4) portable format, which supports file systems having more than "
"65536 inodes. (4294967295 bytes)"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<crc>"
msgstr "B<crc>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The new (SVR4) portable format with a checksum added."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<tar>"
msgstr "B<tar>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The old tar format. (8589934591 bytes)"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ustar>"
msgstr "B<ustar>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The POSIX.1 tar format.  Also recognizes GNU tar archives, which are similar "
"but not identical. (8589934591 bytes)"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<hpbin>"
msgstr "B<hpbin>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The obsolete binary format used by HPUX's cpio (which stores device files "
"differently)."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<hpodc>"
msgstr "B<hpodc>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The portable format used by HPUX's cpio (which stores device files "
"differently)."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--owner=>[I<USER>][B<:.>][I<GROUP>]"
msgstr "B<-R>, B<--owner=>[I<КОРИСНИК>][B<:.>][I<ГРУПА>]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In copy-in and copy-pass mode, set the ownership of all files created to the "
"specified I<USER> and/or I<GROUP>.  In copy-out mode, store the supplied "
"owner information in the archive."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<USER> and I<GROUP> are first looked up in the system user and group "
"databases.  If not found, B<cpio> checks if they consist of decimal digits "
"only and, if so, treats them as numeric UID and GID, correspondingly."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To avoid the lookup and ensure that arguments are treated as numeric values, "
"prefix them with a plus sign, e.g.: B<-R +0:+0>."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Do not print the number of blocks copied"
msgid "Do not print the number of blocks copied at the end of the run."
msgstr "Не приказује број умножених блокова"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--rsh-command=>I<COMMAND>"
msgstr "B<--rsh-command=>I<НАРЕДБА>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
msgid "Use remote I<COMMAND> instead of B<rsh>."
msgstr "користи удаљену НАРЕДБУ уместо удаљене шкољке"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Verbosely list the files processed."
msgstr "Опширно исписује обрађене датотеке."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--dot>"
msgstr "B<-V>, B<--dot>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Print a \"B<.>\" for each file processed."
msgstr "Исписује „B<.>“ за сваку обрађену датотеку."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--warning=>I<FLAG>"
msgstr "B<-W>, B<--warning=>I<ОПЦИЈА>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Controls what warnings are displayed.  The I<FLAG> is one of B<none>, to "
"disable all warnings, B<all> to enable them, B<truncate>, to enable warnings "
"about field truncation, and B<no-truncate>, to disable them."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Multiple B<-W> options accumulate."
msgstr ""

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes"
msgstr "Измењивачи радње исправни у режимима умножи-у и умножи-ван"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--file=>[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE-FILE>"
msgstr "B<-F>, B<--file=>[[I<КОРИСНИК>B<@>]I<РАЧУНАР>B<:>]I<ДАТОТЕКА_АРХИВЕ>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and "
#| "HOST specify the user and host names in case of a remote archive"
msgid ""
"Use this I<ARCHIVE-FILE> instead of standard input (in copy-in mode) or "
"standard output (in copy-out mode).  Optional I<USER> and I<HOST> specify "
"the user and host names in case of a remote archive."
msgstr ""
"Користи овај НАЗИВ ДАТОТЕКЕ уместо стандардног улаза или излаза. Опционално "
"КОРИСНИК и РАЧУНАР наводе име корисника и назив рачунара у случају удаљене "
"архиве"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-M>, B<--message=>I<STRING>"
msgstr "B<-M>, B<--message=>I<НИСКА>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print I<STRING> when the end of a volume of the backup media is reached."
msgstr "Исписује I<НИСКУ> када се достигне крај волумена медијума за резерве."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode"
msgstr "Измењивачи радње исправни само у режиму умножи-у"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--swap>"
msgstr "B<-b>, B<--swap>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data.  Equivalent "
"to B<-sS>."
msgstr ""
"Размењује обе полуречи речи и бајтова полуречи у подацима. Исто као и B<-sS>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--nonmatching>"
msgstr "B<-f>, B<--nonmatching>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns."
msgstr "Умножава само датотеке које не поклапају ниједан од датих шаблона."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"
msgstr "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"

