summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi/man1/grub-mount.1.po
blob: 10c9b2d0d4426639ededa64ad19eee406f8f2195 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
# Vietnamese translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB-MOUNT"
msgstr "GRUB-MOUNT"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "March 2024"
msgstr "Tháng 3 năm 2024"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "GRUB 2:2.12-2"
msgstr "GRUB 2:2.12-2"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Các câu lệnh"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "grub-mount - export GRUB filesystem with FUSE"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "TÓM TẮT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<grub-mount> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,IMAGE1 \\/>[I<\\,IMAGE2 \\/>...] I<"
"\\,MOUNTPOINT\\/>"
msgstr ""
"B<grub-mount> [I<\\,TÙY_CHỌN\\/>…] I<\\,ẢNH1 \\/>[I<\\,ẢNH2 \\/>…] I<\\,"
"ĐIỂN_GẮN\\/>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "MÔ TẢ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Debug tool for filesystem driver."
msgstr "Công cụ gỡ lỗi cho ổ đĩa hệ thống tập tin."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--crypto>"
msgstr "B<-C>, B<--crypto>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Mount crypto devices."
msgstr "Gắn thiết bị mã hóa."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--debug>=I<\\,STRING\\/>"
msgstr "B<-d>, B<--debug>=I<\\,CHUỖI\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Set debug environment variable."
msgstr "Đặt biến môi trường gỡ lỗi."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FILE\\/>|prompt"
msgstr "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,TẬP_TIN\\/>|prompt"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Load zfs crypto key."
msgstr "Tải khóa mã hóa zfs."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--root>=I<\\,DEVICE_NAME\\/>"
msgstr "B<-r>, B<--root>=I<\\,TÊN_THIẾT_BỊ\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Set root device."
msgstr "Đặt thiết bị gốc."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print verbose messages."
msgstr "hiển thị thông tin chi tiết."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-?, B<--help>"
msgstr "-?, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give this help list"
msgstr "hiển thị trợ giúp này"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give a short usage message"
msgstr "hiển thị cách sử dụng dạng ngắn gọn"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print program version"
msgstr "in ra phiên bản chương trình"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Tham số là bắt buộc hay tham số chỉ là tùy chọn cho các tùy chọn dài cũng "
"đồng thời là bắt buộc hay không bắt buộc cho các tùy chọn ngắn tương ứng với "
"nó."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "XEM THÊM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The full documentation for B<grub-mount> is maintained as a Texinfo manual.  "
"If the B<info> and B<grub-mount> programs are properly installed at your "
"site, the command"
msgstr ""
"Tài liệu hướng dẫn đầy đủ về B<grub-mount> được bảo trì dưới dạng một sổ tay "
"Texinfo.  Nếu chương trình B<info> và B<grub-mount> được cài đặt đúng ở địa "
"chỉ của bạn thì câu lệnh"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<info grub-mount>"
msgstr "B<info grub-mount>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "nên cho phép bạn truy cập đến toàn bộ sổ tay."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "February 2024"
msgstr "Tháng 2 năm 2024"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1"
msgstr "GRUB 2.12-1~bpo12+1"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "April 2024"
msgstr "Tháng 4 năm 2024"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-2"
msgstr "GRUB 2.12-2"