1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CRONTAB"
msgstr ""
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2012-11-22"
msgstr ""
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "cronie"
msgstr ""
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "crontab - files used to schedule the execution of programs"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A I<crontab> file contains instructions for the B<cron>(8) daemon in the "
"following simplified manner: \"run this command at this time on this "
"date\". Each user can define their own crontab. Commands defined in any "
"given crontab are executed under the user who owns that particular crontab. "
"Uucp and News usually have their own crontabs, eliminating the need for "
"explicitly running B<su>(1) as part of a cron command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Blank lines, leading spaces, and tabs are ignored. Lines whose first non-"
"white space character is a pound-sign (#) are comments, and are not "
"processed. Note that comments are not allowed on the same line as cron "
"commands, since they are considered a part of the command. Similarly, "
"comments are not allowed on the same line as environment variable settings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An active line in a crontab is either an environment setting or a cron "
"command. An environment setting is of the form:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " name = value\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"where the white spaces around the equal-sign (=) are optional, and any "
"subsequent non-leading white spaces in I<value> is a part of the value "
"assigned to I<name>. The I<value> string may be placed in quotes (single or "
"double, but matching) to preserve leading or trailing white spaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Several environment variables are set up automatically by the B<cron>(8) "
"daemon. I<SHELL> is set to /bin/sh, and I<LOGNAME> and I<HOME> are set from "
"the /etc/passwd line of the crontab\\'s owner. I<HOME> and I<SHELL> can be "
"overridden by settings in the crontab; LOGNAME can not."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Note: the I<LOGNAME> variable is sometimes called I<USER> on BSD systems "
"and is also automatically set)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In addition to I<LOGNAME>, I<HOME>, and I<SHELL>, B<cron>(8) looks at the "
"I<MAILTO> variable if a mail needs to be send as a result of running any "
"commands in that particular crontab. If I<MAILTO> is defined (and non-"
"empty), mail is sent to the specified address. If I<MAILTO> is defined but "
"empty (I<MAILTO=\"\">), no mail is sent. Otherwise, mail is sent to the "
"owner of the crontab. This option is useful if you decide to use /bin/mail "
"instead of /usr/lib/sendmail as your mailer. Note that /bin/mail does not "
"provide aliasing and UUCP usually does not read its mail. If I<MAILFROM> is "
"defined (and non-empty), it is used as the envelope sender address, "
"otherwise, ``root'' is used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Note: Both I<MAILFROM> and I<MAILTO> variables are expanded, so setting "
"them as in the following example works as expected: MAILFROM=cron-$USER@cron."
"com ($USER is replaced by the system user) )"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"By default, cron sends a mail using the 'Content-Type:' header of 'text/"
"plain' with the 'charset=' parameter set to the 'charmap/codeset' of the "
"locale in which B<crond>(8) is started up, i.e., either the default system "
"locale, if no LC_* environment variables are set, or the locale specified by "
"the LC_* environment variables (see B<locale>(7)). Different character "
"encodings can be used for mailing cron job outputs by setting the "
"I<CONTENT_TYPE> and I<CONTENT_TRANSFER_ENCODING> variables in a crontab to "
"the correct values of the mail headers of those names."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<CRON_TZ> variable specifies the time zone specific for the cron "
"table. The user should enter a time according to the specified time zone "
"into the table. The time used for writing into a log file is taken from the "
"local time zone, where the daemon is running."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<MLS_LEVEL> environment variable provides support for multiple per-job "
"SELinux security contexts in the same crontab. By default, cron jobs "
"execute with the default SELinux security context of the user that created "
"the crontab file. When using multiple security levels and roles, this may "
"not be sufficient, because the same user may be running in different roles "
"or in different security levels. For more information about roles and "
"SELinux MLS/MCS, see B<selinux>(8) and the crontab example mentioned later "
"on in this text. You can set the I<MLS_LEVEL> variable to the SELinux "
"security context string specifying the particular SELinux security context "
"in which you want jobs to be run. B<crond> will then set the execution "
"context of those jobs that meet the specifications of the particular "
"security context. For more information, see B<crontab>(1)\\ -s\\ option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<RANDOM_DELAY> variable allows delaying job startups by random amount "
"of minutes with upper limit specified by the variable. The random scaling "
"factor is determined during the cron daemon startup so it remains constant "