#.  FIXME: special meaning when storing tar files.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID."
msgstr ""
"У опширном навођењу садржаја табеле, приказује УИБ и ГИБ у виду бројева."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--rename>"
msgstr "B<-r>, B<--rename>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Interactively rename files."
msgstr "Међудејствено преименује датотеке."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--swap-bytes>"
msgstr "B<-s>, B<--swap-bytes>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Swap the bytes of each halfword in the files."
msgstr "Размењује бајтове сваке полуречи у датотекама."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--swap-halfwords>"
msgstr "B<-S>, B<--swap-halfwords>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files."
msgstr "Размењује полуречи сваке речи (4 бајта) у датотекама."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--to-stdout>"
msgstr "B<--to-stdout>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Extract files to standard output."
msgstr "Извлачи датотеке на стандардни излаз."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--pattern-file=>I<FILE>"
msgstr "B<-E>, B<--pattern-file=>I<ДАТОТЕКА>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from "
"I<FILE>."
msgstr ""
"Чита додатне шаблоне наводећи називе датотека за извлачење или списак из "
"I<ДАТОТЕКЕ>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--only-verify-crc>"
msgstr "B<--only-verify-crc>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the "
"archive, without actually extracting the files."
msgstr ""
"Приликом читања архиве у ЦРЦ формату, проверава само ЦРЦ сваке датотеке у "
"архиви, али заправо не извлачи датотеке."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode"
msgstr "Измењивачи радње исправни само у режиму умножи-ван"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--append>"
msgstr "B<-A>, B<--append>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Append to an existing archive."
msgstr "Прикачиње на постојећу архиву."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--device-independent>, B<--reproducible>"
msgstr "B<--device-independent>, B<--reproducible>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Create reproducible archives.  This is equivalent to B<--ignore-devno --"
"ignore-dirnlink --renumber-inodes>."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-devno>"
msgstr "B<--ignore-devno>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Store 0 in the device number field of each archive member, instead of the "
"actual device number."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-dirnlink>"
msgstr "B<--ignore-dirnlink>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Store 2 in the I<nlink> field of each directory archive member, instead of "
"the actual number of links."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-O> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE-NAME>"
msgstr "B<-O> [[I<КОРИСНИК>B<@>]I<РАЧУНАР>B<:>]I<НАЗИВ_АРХИВЕ>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and "
#| "HOST specify the user and host names in case of a remote archive"
msgid ""
"Use I<ARCHIVE-NAME> instead of standard output. Optional I<USER> and I<HOST> "
"specify the user and host names in case of a remote archive."
msgstr ""
"Користи овај НАЗИВ ДАТОТЕКЕ уместо стандардног улаза или излаза. Опционално "
"КОРИСНИК и РАЧУНАР наводе име корисника и назив рачунара у случају удаљене "
"архиве"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The output archive name can be specified either using this option, or using "
"B<-F> (B<--file>), but not both."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--renumber-inodes>"
msgstr "B<--renumber-inodes>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Renumber inodes when storing them in the archive."
msgstr ""

