summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/ipcmk.1.po
blob: 5626915fa07114342bc7560c29826827b0a7cf24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Andriy Rysin <arysin@gmail.com>, 2022.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-10 20:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "IPCMK"
msgstr "IPCMK"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr "11 травня 2022 року"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Команди користувача"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "ipcmk - make various IPC resources"
msgstr "ipcmk — створення різноманітних ресурсів IPC"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<ipcmk> [options]"
msgstr "B<ipcmk> [параметри]"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<ipcmk> allows you to create System V inter-process communication (IPC) "
"objects: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays."
msgstr ""
"За допомогою B<ipcmk> ви можете створювати об'єкти обміну даними між "
"процесами System V (IPC): спільні сегменти пам'яті, черги повідомлень та "
"масиви семафорів."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Resources can be specified with these options:"
msgstr "Ресурси можна вказувати за допомогою таких параметрів:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-M>, B<--shmem> I<size>"
msgstr "B<-M>, B<--shmem> I<розмір>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Create a shared memory segment of I<size> bytes. The I<size> argument may be "
"followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and "
"so on for GiB, etc. (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
"for GB, etc."
msgstr ""
"Створити спільний сегмент пам'яті розміру I<розмір> байтів. Після аргументу "
"I<розмір> можна додавати суфікси одиниць KiB (=1024), MiB (=1024*1024) тощо "
"для GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB та YiB (частина «iB» є необов'язковою, "
"наприклад, «K» є тим самим, що і «KiB») або суфікси KB (=1000), MB "
"(=1000*1000) тощо для GB, TB, PB, EB, ZB і YB."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-Q>, B<--queue>"
msgstr "B<-Q>, B<--queue>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Create a message queue."
msgstr "Створити чергу повідомлень."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-S>, B<--semaphore> I<number>"
msgstr "B<-S>, B<--semaphore> I<кількість>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Create a semaphore array with I<number> of elements."
msgstr "Створити масив семафорів із вказаною I<кількістю> елементів."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Other options are:"
msgstr "Інші параметри:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-p>, B<--mode> I<mode>"
msgstr "B<-p>, B<--mode> I<режим>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Access permissions for the resource. Default is 0644."
msgstr "Права доступу до ресурсу. Типовим значенням є 0644."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print version and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "АВТОРИ"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<ipcrm>(1), B<ipcs>(1), B<sysvipc>(7)"
msgstr "B<ipcrm>(1), B<ipcs>(1), B<sysvipc>(7)"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<ipcmk> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr "B<ipcmk> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-02-14"
msgstr "14 лютого 2022 року"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.37.4"
msgstr "util-linux 2.37.4"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."