"for the whole run time of the daemon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The format of a cron command is similar to the V7 standard, with a number of "
"upward-compatible extensions. Each line has five time-and-date fields "
"followed by a B<user>name (if this is the B<system> crontab file), and "
"followed by a command. Commands are executed by B<cron>(8) when the "
"'minute', 'hour', and 'month of the year' fields match the current time, "
"I<and> at least one of the two 'day' fields ('day of month', or 'day of "
"week') match the current time (see \"Note\" below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that this means that non-existent times, such as the \"missing hours\" "
"during the daylight savings time conversion, will never match, causing jobs "
"scheduled during the \"missing times\" not to be run. Similarly, times that "
"occur more than once (again, during the daylight savings time conversion) "
"will cause matching jobs to be run twice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<cron>(8) examines cron entries every minute."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The time and date fields are:"
msgstr ""
#. type: ta
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1.5i"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "field\tallowed values"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "-----\t--------------"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "minute\t0-59"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "hour\t0-23"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "day of month\t1-31"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "month\t1-12 (or names, see below)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "day of week\t0-7 (0 or 7 is Sunday, or use names)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A field may contain an asterisk (*), which always stands for \"first-last\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Ranges of numbers are allowed. Ranges are two numbers separated with a "
"hyphen. The specified range is inclusive. For example, 8-11 for an 'hours' "
"entry specifies execution at hours 8, 9, 10, and 11. The first number must "
"be less than or equal to the second one."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Randomization of the execution time within a range can be used. A random "
"number within a range specified as two numbers separated with a tilde is "
"picked. The specified range is inclusive. For example, 6~15 for a "
"'minutes' entry picks a random minute within 6 to 15 range. The random "
"number is picked when crontab file is parsed. The first number must be less "
"than or equal to the second one. You might omit one or both of the numbers "
"specifying the range. For example, ~ for a 'minutes' entry picks a random "
"minute within 0 to 59 range."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Lists are allowed. A list is a set of numbers (or ranges) separated by "
"commas. Examples: \"1,2,5,9\", \"0-4,8-12\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Step values can be used in conjunction with ranges. Following a range with "
"\"/E<lt>numberE<gt>\" specifies skips of the number's value through the "
"range. For example, \"0-23/2\" can be used in the 'hours' field to specify "
"command execution for every other hour (the alternative in the V7 standard "
"is \"0,\\:2,\\:4,\\:6,\\:8,\\:10,\\:12,\\:14,\\:16,\\:18,\\:20,\\:22\"). "
"Step values are also permitted after an asterisk, so if specifying a job to "
"be run every two hours, you can use \"*/2\". Please note that steps are "
"evaluated just within the field they are applied to. For example \"*/23\" in "
"hours field means to execute the job on the hour 0 and the hour 23 within a "
"calendar day. See \"NOTES\" below for a workaround."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Names can also be used for the 'month' and 'day of week' fields. Use the "
"first three letters of the particular day or month (case does not matter). "
"Ranges and lists of names are allowed. Examples: \"mon,wed,fri\", \"jan-"
"mar\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the UID of the owner is 0 (root), the first character of a crontab entry "
"can be \"-\" character. This will prevent cron from writing a syslog message "
"about the command being executed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \"sixth\" field (the rest of the line) specifies the command to be run. "
"The entire command portion of the line, up to a newline or a \"%\" "
"character, will be executed by /bin/sh or by the shell specified in the "
"SHELL variable of the cronfile. A \"%\" character in the command, unless "
"escaped with a backslash (\\e), will be changed into newline characters, and "
"all data after the first % will be sent to the command as standard input."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note: The day of a command's execution can be specified in the following two "
"fields \\(em 'day of month', and 'day of week'. If both fields are "
"restricted (i.e., do not contain the \"*\" character), the command will be "
"run when I<either> field matches the current time. For example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\"30 4 1,15 * 5\" would cause a command to be run at 4:30 am on the 1st and "
"15th of each month, plus every Friday."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A crontab file syntax can be tested before an install using the -T option. "
"See B<crontab>(1) for details."
