summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/bzgrep.1.po
blob: 869d7552bdd631eac7d555720e93549e67a18cee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 20:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BZGREP"
msgstr "BZGREP"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"bzgrep, bzfgrep, bzegrep - search possibly bzip2 compressed files for a "
"regular expression"
msgstr ""
"bzgrep, bzfgrep, bzegrep - шукати у можливо стиснених bzip2 файлах за "
"формальним виразом"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<bzgrep> [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
msgstr ""
"B<bzgrep> [ параметри_grep ] B<[\\ -e\\ ]>I< взірець> I<назва_файла>.\\|.\\|."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<bzegrep> [ egrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
msgstr ""
"B<bzegrep> [ параметри_egrep ] B<[\\ -e\\ ]>I< взірець> I<назва_файла>.\\|."
"\\|."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<bzfgrep> [ fgrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
msgstr ""
"B<bzfgrep> [ параметри_fgrep ] B<[\\ -e\\ ]>I< взірець> I<назва_файла>.\\|."
"\\|."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Bzgrep> is used to invoke the I<grep> on bzip2-compressed files. All "
"options specified are passed directly to I<grep.> If no file is specified, "
"then the standard input is decompressed if necessary and fed to grep.  "
"Otherwise the given files are uncompressed if necessary and fed to I<grep.>"
msgstr ""
"I<Bzgrep> використовують для виклику I<grep> для стиснутих bzip2 файлах. Усі "
"вказані параметри буде безпосередньо передано I<grep.> Якщо файл не вказано, "
"стандартні вхідні дані буде розпаковано, якщо потрібно, і передано grep. "
"Якщо файли вказано, їх буде, якщо потрібно, розпаковано і передано I<grep.>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<bzgrep> is invoked as I<bzegrep> or I<bzfgrep> then I<egrep> or "
"I<fgrep> is used instead of I<grep.> If the GREP environment variable is "
"set, I<bzgrep> uses it as the I<grep> program to be invoked. For example:"
msgstr ""
"Якщо I<bzgrep> викликано як I<bzegrep> або I<bzfgrep>, буде використано "
"I<egrep> або I<fgrep> замість I<grep.> Якщо встановлено значення змінної "
"середовища GREP, I<bzgrep> використає його як програму I<grep>, яку буде "
"викликано. Приклад:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    for sh:  GREP=fgrep  bzgrep string files\n"
"    for csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n"
msgstr ""
"    for sh:  GREP=fgrep  bzgrep string files\n"
"    for csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Adapted to bzip2 by Philippe Troin "
"E<lt>phil@fifi.orgE<gt> for Debian GNU/Linux."
msgstr ""
"Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Адаптовано до bzip2 Philippe Troin "
"E<lt>phil@fifi.orgE<gt> для Debian GNU/Linux."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"
msgstr "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<bzgrep> [ grep options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
msgstr ""
"B<bzgrep> [ параметри grep ] B<[\\ -e\\ ]>I< взірець> I<назва_файла>.\\|.\\|."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<bzegrep> [ grep -E options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
msgstr ""
"B<bzegrep> [ параметри grep -E ] B<[\\ -e\\ ]>I< взірець> I<назва_файла>.\\|."
"\\|."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<bzfgrep> [ grep -F options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
msgstr ""
"B<bzfgrep> [ параметри grep -F ] B<[\\ -e\\ ]>I< взірець> I<назва_файла>.\\|."
"\\|."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"If I<bzgrep> is invoked as I<bzegrep> or I<bzfgrep> then I<grep -E> or "
"I<grep -F> is used instead of I<grep.> If the GREP environment variable is "
"set, I<bzgrep> uses it as the I<grep> program to be invoked. For example:"
msgstr ""
"Якщо I<bzgrep> викликано як I<bzegrep> або I<bzfgrep>, буде використано "
"I<grep -E> або I<grep -F> замість I<grep.> Якщо встановлено значення змінної "
"середовища GREP, I<bzgrep> використає його як програму I<grep>, яку буде "
"викликано. Приклад:"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"    for sh:  GREP=\"grep -F\" bzgrep string files\n"
"    for csh: (setenv GREP \"grep -F\"; bzgrep string files)\n"
msgstr ""
"    для sh:  GREP=\"grep -F\" bzgrep string files\n"
"    для csh: (setenv GREP \"grep -F\"; bzgrep string files)\n"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "grep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"
msgstr "grep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"