summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/xzdiff.1.po
blob: 60d71cac23b2bf12b012d7bf3be9a8b1c3fa0c9d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZDIFF"
msgstr "XZDIFF"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2011-03-19"
msgstr "19 березня 2011 року"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Tukaani"
msgstr "Tukaani"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZ Utils"
msgstr "XZ Utils"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff - compare compressed files"
msgstr "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff — порівняння стиснених файлів"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<xzcmp> [I<cmp_options>] I<file1> [I<file2>]"
msgstr "B<xzcmp> [I<параметри_cmp>] I<файл1> [I<файл2>]"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<xzdiff> [I<diff_options>] I<file1> [I<file2>]"
msgstr "B<xzdiff> [I<параметри_diff>] I<файл1> [I<файл2>]"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<lzcmp> [I<cmp_options>] I<file1> [I<file2>]"
msgstr "B<lzcmp> [I<параметри_cmp>] I<файл1> [I<файл2>]"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<lzdiff> [I<diff_options>] I<file1> [I<file2>]"
msgstr "B<lzdiff> [I<параметри_diff>] I<файл1> [I<файл2>]"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<xzcmp> and B<xzdiff> invoke B<cmp>(1)  or B<diff>(1)  on files compressed "
"with B<xz>(1), B<lzma>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), or B<lzop>(1).  All "
"options specified are passed directly to B<cmp>(1)  or B<diff>(1).  If only "
"one file is specified, then the files compared are I<file1> (which must have "
"a suffix of a supported compression format) and I<file1> from which the "
"compression format suffix has been stripped.  If two files are specified, "
"then they are uncompressed if necessary and fed to B<cmp>(1)  or "
"B<diff>(1).  The exit status from B<cmp>(1)  or B<diff>(1)  is preserved."
msgstr ""
"B<xzcmp> і B<xzdiff> викликають B<cmp>(1) або B<diff>(1) для файлів, які "
"стиснено за допомогою B<xz>(1), B<lzma>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1) або "
"B<lzop>(1). Усі вказані параметри передаються безпосередньо B<cmp>(1) або "
"B<diff>(1). Якщо вказано лише один файл, порівнюваними файлами будуть "
"I<файл1> (який повинен мати суфікс підтримуваного файла стискання) і "
"I<файл1>, з назви якого вилучено суфікс формату стискання. Якщо вказано два "
"файли, їх буде, якщо потрібно, розпаковано і передано B<cmp>(1) або "
"B<diff>(1). Стан виходу B<cmp>(1) або B<diff>(1) буде збережено."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The names B<lzcmp> and B<lzdiff> are provided for backward compatibility "
"with LZMA Utils."
msgstr ""
"Працездатність назв B<lzcmp> і B<lzdiff> забезпечено для зворотної "
"сумісності із LZMA Utils."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<cmp>(1), B<diff>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), "
"B<zdiff>(1)"
msgstr ""
"B<cmp>(1), B<diff>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), "
"B<zdiff>(1)"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ВАДИ"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Messages from the B<cmp>(1)  or B<diff>(1)  programs refer to temporary "
"filenames instead of those specified."
msgstr ""
"Повідомлення від програм B<cmp>(1) або B<diff>(1) посилатимуться на назви "
"тимчасових файлів, а не вказані назви."