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode"
msgstr "Измењивачи радње исправни само у режиму умножи-кроз"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--link>"
msgstr "B<-l>, B<--link>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Link files instead of copying them, when possible."
msgstr "Прави везе до датотека уместо да их умножава, када је могуће."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--absolute-filenames>"
msgstr "B<--absolute-filenames>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do not strip file system prefix components from the file names.  This is the "
"default."
msgstr ""
"Не одбацује делове префикса система датотека из назива датотека (основно)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-absolute-filenames>"
msgstr "B<--no-absolute-filenames>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Create all files relative to the current directory."
msgstr "Ствара све датотеке које се односе на текући директоријум."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes"
msgstr "Измењивачи радње исправни у режимима умножи-ван и умножи-кроз"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-0>, B<--null>"
msgstr "B<-0>, B<--null>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Filenames in the list are delimited by null characters instead of newlines."
msgstr ""
"Називи датотека на списку су ограничени ништавним знаком уместо новим редом."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--reset-access-time>"
msgstr "B<-a>, B<--reset-access-time>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Reset the access times of files after reading them."
msgstr "Враћа времена приступа датотекама након њиховог читања."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-I> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE-NAME>"
msgstr "B<-I> [[I<КОРИСНИК>B<@>]I<РАЧУНАР>B<:>]I<НАЗИВ_АРХИВЕ>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and "
#| "HOST specify the user and host names in case of a remote archive"
msgid ""
"Use I<ARCHIVE-NAME> instead of standard input. Optional I<USER> and I<HOST> "
"specify the user and host names in case of a remote archive."
msgstr ""
"Користи овај НАЗИВ ДАТОТЕКЕ уместо стандардног улаза или излаза. Опционално "
"КОРИСНИК и РАЧУНАР наводе име корисника и назив рачунара у случају удаљене "
"архиве"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The input archive name can be specified either using this option, or using "
"B<-F> (B<--file>), but not both."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--dereference>"
msgstr "B<-L>, B<--dereference>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of "
"copying the links)."
msgstr ""
"Поништава извориште симболичких веза (умножава датотеке на које указују "
"уместо да умножава везице)."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes"
msgstr "Измењивачи радње исправни у режимима умножи-у и умножи-кроз"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--make-directories>"
msgstr "B<-d>, B<--make-directories>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Create leading directories where needed."
msgstr "Ствара водеће директоријуме где је потребно."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--preserve-modification-time>"
msgstr "B<-m>, B<--preserve-modification-time>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Retain previous file modification times when creating files."
msgstr "Задржава претходна времена измена датотеке приликом стварања датотека."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-preserve-owner>"
msgstr "B<--no-preserve-owner>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Do not change the ownership of the files."
msgstr "Не мења власништво над датотекама."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--sparse>"
msgstr "B<--sparse>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files."
msgstr "Записује датотеке са великим блоковима нула као проређене датотеке."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--unconditional>"
msgstr "B<-u>, B<--unconditional>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Replace all files unconditionally."
msgstr "Безусловно мења све датотеке."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "РЕЗУЛТИРАЈУЋА ВРЕДНОСТ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU B<cpio> exits with code B<0> if it was able to successfully complete the "
"requested operation.  On errors, it exits with code B<2>."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<tar>(1), B<rmt>(8), B<mt>(1)."
msgstr "B<tar>(1), B<rmt>(8), B<mt>(1)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUG REPORTS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Report bugs to E<lt>bug-cpio@gnu.orgE<gt>."
msgstr "Грешке пријавите на: E<lt>bug-cpio@gnu.orgE<gt>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "АУТОРСКА ПРАВА"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Copyright \\(co 2014--2023 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl."
"htmlE<gt>"
msgstr ""
"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније E<lt>http://gnu.org/licenses/"
"gpl.htmlE<gt>."

#. #-#-#-#-#  archlinux: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Local variables:
#.  eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
#.  time-stamp-start: ".TH [A-Z_][A-Z0-9_.\-]* [0-9] \""
#.  time-stamp-format: "%:B %:d, %:y"
#.  time-stamp-end: "\""
#.  time-stamp-line-limit: 20
#.  end:
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-40: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Local variables:
#.  eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
#.  time-stamp-start: ".TH [A-Z_][A-Z0-9_.\-]* [0-9] \""
#.  time-stamp-format: "%:B %:d, %:y"
#.  time-stamp-end: "\""
#.  time-stamp-line-limit: 20
#.  end:
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: cpio.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете. Не "
"постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом."

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "June 21, 2018"
msgstr "21. јуна 2018"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<cpio> {B<-i>|B<--extract>} [B<-bcdfmnrtsuvBSV>] [B<-C> I<BYTES>] [B<-E> "
"I<FILE>] [B<-H> I<FORMAT>] [B<-M> I<MESSAGE>] [B<-R> [I<USER>][B<:.>]"
"[I<GROUP>]] [B<-I> [[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<-F> "
"[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:>]I<ARCHIVE>] [B<--file=>[[I<USER>B<@>]I<HOST>B<:"
">]I<ARCHIVE>] [B<--make-directories>] [B<--nonmatching>] [B<--preserve-"
"modification-time>] [B<--numeric-uid-gid>] [B<--rename>] [B<--list>] [B<--"
"swap-bytes>] [B<--swap>] [B<--dot>] [B<--unconditional>] [B<--verbose>] [B<--"
"block-size=>I<BLOCKS>] [B<--swap-halfwords>] [B<--io-size=>I<BYTES>] [B<--"
"pattern-file=>I<FILE>] [B<--format=>I<FORMAT>] [B<--owner=>[I<USER][>B<:.>]"
"[I<GROUP>]] [B<--no-preserve-owner>] [B<--message=>I<MESSAGE>] [B<--force-"
"local>] [B<--no-absolute-filenames>] [B<--sparse>] [B<--only-verify-crc>] "
"[B<--to-stdout>] [B<--quiet>] [B<--rsh-command=>I<COMMAND>] [I<pattern>...] "
"[B<E<lt>> I<archive>]"
msgstr ""

