1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
|
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-11 20:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "UUIDPARSE"
msgstr "UUIDPARSE"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr "11 травня 2022 року"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Команди користувача"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "uuidparse - a utility to parse unique identifiers"
msgstr "uuidparse — допоміжна програма для обробки унікальних ідентифікаторів"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<uuidparse> [options] I<uuid>"
msgstr "B<uuidparse> [параметри] I<uuid>"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"This command will parse unique identifier inputs from either command line "
"arguments or standard input. The inputs are white-space separated."
msgstr ""
"Ця програма обробить вхідні дані унікального ідентифікатора з аргументів "
"рядка команди або стандартного джерела вхідних даних. Декілька записів "
"вхідних даних слід відокремлювати пробілами."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OUTPUT"
msgstr "ВИВЕДЕННЯ"
#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Variants"
msgstr "Варіанти"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ".sp\n"
msgstr ".sp\n"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NCS"
msgstr "NCS"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Network Computing System identifier. These were the original UUIDs."
msgstr "Ідентифікатор мережевої обчислювальної системи (Network Computing System). Це були початкові UUID."
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DCE"
msgstr "DCE"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "The Open Software Foundation\\(cqs (OSF) Distributed Computing Environment UUIDs."
msgstr "UUID розподіленої обчислювальної мережі (Distributed Computing Environment) Open Software Foundation (OSF)."
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Microsoft Windows platform globally unique identifier (GUID)."
msgstr "Загальний унікальний ідентифікатор платформи Microsoft Windows (GUID)."
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "other"
msgstr "інше"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Unknown variant. Usually invalid input data."
msgstr "Невідомий варіант. Зазвичай, результат некоректних вхідних даних."
#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Types"
msgstr "Типи"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "nil"
msgstr "nil"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Special type for zero in type file."
msgstr "Особливий тип для нуля у файлі типів."
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "time-based"
msgstr "time-based"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "The DCE time based."
msgstr "DCE на основі часу."
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "The DCE time and MAC Address."
msgstr "Час DCE і MAC-адреса."
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "name-based"
msgstr "name-based"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "RFC 4122 md5sum hash."
msgstr "Хеш md5sum RFC 4122."
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "random"
msgstr "random"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "RFC 4122 random."
msgstr "Випадковий RFC 4122."
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "sha1-based"
msgstr "sha1-based"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "RFC 4122 sha-1 hash."
msgstr "Хеш SHA-1 RFC 4122."
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Unknown type. Usually invalid input data."
msgstr "Невідомий тип. Зазвичай, результат некоректних вхідних даних."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-J>, B<--json>"
msgstr "B<-J>, B<--json>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Use JSON output format."
msgstr "Bикористати формат виведення JSON."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--noheadings>"
msgstr "B<-n>, B<--noheadings>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Do not print a header line."
msgstr "Не виводити рядок заголовка."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-o>, B<--output>"
msgstr "B<-o>, B<--output>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all "
"supported columns."
msgstr ""
"Визначити, які стовпчики слід використовувати для виведення. Скористайтеся "
"параметром B<--help>, щоб переглянути список підтримуваних стовпчиків."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-r>, B<--raw>"
msgstr "B<-r>, B<--raw>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Use the raw output format."
msgstr "Використовувати формат виведення без обробки."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print version and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "АВТОРИ"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<uuidgen>(1), B<libuuid>(3),"
msgstr "B<uuidgen>(1), B<libuuid>(3),"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<uuidparse> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr "B<uuidparse> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"
|