summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/man1/uptime.1.po
blob: 1c795b8c47f2cf43248f2f705d85e54c18f21907 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# Swedish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr "UPTIME"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "January 2024"
msgstr "januari 2024"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.32"
msgstr "GNU coreutils 8.32"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Användarkommandon"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "uptime - tell how long the system has been running"
msgstr "uptime — berätta hur länge systemet har körts"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<uptime> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]"
msgstr "B<uptime> [I<\\,FLAGGA\\/>]... [I<\\,FIL\\/>]"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up, the "
"number of users on the system, and the average number of jobs in the run "
"queue over the last 1, 5 and 15 minutes.  Processes in an uninterruptible "
"sleep state also contribute to the load average.  If FILE is not specified, "
"use I<\\,/var/run/utmp\\/>.  I<\\,/var/log/wtmp\\/> as FILE is common."
msgstr ""
"Skriver ut aktuell tid, den tid som systemet varit uppe, antalet användare "
"på systemet och medelvärdet av antalet jobb i körkön under de senaste 1, 5 "
"och 15 minuterna. Processer som sover i ett tillstånd som inte går att "
"avbryta bidrar också till lastgenomsnittet. Om FIL inte anges, använd I<\\,/"
"var/run/utmp\\/>.  I<\\,/var/log/wtmp\\/> som FIL är vanligt."

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "visa denna hjälp och avsluta"

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output version information and exit"
msgstr "visa versionsinformation och avsluta"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "UPPHOVSMAN"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
msgstr "Skrivet av Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Kaveh Ghazi."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERA FEL"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
msgstr ""
"GNU coreutils hjälp på nätet: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
"E<gt>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>"
msgstr ""
"Rapportera anmärkningar på översättningen till E<lt>tp-sv@listor.tp-sv."
"seE<gt>"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc.  Licens GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 eller senare E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Detta är fri programvara: du får fritt ändra och vidaredistribuera den. Det "
"finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE ÄVEN"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/uptimeE<gt>"
msgstr ""
"Fullständig dokumentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
"uptimeE<gt>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) uptime invocation\\(aq"
msgstr ""
"eller tillgängligt lokalt via: info \\(aq(coreutils) uptime invocation\\(aq"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "April 2024"
msgstr "april 2024"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.5"
msgstr "GNU coreutils 9.5"

#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc.  Licens GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 eller senare E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."