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Report cpio bugs to bug-cpio@gnu.org"
msgstr "Грешке пријавите на: bug-cpio@gnu.org"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "GNU cpio home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/cpio/E<gt>"
msgstr ""
"ГНУ cpio матична страница:: E<lt>http://www.gnu.org/software/cpio/E<gt>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "General help using GNU software: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>"
msgstr ""
"Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/"
#| "E<gt>"
msgid ""
"Report cpio translation bugs to E<lt>http://translationproject.org/team/E<gt>"
msgstr ""
"Грешке у преводу пријавите на E<lt>https://translationproject.org/team/sr."
"htmlE<gt>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "cpio(5)"
msgstr "B<cpio>(5)"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The new (SVR4) portable format, which supports file systems having more than "
"65536 i-nodes. (4294967295 bytes)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Controlsи warning display.  The I<FLAG> is one of B<none>, to disable all "
"warnings, B<all> to enable them, B<truncate>, to enable warnings about field "
"truncation, and B<no-truncate>, to disable them."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Create reproducible archives.  This is equivalent to B<--ignore-devno --"
"renumber-inodes>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The output archive name can be specified wither using this option, or using "
"B<-F> (B<--file>), but not both."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The input archive name can be specified wither using this option, or using "
"B<-F> (B<--file>), but not both."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""

#. type: SH
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "__WARNING__"
msgstr "__УПОЗОРЕЊЕ__"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The cpio utility is considered LEGACY based on POSIX specification.  Users "
"are encouraged to use other archiving tools for archive creation."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"If you decided to use cpio, you should almost always force cpio to use the "
"ustar format in copy-out mode by the -H option (cpio -o -H ustar).  This is "
"because the ustar format is well defined in POSIX specification and thus "
"readable by wide range of other archiving tools (including tar e.g.)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"By default, GNU cpio uses (for historical reasons) the very old binary "
"format ('bin') which has significant problems nowadays, e.g. with storing "
"big inode numbers (see the Red Hat bug #952313)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Note also that these days the modern 'pax' archive format should be "
"considered as the default -- but this format is not implemented in GNU "
"cpio.  You should, again, consider using other archivers (e.g. 'tar --"
"format=pax')."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "\\&B<Copy-out mode>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"In copy-out mode, cpio copies files into an archive.  It reads a list of "
"filenames, one per line, on the standard input, and writes the archive onto "
"the standard output.  A typical way to generate the list of filenames is "
"with the find command; you should give find the -depth option to minimize "
"problems with permissions on directories that are unreadable.  see "
"``Options''."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"B<cpio> {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H format] [-D DIR] [-M "
"message] [-O [[user@]host:]archive] [-F [[user@]host:]archive] [--"
"file=[[user@]host:]archive] [--format=format] [--warning=FLAG] [--"
"message=message][--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--"
"append] [--block-size=blocks] [--dereference] [--io-size=bytes] [--rsh-"
"command=command] [--license] [--usage] [--help] [--version] E<lt> name-list "
"[E<gt> archive]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "\\&B<Copy-in mode>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"In copy-in mode, cpio copies files out of an archive or lists the archive "
"contents.  It reads the archive from the standard input.  Any non-option "
"command line arguments are shell globbing patterns; only files in the "
"archive whose names match one or more of those patterns are copied from the "
"archive.  Unlike in the shell, an initial `B<.>' in a filename does match a "
"wildcard at the start of a pattern, and a `B</>' in a filename can match "
"wildcards.  If no patterns are given, all files are extracted.  see "
"``Options''."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H format] [-"
"D DIR] [-M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive] [-F "
"[[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive] [--make-directories] "
"[--nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-uid-gid] [--"
"rename] [-t|--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--warning=FLAG] [--"
"unconditional] [--verbose] [--block-size=blocks] [--swap-halfwords] [--io-"
"size=bytes] [--pattern-file=file] [--format=format] [--owner=[user][:.]"
"[group]] [--no-preserve-owner] [--message=message] [--force-local] [--no-"
"absolute-filenames] [--absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc] [--"
"to-stdout] [--quiet] [--ignore-devno] [--renumber-inodes] [--device-"
"independent] [--reproducible] [--rsh-command=command] [--license] [--usage] "
"[--help] [--version] [pattern...] [E<lt> archive]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
#| msgid "Run in copy-pass mode"
msgid "\\&B<Copy-pass mode>"
msgstr "Покреће у режиму умножи-кроз"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"In copy-pass mode, cpio copies files from one directory tree to another, "
"combining the copy-out and copy-in steps without actually using an archive.  "
"It reads the list of files to copy from the standard input; the directory "
"into which it will copy them is given as a non-option argument.  see "
"``Options''."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"B<cpio> {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [user][:.][group]] [-D DIR] [--"
"null] [--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--quiet] [--"
"preserve-modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--dot] [--"
"warning=FLAG] [--dereference] [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-"
"owner] [--sparse] [--license] [--usage] [--help] [--version] destination-"
"directory E<lt> name-list"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"GNU cpio is a tool for creating and extracting archives, or copying files "
"from one place to another.  It handles a number of cpio formats as well as "
"reading and writing tar files."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Following archive formats are supported: binary, old ASCII, new ASCII, crc, "
"HPUX binary, HPUX old ASCII, old tar, and POSIX.1 tar.  The tar format is "
"provided for compatibility with the tar program. By default, cpio creates "
"binary format archives, for compatibility with older cpio programs.  When "
"extracting from archives, cpio automatically recognizes which kind of "
"archive it is reading and can read archives created on machines with a "
"different byte-order."
msgstr ""

