1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
|
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZLESS"
msgstr "XZLESS"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2010-09-27"
msgstr "27 вересня 2010 року"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Tukaani"
msgstr "Tukaani"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZ Utils"
msgstr "XZ Utils"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "xzless, lzless - view xz or lzma compressed (text) files"
msgstr "xzless, lzless — перегляд стиснених xz або lzma (текстових) файлів"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<xzless> [I<file>...]"
msgstr "B<xzless> [I<файл>...]"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<lzless> [I<file>...]"
msgstr "B<lzless> [I<файл>...]"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<xzless> is a filter that displays text from compressed files to a "
"terminal. It works on files compressed with B<xz>(1) or B<lzma>(1). If no "
"I<files> are given, B<xzless> reads from standard input."
msgstr ""
"B<xzless> є фільтром, який показує текст зі стиснених файлів у терміналі. "
"Працює для файлів, які стиснуто за допомогою B<xz>(1) або B<lzma>(1). Якщо "
"не вказано жодного I<файла>, B<xzless> читатиме дані зі стандартного джерела "
"вхідних даних."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<xzless> uses B<less>(1) to present its output. Unlike B<xzmore>, its "
"choice of pager cannot be altered by setting an environment variable. "
"Commands are based on both B<more>(1) and B<vi>(1) and allow back and "
"forth movement and searching. See the B<less>(1) manual for more "
"information."
msgstr ""
"Для показу виведених даних B<xzless> використовує B<less>(1). На відміну від "
"B<xzmore>, вибір програми для поділу на сторінки не можна змінити за "
"допомогою змінної середовища. Команди засновано на B<more>(1) і B<vi>(1). За "
"допомогою команд можна просуватися назад і вперед даними та шукати дані. Щоб "
"дізнатися більше, ознайомтеся із підручником з B<less>(1)."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The command named B<lzless> is provided for backward compatibility with LZMA "
"Utils."
msgstr ""
"Команду B<lzless> реалізовано для забезпечення зворотної сумісності з LZMA "
"Utils."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<LESSMETACHARS>"
msgstr "B<LESSMETACHARS>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"A list of characters special to the shell. Set by B<xzless> unless it is "
"already set in the environment."
msgstr ""
"Список символів, які є особливими символами командної оболонки. "
"Встановлюється B<xzless>, якщо його ще не встановлено у середовищі."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<LESSOPEN>"
msgstr "B<LESSOPEN>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Set to a command line to invoke the B<xz>(1) decompressor for preprocessing "
"the input files to B<less>(1)."
msgstr ""
"Має значення рядка команди для виклику засобу розпаковування B<xz>(1) для "
"обробки вхідних файлів B<less>(1)."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<less>(1), B<xz>(1), B<xzmore>(1), B<zless>(1)"
msgstr "B<less>(1), B<xz>(1), B<xzmore>(1), B<zless>(1)"
|