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE CRON FILE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# use /bin/sh to run commands, no matter what /etc/passwd says\n"
"SHELL=/bin/sh\n"
"# mail any output to `paul', no matter whose crontab this is\n"
"MAILTO=paul\n"
"#\n"
"CRON_TZ=Japan\n"
"# run five minutes after midnight, every day\n"
"5 0 * * * $HOME/bin/daily.job E<gt>E<gt> $HOME/tmp/out 2E<gt>&1\n"
"# run at 2:15pm on the first of every month -- output mailed to paul\n"
"15 14 1 * * $HOME/bin/monthly\n"
"# run at 10 pm on weekdays, annoy Joe\n"
"0 22 * * 1-5 mail -s \"It's 10pm\" joe%Joe,%%Where are your kids?%\n"
"23 0-23/2 * * * echo \"run 23 minutes after midn, 2am, 4am ..., everyday\"\n"
"5 4 * * sun echo \"run at 5 after 4 every sunday\"\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Jobs in /etc/cron.d/"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The jobs in I<cron.d> and I</etc/crontab> are system jobs, which are used "
"usually for more than one user, thus, additionally the username is needed. "
"MAILTO on the first line is optional."
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE OF A JOB IN /etc/cron.d/job"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#login as root\n"
"#create job with preferred editor (e.g. vim)\n"
"MAILTO=root\n"
"* * * * * root touch /tmp/file\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As noted above, skip values only operate within the time period they\\'re "
"attached to. For example, specifying \"0/35\" for the minute field of a "
"crontab entry won\\'t cause that entry to be executed every 35 minutes; "
"instead, it will be executed twice every hour, at 0 and 35 minutes past. "
"For more fine-grained control you can do something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"* * * * * if [ $(expr \\( $(date +\\%s) / 60 \\) \\% 58) = 0 ]; then echo this runs every 58 minutes; fi\n"
"0 * * * * if [ $(expr \\( $(date +\\%s) / 3600 \\) \\% 23) = 0 ]; then echo this runs every 23 hours on the hour; fi\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Adjust as needed if your B<date>(1) command does not accept \"+%s\" as the "
"format string specifier to output the current UNIX timestamp."
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SELinux with multi level security (MLS)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In a crontab, it is important to specify a security level by I<crontab -s> "
"or specifying the required level on the first line of the crontab. Each "
"level is specified in I</etc/selinux/targeted/seusers>. When using crontab "
"in the MLS mode, it is especially important to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "- check/change the actual role,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "- set correct I<role for> I<directory>, which is used for input/output."
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE FOR SELINUX MLS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# login as root\n"
"newrole -r sysadm_r\n"
"mkdir /tmp/SystemHigh\n"
"chcon -l SystemHigh /tmp/SystemHigh\n"
"crontab -e\n"
"# write in crontab file\n"
"MLS_LEVEL=SystemHigh\n"
"0-59 * * * * id -Z E<gt> /tmp/SystemHigh/crontest\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I</etc/crontab> main system crontab file. I</var/spool/cron/> a directory "
"for storing crontabs defined by users. I</etc/cron.d/> a directory for "
"storing system crontabs."