#. type: SS
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Main operation mode:"
msgstr "Главни режим радње:"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)"
msgstr "Извлачи датотеке из архиве (покренут у режиму умножи-у)"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Create the archive (run in copy-out mode)"
msgstr "Ствара архиву (покренут у режиму умножи-из)"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Run in copy-pass mode"
msgstr "Покреће у режиму умножи-кроз"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--list>"
msgstr "B<-t>, B<--list>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Print a table of contents of the input"
msgstr "Исписује табелу улазног садржаја"

#. type: SS
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid in any mode:"
msgstr "Измењивачи радње исправни у било ком режиму:"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<--block-size>=I<\\,BLOCK-SIZE\\/>"
msgstr "B<--block-size>=I<\\,ВЕЛИЧИНА_БЛОКА\\/>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes"
msgstr "Поставља величину У/И блока на ВЕЛИЧИНУ БЛОКА * 512 бајта"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
#| msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes"
msgid ""
"Set the I/O block size to 5120 bytes.  Initially the block size is 512 bytes."
msgstr "Поставља величину У/И блока на 5120 бајтова"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Identical to \"-H newc\", use the new (SVR4)  portable format. If you wish "
"the old portable (ASCII) archive format, use \"-H odc\" instead."
msgstr ""

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--io-size>=I<\\,NUMBER\\/>"
msgstr "B<-C>, B<--io-size>=I<\\,БРОЈ\\/>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes"
msgstr "Поставља величину У/И блока на задати БРОЈ бајта"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--directory>=I<\\,DIR\\/>"
msgstr "B<-D>, B<--directory>=I<\\,ДИР\\/>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Change to directory DIR"
msgstr "Прелази у директоријум ДИР"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"With -F, -I, or -O, take the archive file name to be a local file even if it "
"contains a colon, which would ordinarily indicate a remote host name."
msgstr ""

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--format>=I<\\,FORMAT\\/>"
msgstr "B<-H>, B<--format>=I<\\,ФОРМАТ\\/>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"Use given archive FORMAT.  The valid formats are listed below; the same "
"names are also recognized in all-caps.  The default in copy-in mode is to "
"automatically detect the archive format, and in copy-out mode is `B<bin>'."
msgstr "Користи задати ФОРМАТ архиве."

