diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 01:11:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 01:11:51 +0000 |
commit | a6f3675fc4e21b3f899286b9a02005368d913f74 (patch) | |
tree | c9bfa92b223783ff03b8e941c3bb0d36c68d3b5e /po/gl.po | |
parent | Releasing progress-linux version 3:4.8.30-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | mc-a6f3675fc4e21b3f899286b9a02005368d913f74.tar.xz mc-a6f3675fc4e21b3f899286b9a02005368d913f74.zip |
Merging upstream version 3:4.8.31.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 153 |
1 files changed, 72 insertions, 81 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, " "2012,2014-2015,2019\n" @@ -737,34 +737,13 @@ msgid "" " errdhotfocus\n" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " +"editnonprintable,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO},{ATRIBUTOS}:CONTEXTO2=...\n" -"\n" -"{FRENTE}, {FONDO} e {ATRIBUTOS}poden omitirse, empregarase o valor " -"predeterminado\n" -"\n" -" Contextos:\n" -" Globais: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Visor de ficheiros: normal, selected, marked, markselect\n" -" Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, " -"errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, " -"menuinactive\n" -" Menús emerxentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" -" editframedrag\n" -" Visor: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" -" Axuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, " -"helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" @@ -1631,7 +1610,7 @@ msgstr "" "Un editor de texto de uso amigábel\n" "escrito para o Midnight Commander." -msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation" +msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation" msgstr "" msgid "About" @@ -4136,66 +4115,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Aviso: non é posíbel abrir o directorio %s\n" - -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: desconectando de %s" - -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: esperando liña de inicio..." - -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Síntoo, as conexións con contrasinal aínda non son posíbeis." - -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: precisase contrasinal para %s" - -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: enviando contrasinal de usuario..." - -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: enviando liña de inicio..." - -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: negociando versión..." - -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: obtendo información do servidor..." - -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: lendo o directorio %s..." +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong file name" +msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: feito." +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong archive name" +msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: fallo" +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"cannot build command" +msgstr "" #, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: gardar %s: enviando orde..." - -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: fallo local de lectura, enviando ceros" - -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: gardando ficheiro" - -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Interrompendo transferencia..." - -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Informouse dun erro despois de interromper." - -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Transferencia interrompida satisfactoriamente." +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Aviso: non é posíbel abrir o directorio %s\n" #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" @@ -4307,6 +4244,14 @@ msgstr "(primeiro chdir)" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: produciuse un fallo; non hai onde repregarse" +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: fallo" + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: feito." + msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: gardando ficheiro" @@ -4446,6 +4391,52 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G interrompe) Listado... %s" msgid "sftp: Listing done." msgstr "sftp: Feito o listado." +#, c-format +msgid "shell: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +msgid "shell: Waiting for initial line..." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Síntoo, as conexións con contrasinal aínda non son posíbeis." + +#, c-format +msgid "shell: Password is required for %s" +msgstr "" + +msgid "shell: Sending password..." +msgstr "" + +msgid "shell: Sending initial line..." +msgstr "" + +msgid "shell: Getting host info..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "shell: Reading directory %s..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "shell: store %s: sending command..." +msgstr "" + +msgid "shell: Local read failed, sending zeros" +msgstr "" + +msgid "shell: storing file" +msgstr "" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Interrompendo transferencia..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Informouse dun erro despois de interromper." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Transferencia interrompida satisfactoriamente." + msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Arquivo de tipo tar inconsistente" |