summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po154
1 files changed, 87 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 48ff518..aa63bbc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n"
@@ -740,7 +740,8 @@ msgid ""
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
+" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
@@ -762,8 +763,9 @@ msgstr ""
" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
"menuinactive\n"
" Menús emergentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
-" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
+" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
+" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive,\n"
" editframedrag\n"
" Visor: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Ayuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
@@ -1635,8 +1637,8 @@ msgstr ""
"Un editor de texto amigable\n"
"para Midnight Commander."
-msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
+msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
+msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Acerca de..."
@@ -3178,7 +3180,7 @@ msgid "E&xternal panelize"
msgstr "búsqueda e&Xterna..."
msgid "Show directory s&izes"
-msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios"
+msgstr "mostrar &Tamaños de directorios"
msgid "Command &history"
msgstr "&Historia de órdenes"
@@ -3241,7 +3243,7 @@ msgstr "Paneles:"
msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
msgstr[0] "Hay %zu pantalla abierta. ¿Desea realmente salir?"
-msgstr[1] "Hay %zu pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?"
+msgstr[1] "Hay %zu de pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?"
msgstr[2] "Hay %zu pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?"
msgid "The Midnight Commander"
@@ -3343,7 +3345,7 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Finished (ignored %zu directory)"
msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
msgstr[0] "Terminado (%zu directorio ignorado)"
-msgstr[1] "Terminado (%zu directorios ignorados)"
+msgstr[1] "Terminado (%zu de directorios ignorados)"
msgstr[2] "Terminado (%zu directorios ignorados)"
#, c-format
@@ -3515,7 +3517,7 @@ msgstr "Tamaño: %s"
msgid " (%lu block)"
msgid_plural " (%lu blocks)"
msgstr[0] " (%lu bloque)"
-msgstr[1] " (%lu bloques)"
+msgstr[1] " (%lu de bloques)"
msgstr[2] " (%lu bloques)"
#, c-format
@@ -3695,7 +3697,7 @@ msgstr "<readlink falló>"
msgid "%s in %d file"
msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s en %d archivo"
-msgstr[1] "%s en %d archivos"
+msgstr[1] "%s en %d de archivos"
msgstr[2] "%s en %d archivos"
msgid "Panelize"
@@ -4178,66 +4180,30 @@ msgstr ""
"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
-msgstr "Atención: imposible abrir el directorio %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "fish: Disconnecting from %s"
-msgstr "fish: Desconectando de %s"
-
-msgid "fish: Waiting for initial line..."
-msgstr "fish: Esperando línea de inicio..."
-
-msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
-msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Password is required for %s"
-msgstr "fish: Contraseña requerida para %s"
-
-msgid "fish: Sending password..."
-msgstr "fish: Enviando contraseña de usuario"
-
-msgid "fish: Sending initial line..."
-msgstr "fish: Enviando línea de inicio..."
-
-msgid "fish: Handshaking version..."
-msgstr "fish: Negociando versión..."
-
-msgid "fish: Getting host info..."
-msgstr "fish: Obteniendo información del servidor..."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Reading directory %s..."
-msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong file name"
+msgstr ""
+"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
+"nombre de archivo incorrecto"
-#, c-format
-msgid "%s: done."
-msgstr "%s: Hecho."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong archive name"
+msgstr ""
+"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
+"nombre de archivador incorrecto"
-#, c-format
-msgid "%s: failure"
-msgstr "%s: Fallo."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"cannot build command"
+msgstr ""
+"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n"
+"imposible construir comando"
#, c-format
-msgid "fish: store %s: sending command..."
-msgstr "fish: Guardar %s: enviando comando..."
-
-msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
-msgstr "fish: Fallo de lectura local, enviando ceros"
-
-msgid "fish: storing file"
-msgstr "fish: Guardando archivo"
-
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Abortando transferencia."
-
-msgid "Error reported after abort."
-msgstr "Error denunciado tras abortar."
-
-msgid "Aborted transfer would be successful."
-msgstr "Abortada transferencia con éxito."
+msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
+msgstr "Atención: imposible abrir el directorio %s\n"
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
@@ -4349,6 +4315,14 @@ msgstr "(chdir)"
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse"
+#, c-format
+msgid "%s: failure"
+msgstr "%s: Fallo."
+
+#, c-format
+msgid "%s: done."
+msgstr "%s: Hecho."
+
msgid "ftpfs: storing file"
msgstr "ftpfs: Guardando archivo"
@@ -4503,6 +4477,52 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G para cancelar) Listando... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Listado completo."
+#, c-format
+msgid "shell: Disconnecting from %s"
+msgstr "shell: Desconectando de %s"
+
+msgid "shell: Waiting for initial line..."
+msgstr "shell: Esperando línea de inicio..."
+
+msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
+msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles."
+
+#, c-format
+msgid "shell: Password is required for %s"
+msgstr "shell: Contraseña requerida para %s"
+
+msgid "shell: Sending password..."
+msgstr "shell: Enviando contraseña de usuario"
+
+msgid "shell: Sending initial line..."
+msgstr "shell: Enviando línea de inicio..."
+
+msgid "shell: Getting host info..."
+msgstr "shell: Obteniendo información del servidor..."
+
+#, c-format
+msgid "shell: Reading directory %s..."
+msgstr "shell: Leyendo el directorio %s..."
+
+#, c-format
+msgid "shell: store %s: sending command..."
+msgstr "shell: Guardar %s: enviando comando..."
+
+msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
+msgstr "shell: Fallo de lectura local, enviando ceros"
+
+msgid "shell: storing file"
+msgstr "shell: Guardando archivo"
+
+msgid "Aborting transfer..."
+msgstr "Abortando transferencia."
+
+msgid "Error reported after abort."
+msgstr "Error denunciado tras abortar."
+
+msgid "Aborted transfer would be successful."
+msgstr "Abortada transferencia con éxito."
+
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "Archivo de tipo tar inconsistente"