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "`bin'"
msgstr "`bin'"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The obsolete binary format."
msgstr ""

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "`odc'"
msgstr "`odc'"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The old (\\s-1POSIX\\s0.1) portable format."
msgstr ""

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "`newc'"
msgstr "`newc'"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The new (\\s-1SVR4\\s0) portable format, which supports file systems having "
"more than 65536 i-nodes."
msgstr ""

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "`crc'"
msgstr "`crc'"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The new (\\s-1SVR4\\s0) portable format with a checksum (Sum32) added."
msgstr ""

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "`tar'"
msgstr "`tar'"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The old tar format."
msgstr ""

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "`ustar'"
msgstr "`ustar'"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The \\s-1POSIX\\s0.1 tar format.  Also recognizes \\s-1GNU\\s0 tar archives, "
"which are similar but not identical."
msgstr ""

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "`hpbin'"
msgstr "`hpbin'"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The obsolete binary format used by \\s-1HPUX\\s0's cpio (which stores device "
"files differently)."
msgstr ""

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "`hpodc'"
msgstr "`hpodc'"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The portable format used by \\s-1HPUX\\s0's cpio (which stores device files "
"differently)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Do not print the number of blocks copied"
msgstr "Не приказује број умножених блокова"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--owner>=I<\\,[USER][\\/>:.][GROUP]"
msgstr "B<-R>, B<--owner>=I<\\,[КОРИСНИК][\\/>:.][ГРУПА]"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP.  "
"Either the user, the group, or both, must be present.  If the group is "
"omitted but the \\&``:'' or ``.'' separator is given, use the given user's "
"login group.  Only the super-user can change files' ownership in copy-in "
"mode."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"List the files processed, or with `B<-t>', give an `B<ls -l>' style table of "
"contents listing.  In a verbose table of contents of a ustar archive, user "
"and group names in the archive that do not exist on the local system are "
"replaced by the names that correspond locally to the numeric \\s-1UID\\s0 "
"and \\s-1GID\\s0 stored in the archive."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Print a \".\" for each file processed"
msgstr "Исписује „.“ за сваку обрађену датотеку"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--warning>=I<\\,FLAG\\/>"
msgstr "B<-W>, B<--warning>=I<\\,ОПЦИЈА\\/>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Control warning display. Currently FLAG is one of \\&'none', 'truncate', "
"'all'. Multiple options accumulate."
msgstr ""
"Управља приказом упозорења. Текућа ОПЦИЈА може бити \\&„none“, „truncate“ "
"или „all“. Више опција се збрајају."

#. type: SS
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:"
msgstr "Измењивачи радње исправни у режимима умножи-у и умножи-ван:"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--file>=I<\\,[[USER\\/>@]HOST:]FILE-NAME"
msgstr "B<-F>, B<--file>=I<\\,[[КОРИСНИК\\/>@]РАЧУНАР:]НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and "
"HOST specify the user and host names in case of a remote archive"
msgstr ""
"Користи овај НАЗИВ ДАТОТЕКЕ уместо стандардног улаза или излаза. Опционално "
"КОРИСНИК и РАЧУНАР наводе име корисника и назив рачунара у случају удаљене "
"архиве"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-M>, B<--message>=I<\\,STRING\\/>"
msgstr "B<-M>, B<--message>=I<\\,НИСКА\\/>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"Print \\s-1STRING\\s0 when the end of a volume of the backup media (such as "
"a tape or a floppy disk) is reached, to prompt the user to insert a new "
"volume.  If \\s-1STRING\\s0 contains the string ``%d'', it is replaced by "
"the current volume number (starting at 1)."
msgstr ""
"Исписује \\s-1НИСКУ\\s0 када се достигне крај волумена медијума за резерве."

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<--rsh-command>=I<\\,COMMAND\\/>"
msgstr "B<--rsh-command>=I<\\,НАРЕДБА\\/>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
#| msgid "Use COMMAND instead of rsh"
msgid "Use COMMAND instead of rsh (typically /usr/bin/ssh)"
msgstr "Користи НАРЕДБУ уместо удаљене шкољке"