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<cron>(8), B<crontab>(1)"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXTENSIONS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These special time specification \"nicknames\" which replace the 5 initial "
"time and date fields, and are prefixed with the '@' character, are supported:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"@reboot : Run once after reboot.\n"
"@yearly : Run once a year, ie. \"0 0 1 1 *\".\n"
"@annually : Run once a year, ie. \"0 0 1 1 *\".\n"
"@monthly : Run once a month, ie. \"0 0 1 * *\".\n"
"@weekly : Run once a week, ie. \"0 0 * * 0\".\n"
"@daily : Run once a day, ie. \"0 0 * * *\".\n"
"@hourly : Run once an hour, ie. \"0 * * * *\".\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<crontab> files have to be regular files or symlinks to regular files, they "
"must not be executable or writable for anyone else but the owner. This "
"requirement can be overridden by using the B<-p> option on the crond command "
"line. If inotify support is in use, changes in the symlinked crontabs are "
"not automatically noticed by the cron daemon. The cron daemon must receive "
"a SIGHUP signal to reload the crontabs. This is a limitation of the inotify "
"API."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"cron requires that each entry in a crontab end in a newline character. If "
"the last entry in a crontab is missing a newline (i.e.\\& terminated by "
"EOF), cron will consider the crontab (at least partially) broken. A warning "
"will be written to syslog."
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>"
msgstr ""
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "24 January 1994"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "crontab - tables for driving cron"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A I<crontab> file contains instructions to the I<cron>(8) daemon of the "
"general form: ``run this command at this time on this date''. Each user has "
"their own crontab, and commands in any given crontab will be executed as the "
"user who owns the crontab. Uucp and News will usually have their own "
"crontabs, eliminating the need for explicitly running I<su>(1) as part of a "
"cron command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Blank lines and leading spaces and tabs are ignored. Lines whose first non-"
"space character is a pound-sign (#) are comments, and are ignored. Note "
"that comments are not allowed on the same line as cron commands, since they "
"will be taken to be part of the command. Similarly, comments are not "
"allowed on the same line as environment variable settings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"An active line in a crontab will be either an environment setting or a cron "
"command. An environment setting is of the form,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid " name = value\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"where the spaces around the equal-sign (=) are optional, and any subsequent "
"non-leading spaces in I<value> will be part of the value assigned to "
"I<name>. The I<value> string may be placed in quotes (single or double, but "
"matching) to preserve leading or trailing blanks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Several environment variables are set up automatically by the I<cron>(8) "
"daemon. SHELL is set to /bin/sh, and LOGNAME and HOME are set from the /etc/"
"passwd line of the crontab's owner. HOME and SHELL may be overridden by "
"settings in the crontab; LOGNAME may not."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"(Another note: the LOGNAME variable is sometimes called USER on BSD "
"systems... on these systems, USER will be set also.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"In addition to LOGNAME, HOME, and SHELL, I<cron>(8) will look at MAILTO if "
"it has any reason to send mail as a result of running commands in ``this'' "
"crontab. If MAILTO is defined (and non-empty), mail is sent to the user so "
"named. If MAILTO is defined but empty (MAILTO=\"\"), no mail will be sent. "
"Otherwise mail is sent to the owner of the crontab. This option is useful "
"if you decide on /bin/mail instead of /usr/lib/sendmail as your mailer when "
"you install cron -- /bin/mail doesn't do aliasing, and UUCP usually doesn't "
"read its mail."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The format of a cron command is very much the V7 standard, with a number of "
"upward-compatible extensions. Each line has five time and date fields, "
"followed by a user name if this is the system crontab file, followed by a "
"command. Commands are executed by I<cron>(8) when the minute, hour, and "
