summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/bzexe.1.po
blob: 882377da9d56aacd02985a7ca5af84dd1d74577b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "BZEXE"
msgstr "BZEXE"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "bzexe - compress executable files in place"
msgstr "bzexe — стискання виконуваних файлів на місці"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<bzexe> [ name ...  ]"
msgstr "B<bzexe> [ назва ...  ]"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The I<bzexe> utility allows you to compress executables in place and have "
"them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty in "
"performance).  For example if you execute ``bzexe /bin/cat'' it will create "
"the following two files:"
msgstr ""
"За допомогою допоміжної програми I<bzexe> можна стискати виконувані файли на "
"місці і робити так, щоб вони автоматично розпаковувалися і виконувалися, "
"коли ви їх запускатимете (за рахунок певного уповільнення запуску). "
"Наприклад, якщо ви виконаєте ``bzexe /bin/cat'', буде створено два таких "
"файли:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"    -r-xr-xr-x  1 root  bin   9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n"
"    -r-xr-xr-x  1 bin   bin  24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n"
msgstr ""
"    -r-xr-xr-x  1 root  bin   9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n"
"    -r-xr-xr-x  1 bin   bin  24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"/bin/cat~ is the original file and /bin/cat is the self-uncompressing "
"executable file.  You can remove /bin/cat~ once you are sure that /bin/cat "
"works properly."
msgstr ""
"/bin/cat~ є початковим файлом, а /bin/cat виконуваним файлом із механізмом "
"саморозпакування. Ви можете вилучити /bin/cat~, щойно переконаєтеся, що /bin/"
"cat працює належним чином."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "This utility is most useful on systems with very small disks."
msgstr ""
"Ця допоміжна програма найбільш корисна у системах із дуже малими дисковими "
"пристроями."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Decompress the given executables instead of compressing them."
msgstr "Розпакувати вказані виконувані файли, замість їхнього пакування."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"
msgstr "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The compressed executable is a shell script. This may create some security "
"holes. In particular, the compressed executable relies on the PATH "
"environment variable to find I<gzip> and some other utilities I<(tail, "
"chmod, ln, sleep).>"
msgstr ""
"Стиснутий виконуваний файл є скриптом командної оболонки. Це може призвести "
"до певних вад захисту. Зокрема, у стиснутому виконуваному файлі буде "
"використано значення змінної середовища PATH для пошуку I<gzip> і деяких "
"інших допоміжних програм I<(tail, chmod, ln, sleep).>"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ВАДИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"I<bzexe> attempts to retain the original file attributes on the compressed "
"executable, but you may have to fix them manually in some cases, using "
"I<chmod> or I<chown.>"
msgstr ""
"I<bzexe> намагається зберегти атрибути початкового файла у стиснутому "
"виконуваному файлі, але у деяких випадках вам доведеться виправляти їх "
"вручну, за допомогою I<chmod> або I<chown.>"