#. type: SS
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:"
msgstr "Измењивачи радње исправни само у режиму умножи-у:"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. "
#| "Equivalent to -sS"
msgid ""
"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent "
"to B<-sS> Use this option to convert 32-bit integers between big-endian and "
"little-endian machines."
msgstr ""
"Размењује обе полуречи речи и бајтова полуречи у подацима. Исто као и „-sS“"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns"
msgstr "Умножава само датотеке које не поклапају ниједан од датих шаблона"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-I> [[USER@]HOST:]FILE-NAME"
msgstr "B<-I> [[КОРИСНИК@]РАЧУНАР:]НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Archive filename to use instead of standard input.  Optional USER and HOST "
"specify the user and host names in case of a remote archive"
msgstr ""
"Назив датотеке архиве за коришћење уместо стандардног улаза. Опционално "
"КОРИСНИК и РАЧУНАР наводе име корисника и назив рачунара у случају удаљене "
"архиве"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID"
msgstr ""
"У опширном навођењу садржаја табеле, приказује УИБ и ГИБ у виду бројева"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Interactively rename files"
msgstr "Међудејствено преименује датотеке"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Swap the bytes of each halfword in the files"
msgstr "Размењује бајтове сваке полуречи у датотекама"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files"
msgstr "Размењује полуречи сваке речи (4 бајта) у датотекама"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Extract files to standard output"
msgstr "Извлачи датотеке на стандардни излаз"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--pattern-file>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-E>, B<--pattern-file>=I<\\,ДАТОТЕКА\\/>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE"
msgstr ""
"Чита додатне шаблоне наводећи називе датотека за извлачење или списак из "
"ДАТОТЕКЕ"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"When reading a CRC format archive, only verify the checksum of each file in "
"the archive, don't actually extract the files"
msgstr ""
"Приликом читања архиве у ЦРЦ формату, проверава само ЦРЦ сваке датотеке у "
"архиви, али заправо не извлачи датотеке"

#. type: SS
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:"
msgstr "Измењивачи радње исправни само у режиму умножи-ван:"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Append to an existing archive.  The archive must be a disk file specified "
"with the -O or -F (-file) option."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Create device-independent (reproducible) archives"
msgstr "Прави архиве независне од уређаја (које се могу користити)"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Don't store device numbers"
msgstr "Не чува бројеве уређаја"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-O> [[USER@]HOST:]FILE-NAME"
msgstr "B<-O> [[КОРИСНИК@]РАЧУНАР:]НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST "
"specify the user and host names in case of a remote archive"
msgstr ""
"Назив датотеке архиве за коришћење уместо стандардног излаза. Опционално "
"КОРИСНИК и РАЧУНАР наводе име корисника и назив рачунара у случају удаљене "
"архиве"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Renumber inodes"
msgstr "Поново нумерише и-чворове"

#. type: SS
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:"
msgstr "Измењивачи радње исправни само у режиму умножи-кроз:"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Link files instead of copying them, when possible"
msgstr "Прави везе до датотека уместо да их умножава, када је могуће"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Do not strip file system prefix components from the file names"
msgstr "Не одбацује делове префикса система датотека из назива датотека"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Create all files relative to the current directory"
msgstr "Ствара све датотеке које се односе на текући директоријум"

#. type: SS
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:"
msgstr "Измењивачи радње исправни у режимима умножи-ван и умножи-кроз:"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Filenames in the list are delimited by null characters instead of newlines, "
"so that files whose names contain newlines can be archived.  \\s-1GNU\\s0 "
"find is one way to produce a list of null-terminated filenames."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
#| msgid "Reset the access times of files after reading them"
msgid ""
"Reset the access times of files after reading them, so that it does not look "
"like they have just been read."
msgstr "Враћа времена приступа датотекама након њиховог читања"

#. type: SS
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:"
msgstr "Измењивачи радње исправни у режимима умножи-у и умножи-кроз:"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Create leading directories where needed"
msgstr "Ствара водеће директоријуме где је потребно"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Retain previous file modification times when creating files"
msgstr "Задржава претходна времена измена датотеке приликом стварања датотека"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Do not change the ownership of the files; leave them owned by the user "
"extracting them.  This is the default for non-root users, so that users on "
"System V don't inadvertently give away files.  This option can be used in "
"copy-in mode and copy-pass mode"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files"
msgstr "Записује датотеке са великим блоковима нула као проређене датотеке"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Replace all files unconditionally"
msgstr "Безусловно мења све датотеке"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "-?, B<--help>"
msgstr "-?, B<--help>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "give this help list"
msgstr "приказује овај списак помоћи"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "give a short usage message"
msgstr "приказује кратку поруку коришћења"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "print program version"
msgstr "исписује издање програма"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Обавезни или изборни аргументи за дуге опције су такође обавезни или изборни "
"за било које одговарајуће кратке опције."