"month of year fields match the current time, I<and> when at least one of the "
"two day fields (day of month, or day of week) match the current time (see "
"``Note'' below). I<cron>(8) examines cron entries once every minute. The "
"time and date fields are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "day of month\t0-31"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "month\t0-12 (or names, see below)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "day of week\t0-7 (0 or 7 is Sun, or use names)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "A field may be an asterisk (*), which always stands for ``first-last''."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Ranges of numbers are allowed. Ranges are two numbers separated with a "
"hyphen. The specified range is inclusive. For example, 8-11 for an "
"``hours'' entry specifies execution at hours 8, 9, 10 and 11."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Lists are allowed. A list is a set of numbers (or ranges) separated by "
"commas. Examples: ``1,2,5,9'', ``0-4,8-12''."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Step values can be used in conjunction with ranges. Following a range with "
"``/E<lt>numberE<gt>'' specifies skips of the number's value through the "
"range. For example, ``0-23/2'' can be used in the hours field to specify "
"command execution every other hour (the alternative in the V7 standard is "
"``0,2,4,6,8,10,12,14,16,18,20,22''). Steps are also permitted after an "
"asterisk, so if you want to say ``every two hours'', just use ``*/2''."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Names can also be used for the ``month'' and ``day of week'' fields. Use "
"the first three letters of the particular day or month (case doesn't "
"matter). Ranges or lists of names are not allowed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The ``sixth'' field (the rest of the line) specifies the command to be run. "
"The entire command portion of the line, up to a newline or % character, will "
"be executed by /bin/sh or by the shell specified in the SHELL variable of "
"the cronfile. Percent-signs (%) in the command, unless escaped with "
"backslash (\\e), will be changed into newline characters, and all data after "
"the first % will be sent to the command as standard input."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Note: The day of a command's execution can be specified by two fields \\(em "
"day of month, and day of week. If both fields are restricted (ie, aren't "
"*), the command will be run when I<either> field matches the current time. "
"For example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"``30 4 1,15 * 5'' would cause a command to be run at 4:30 am on the 1st and "
"15th of each month, plus every Friday."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"# use /bin/sh to run commands, no matter what /etc/passwd says\n"
"SHELL=/bin/sh\n"
"# mail any output to `paul', no matter whose crontab this is\n"
"MAILTO=paul\n"
"#\n"
"# run five minutes after midnight, every day\n"
"5 0 * * * $HOME/bin/daily.job E<gt>E<gt> $HOME/tmp/out 2E<gt>&1\n"
"# run at 2:15pm on the first of every month -- output mailed to paul\n"
"15 14 1 * * $HOME/bin/monthly\n"
"# run at 10 pm on weekdays, annoy Joe\n"
"0 22 * * 1-5\tmail -s \"It's 10pm\" joe%Joe,%%Where are your kids?%\n"
"23 0-23/2 * * * echo \"run 23 minutes after midn, 2am, 4am ..., everyday\"\n"
"5 4 * * sun echo \"run at 5 after 4 every sunday\"\n"
"# Run once every 9th day, even across week, month, and year boundaries:\n"
"33 22 * * * expr $(date +\\%s) / 60 / 60 / 24 \\% 9 E<gt> /dev/null || echo Wax the floor.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "cron(8), crontab(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"When specifying day of week, both day 0 and day 7 will be considered "
"Sunday. BSD and ATT seem to disagree about this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Lists and ranges are allowed to co-exist in the same field. \"1-3,7-9\" "
"would be rejected by ATT or BSD cron -- they want to see \"1-3\" or "
"\"7,8,9\" ONLY."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Ranges can include \"steps\", so \"1-9/2\" is the same as \"1,3,5,7,9\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Names of months or days of the week can be specified by name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Environment variables can be set in the crontab. In BSD or ATT, the "
"environment handed to child processes is basically the one from /etc/rc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Command output is mailed to the crontab owner (BSD can't do this), can be "
"mailed to a person other than the crontab owner (SysV can't do this), or the "
