summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/man1/grub-render-label.1.po
blob: 4cd2be37c812840582ea3a7f0d6b971a2e3db871 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
# Swedish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB-RENDER-LABEL"
msgstr "GRUB-RENDER-LABEL"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "March 2024"
msgstr "mars 2024"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "GRUB 2:2.12-2"
msgstr "GRUB 2:2.12-2"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Användarkommandon"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "grub-render-label - generate a .disk_label for Apple Macs."
msgstr "grub-render-label — generera en .disk_label för Apple Mac:ar."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<grub-render-label> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,OPTIONS\\/>]"
msgstr "B<grub-render-label> [I<\\,FLAGGA\\/>...] [I<\\,FLAGGOR\\/>]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Render Apple .disk_label."
msgstr "Rendera Apple .disk_label."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bgcolor>=I<\\,COLOR\\/>"
msgstr "B<-b>, B<--bgcolor>=I<\\,FÄRG\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "use COLOR for background"
msgstr "använd FÄRG för bakgrund"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>=I<\\,COLOR\\/>"
msgstr "B<-c>, B<--color>=I<\\,FÄRG\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "use COLOR for text"
msgstr "använd FÄRG för text"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--font>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-f>, B<--font>=I<\\,FIL\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "use FILE as font (PF2)."
msgstr "använd FIL som typsnitt (PF2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--input>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-i>, B<--input>=I<\\,FIL\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "read text from FILE."
msgstr "läs text från FIL."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,FIL\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "set output filename. Default is STDOUT"
msgstr "ange filnamn för utdata. Standard är STDUT"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--text>=I<\\,STRING\\/>"
msgstr "B<-t>, B<--text>=I<\\,STRÄNG\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "set the label to render"
msgstr "sätt etiketten att skapa"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print verbose messages."
msgstr "skriv ut informativa meddelanden."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-?, B<--help>"
msgstr "-?, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give this help list"
msgstr "visa denna hjälplista"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give a short usage message"
msgstr "ge ett kort användningsmeddelande"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print program version"
msgstr "skriv ut programversion"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är också "
"obligatoriska eller valfria för motsvarande korta flaggor."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERA FEL"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
msgstr ""
"Rapportera fel till E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>. Skicka synpunkter på "
"översättningen till E<gt>tp-sv@listor.tp-sv.seE<lt>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE ÄVEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The full documentation for B<grub-render-label> is maintained as a Texinfo "
"manual.  If the B<info> and B<grub-render-label> programs are properly "
"installed at your site, the command"
msgstr ""
"Den fullständiga dokumentationen för B<grub-render-label> underhålls som en "
"Texinfo-manual. Om programmen B<info> och B<grub-render-label> är ordentligt "
"installerade på ditt system, bör kommandot"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<info grub-render-label>"
msgstr "B<info grub-render-label>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "ge dig tillgång till den kompletta manualen."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "February 2024"
msgstr "februari 2024"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1"
msgstr "GRUB 2.12-1~bpo12+1"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "April 2024"
msgstr "april 2024"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-2"
msgstr "GRUB 2.12-2"