#. type: SH
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРИ"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"When creating an archive, cpio takes the list of files to be processed from "
"the standard input, and then sends the archive to the standard output, or to "
"the device defined by the `B<-F>' option.  Usually find or ls is used to "
"provide this list to the standard input.  In the following example you can "
"see the possibilities for archiving the contents of a single directory."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<% ls | cpio -ov E<gt> directory.cpio>"
msgstr "B<% ls | cpio -ov E<gt> директоријум.cpio>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The `B<-o>' option creates the archive, and the `B<-v>' option prints the "
"names of the files archived as they are added.  Notice that the options can "
"be put together after a single `B<->' or can be placed separately on the "
"command line.  The `B<E<gt>>' redirects the cpio output to the file "
"`B<directory.cpio>'."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"If you wanted to archive an entire directory tree, the find command can "
"provide the file list to cpio:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<% find . -print -depth | cpio -ov E<gt> tree.cpio>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"This will take all the files in the current directory, the directories below "
"and place them in the archive tree.cpio.  Again the `B<-o>' creates an "
"archive, and the `B<-v>' option shows you the name of the files as they are "
"archived.  see ``Copy-out mode''.  Using the `B<.>' in the find statement "
"will give you more flexibility when doing restores, as it will save file "
"names with a relative path vice a hard wired, absolute path.  The `B<-"
"depth>' option forces `B<find>' to print of the entries in a directory "
"before printing the directory itself.  This limits the effects of "
"restrictive directory permissions by printing the directory entries in a "
"directory before the directory name itself."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Extracting an archive requires a bit more thought because cpio will not "
"create directories by default.  Another characteristic, is it will not "
"overwrite existing files unless you tell it to."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<% cpio -iv E<lt> directory.cpio>"
msgstr "B<% cpio -iv E<lt> директоријум.cpio>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"This will retrieve the files archived in the file directory.cpio and place "
"them in the present directory.  The `B<-i>' option extracts the archive and "
"the `B<-v>' shows the file names as they are extracted.  If you are dealing "
"with an archived directory tree, you need to use the `B<-d>' option to "
"create directories as necessary, something like:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<% cpio -idv E<lt> tree.cpio>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"This will take the contents of the archive tree.cpio and extract it to the "
"current directory.  If you try to extract the files on top of files of the "
"same name that already exist (and have the same or later modification time) "
"cpio will not extract the file unless told to do so by the -u option.  see "
"``Copy-in mode''."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"In copy-pass mode, cpio copies files from one directory tree to another, "
"combining the copy-out and copy-in steps without actually using an archive.  "
"It reads the list of files to copy from the standard input; the directory "
"into which it will copy them is given as a non-option argument.  see ``Copy-"
"pass mode''."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<% find . -depth -print0 | cpio --null -pvd new-dir>"
msgstr "B<% find . -depth -print0 | cpio --null -pvd new-dir>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The example shows copying the files of the present directory, and sub-"
"directories to a new directory called new-dir.  Some new options are the `B<-"
"print0>' available with \\s-1GNU\\s0 find, combined with the `B<--null>' "
"option of cpio.  These two options act together to send file names between "
"find and cpio, even if special characters are embedded in the file names.  "
"Another is `B<-p>', which tells cpio to pass the files it finds to the "
"directory `B<new-dir>'."
msgstr ""

#. type: SH
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АУТОР"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"Written by Phil Nelson, David MacKenzie, John Oleynick, and Sergey "
"Poznyakoff."
msgstr ""
"Написали су Phil Nelson, Дејвид Мек Кензи, John Oleynick и Sergey Poznyakoff."

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"Report bugs to E<lt>bug-cpio@gnu.orgE<gt>.  Report bugs in this manual page "
"via https://bugzilla.redhat.com."
msgstr "Грешке пријавите на E<lt>bug-cpio@gnu.orgE<gt>."

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Copyright \\(co 2015 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2015 Free Software Foundation, Inc. Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ "
"издање 3 или касније E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The full documentation for B<cpio> is maintained as a Texinfo manual.  If "
"the B<info> and B<cpio> programs are properly installed at your site, the "
"command"
msgstr ""
"Потпуна документација за B<cpio> је одржавана као Тексинфо упутство.  Ако су "
"B<info> и B<cpio> исправно инсталирани на вашем сајту, наредба"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The online copy of the documentation is available at the following address:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "http://www.gnu.org/software/cpio/manual"
msgstr "http://www.gnu.org/software/cpio/manual"