"feature can be turned off and no mail will be sent at all (SysV can't do "
"this either)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Paul Vixie E<lt>paul@vix.comE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "19 April 2010"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Note that comments on the same line as cron commands are not interpreted as "
"comments in the cron sense, but are considered part of the command and "
"passed to the shell. This is similarly true for comments on the same line as "
"environment variable settings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"where the spaces around the equal-sign (=) are optional, and any subsequent "
"non-leading spaces in I<value> will be part of the value assigned to "
"I<name>. The I<value> string may be placed in quotes (single or double, but "
"matching) to preserve leading or trailing blanks. To define an empty "
"variable, quotes B<must> be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The I<value> string is B<not> parsed for environmental substitutions or "
"replacement of variables or tilde(~) expansion, thus lines like"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"PATH=$HOME/bin:$PATH\n"
"PATH=~/bin:/usr/bin\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "will not work as you might expect. And neither will this work"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"A=1\n"
"B=2\n"
"C=$A $B\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"There will not be any substitution for the defined variables in the last "
"value. However, with most shells you can also try e.g.,:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" P=PATH=/a/b/c:$PATH\n"
" 33 22 1 2 3 eval $P && some commands\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Several environment variables are set up automatically by the I<cron>(8) "
"daemon. SHELL is set to /usr/bin/sh, and LOGNAME and HOME are set from the /"
"etc/passwd line of the crontab's owner. HOME and SHELL may be overridden by "
"settings in the crontab; LOGNAME may not."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"In addition to LOGNAME, HOME, and SHELL, I<cron>(8) will look at MAILTO if "
"it has any reason to send mail as a result of running commands in ``this'' "
"crontab. If MAILTO is defined (and non-empty), mail is sent to the user so "
"named. If MAILTO is defined but empty (MAILTO=\"\"), no mail will be sent. "
"Otherwise mail is sent to the owner of the crontab. This option is useful "
"if you decide on /usr/bin/mail instead of /usr/lib/sendmail as your mailer "
"when you install cron -- /usr/bin/mail doesn't do aliasing, and UUCP usually "
"doesn't read its mail."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The format of a cron command is very much the V7 standard, with a number of "
"upward-compatible extensions. Each line has five time and date fields, "
"followed by a command, followed by a newline character ('\\en'). The system "
"crontab (/etc/crontab) uses the same format, except that the username for "
"the command is specified after the time and date fields and before the "
"command. The fields may be separated by spaces or tabs. The maximum "
"permitted length for the command field is 998 characters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Commands are executed by I<cron>(8) when the minute, hour, and month of "
"year fields match the current time, I<and> when at least one of the two day "
"fields (day of month, or day of week) match the current time (see ``Note'' "
"below). I<cron>(8) examines cron entries once every minute. The time and "
"date fields are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The ``sixth'' field (the rest of the line) specifies the command to be run. "
"The entire command portion of the line, up to a newline or % character, will "
"be executed by /usr/bin/sh or by the shell specified in the SHELL variable "
"of the cronfile. Percent-signs (%) in the command, unless escaped with "
"backslash (\\e), will be changed into newline characters, and all data after "
"the first % will be sent to the command as standard input."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Note: The day of a command's execution can be specified by two fields \\(em "
"day of month, and day of week. If both fields are restricted (i.e., aren't "
"*), the command will be run when I<either> field matches the current time. "
"For example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"``30 4 1,15 * 5'' would cause a command to be run at 4:30 am on the 1st and "
"15th of each month, plus every Friday. One can, however, achieve the "
"desired result by adding a test to the command (see the last example in "
"EXAMPLE CRON FILE below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Instead of the first five fields, one of eight special strings may appear:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "string\tmeaning"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "------\t-------"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "@reboot\tRun once, at startup."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "@yearly\tRun once a year, \"0 0 1 1 *\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "@annually\t(same as @yearly)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "@monthly\tRun once a month, \"0 0 1 * *\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "@weekly\tRun once a week, \"0 0 * * 0\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "@daily\tRun once a day, \"0 0 * * *\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "@midnight\t(same as @daily)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "@hourly\tRun once an hour, \"0 * * * *\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Please note that startup, as far as @reboot is concerned, is the time when "
"the I<cron>(8) daemon startup. In particular, it may be before some system "
"daemons, or other facilities, were startup. This is due to the boot order "
"sequence of the machine."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"# use /usr/bin/sh to run commands, no matter what /etc/passwd says\n"
"SHELL=/usr/bin/sh\n"
"# mail any output to `paul', no matter whose crontab this is\n"
"MAILTO=paul\n"
"#\n"
"# run five minutes after midnight, every day\n"
"5 0 * * * $HOME/bin/daily.job E<gt>E<gt> $HOME/tmp/out 2E<gt>&1\n"
"# run at 2:15pm on the first of every month -- output mailed to paul\n"
"15 14 1 * * $HOME/bin/monthly\n"
"# run at 10 pm on weekdays, annoy Joe\n"
"0 22 * * 1-5 mail -s \"It's 10pm\" joe%Joe,%%Where are your kids?%\n"
"23 0-23/2 * * * echo \"run 23 minutes after midn, 2am, 4am ..., everyday\"\n"
"5 4 * * sun echo \"run at 5 after 4 every Sunday\"\n"
"0 */4 1 * mon echo \"run every 4th hour on the 1st and on every Monday\"\n"
"0 0 */2 * sun echo \"run at midn on every Sunday that's an uneven date\"\n"
"# Run on every second Saturday of the month\n"
"0 4 8-14 * * test $(date +\\e%u) -eq 6 && echo \"2nd Saturday\"\n"
"# Same thing, efficient too:\n"
"0 4 * * * Sat d=$(date +\\%e) && test $d -ge 8 -a $d -le 14 && echo \"2nd Saturday\"\n"
"#Execute early the next morning following the first\n"
"#Thursday of each month\n"
"57 2 * * 5 case $(date +\\%d) in 0[2-8]) echo \"After 1st Thursday\"; esac\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"All the above examples run non-interactive programs. If you wish to run a "
"program that interacts with the user's desktop you have to make sure the "
"proper environment variable I<DISPLAY> is set."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"# Execute a program and run a notification every day at 10:00 am\n"
"0 10 * * * $HOME/bin/program | DISPLAY=:0 notify-send \"Program run\" \"$(cat)\"\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE SYSTEM CRON FILE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The following lists the content of a regular system-wide crontab file. "
"Unlike a user's crontab, this file has the username field, as used by /etc/"
"crontab."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"# /etc/crontab: system-wide crontab\n"
"# Unlike any other crontab you don't have to run the `crontab'\n"
"# command to install the new version when you edit this file\n"
"# and files in /etc/cron.d. These files also have username fields,\n"
"# that none of the other crontabs do.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"SHELL=/bin/sh\n"
"PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"# Example of job definition:\n"
"# .---------------- minute (0 - 59)\n"
"# | .------------- hour (0 - 23)\n"
"# | | .---------- day of month (1 - 31)\n"
"# | | | .------- month (1 - 12) OR jan,feb,mar,apr ...\n"
"# | | | | .---- day of week (0 - 6) (Sunday=0 or 7) OR sun,mon,tue,wed,thu,fri,sat\n"
"# | | | | |\n"
"# m h dom mon dow user\tcommand\n"
"17 * * * * root cd / && run-parts --report /etc/cron.hourly\n"
"25 6 * * * root test -x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run-parts --report /etc/cron.daily )\n"
"47 6 * * 7 root test -x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run-parts --report /etc/cron.weekly )\n"
"52 6 1 * * root test -x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run-parts --report /etc/cron.monthly )\n"
"#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Note that all the system-wide tasks will run, by default, from 6 am to 7 "
"am. In the case of systems that are not powered on during that period of "
"time, only the hourly tasks will be executed unless the defaults above are "
"changed."
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "YET ANOTHER EXAMPLE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"In that example one can see that numbers can be prepended some 0, in order "
"to line up columns."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"17 * * * * root cd / && run-parts --report /etc/cron.hourly\n"
"25 16 * * * root test -x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run-parts --report /etc/cron.daily )\n"
"47 06 * * 7 root test -x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run-parts --report /etc/cron.weekly )\n"
"52 06 1 * * root test -x /usr/sbin/anacron || ( cd / && run-parts --report /etc/cron.monthly )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"When specifying day of week, both day 0 and day 7 will be considered "
"Sunday. BSD and AT&T seem to disagree about this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Lists and ranges are allowed to co-exist in the same field. \"1-3,7-9\" "
"would be rejected by AT&T or BSD cron -- they want to see \"1-3\" or "
"\"7,8,9\" ONLY."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "Names of monts or days of the week can be specified by name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Environment variables can be set in the crontab. In BSD or AT&T, the "
"environment handed to child processes is basically the one from /etc/rc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"All of the `@' commands that can appear in place of the first five fields "
"are extensions."
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "LIMITATIONS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The I<cron> daemon runs with a defined timezone. It currently does not "
"support per-user timezones. All the tasks: system's and user's will be run "
"based on the configured timezone. Even if a user specifies the I<TZ> "
"environment variable in his I<crontab> this will affect only the commands "
"executed in the crontab, not the execution of the crontab tasks themselves. "
"If one wants to specify a particular timezone for crontab tasks, one may "
"check the date in the child script, for example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid " # m h dom mon dow command\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" TZ=UTC\n"
" 0 * * * * [ \"$(date +\\e%R)\" = 00:00 ] && run_some_script\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"POSIX specifies that the day of month and the day of week fields both need "
"to match the current time if either of them I<is> a *. However, this "
"implementation only checks if the I<first character> is a *. This is why "
"\"0 0 */2 * sun\" runs every Sunday that's an uneven date while the POSIX "
"standard would have it run every Sunday and on every uneven date."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The I<crontab> syntax does not make it possible to define all possible "
"periods one can imagine. For example, it is not straightforward to define "
"the last weekday of a month. To have a task run in a time period that "
"cannot be defined using I<crontab> syntax, the best approach would be to "
"have the program itself check the date and time information and continue "
"execution only if the period matches the desired one."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"If the program itself cannot do the checks then a wrapper script would be "
"required. Useful tools that could be used for date analysis are I<ncal> or "
"I<calendar> For example, to run a program the last Saturday of every month "
"you could use the following wrapper code:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "0 4 * * Sat [ \"$(date +\\e%e)\" = \"$(LANG=C ncal | sed -n 's/^Sa .* \\e([0-9]\\e+\\e) *$/\\e1/p')\" ] && echo \"Last Saturday\" && program_to_run\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "USING EVAL TO WRAP MISC ENVIRONMENT SETTINGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "The following tip is kindly provided by 積丹尼 Dan Jacobson:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" CONTENT_TYPE=\"text/plain; charset=UTF-8\"\n"
" d=eval LANG=zh_TW.UTF-8 w3m -dump\n"
" 26 22 16 1-12 * $d https://www.ptt.cc/bbs/transgender/index.html\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
" it won't work without the eval. Saying\n"
" d=LANG=zh_TW.UTF-8 w3m -dump\n"
" will get\n"
" /bin/sh: LANG=zh_TW.UTF-8: command not found\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Paul Vixie E<lt>paul@vix.comE<gt> is the author of I<cron> and original "
"creator of this manual page. This page has also been modified for Debian by "
"Steve Greenland, Javier Fernandez-Sanguino, Christian Kastner, Christian "
"Pekeler, Georges Khaznadar."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Step values can be used in conjunction with ranges. Following a range with "
"\"/E<lt>numberE<gt>\" specifies skips of the number's value through the "
"range. For example, \"0-23/2\" can be used in the 'hours' field to specify "
"command execution for every other hour (the alternative in the V7 standard "
"is \"0,\\:2,\\:4,\\:6,\\:8,\\:10,\\:12,\\:14,\\:16,\\:18,\\:20,\\:22\"). "
"Step values are also permitted after an asterisk, so if specifying a job to "
"be run every two hours, you can use \"*/2\"."
msgstr ""
|