summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po151
1 files changed, 72 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 677b52d..d17c254 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, "
"2011,2015-2019\n"
@@ -730,32 +730,13 @@ msgid ""
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
+" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
-"--colors GAKOHITZA={AURRE},{ATZE},{EZAUGR}:GAKOHITZA2=...\n"
-"\n"
-"{AURRE}, {ATZE} eta {EZAUGR} jarri gabe utzi daitezke, eta lehenetsitakoa "
-"erabiliko da\n"
-"\n"
-" Gakohitzak:\n"
-" Globala: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
-" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
-" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
-" Fitxategien bistaratzea: normal, selected, marked, markselect\n"
-" Elkarrizketa laukiak: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
-"errdhotnormal,\n"
-" errdhotfocus\n"
-" Menuak: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
-" Menu gainazaleratuak: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Editorea: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
-" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
-" editframedrag\n"
-" Erakuslea: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
-" Laguntza: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@@ -1622,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Testu editore lagunkoi bat\n"
"Midnight Commander-rarentzako idatzia."
-msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
+msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
@@ -4130,67 +4111,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
-msgstr "Abisua: %s direktorioa ezin ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "fish: Disconnecting from %s"
-msgstr "fish: %s(e)tik deskonektatzen"
-
-msgid "fish: Waiting for initial line..."
-msgstr "fish: Hasierako lerroaren zain..."
-
-msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong file name"
msgstr ""
-"Barkatu, oraingoz ezin dugu pasahitz bidez autentikatutako konexiorik egin."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Password is required for %s"
-msgstr "fish: %s(a)rentzako pasahitza behar da"
-
-msgid "fish: Sending password..."
-msgstr "fish: Pasahitza bidaltzen..."
-
-msgid "fish: Sending initial line..."
-msgstr "fish: Hasierako lerroa bidaltzen..."
-
-msgid "fish: Handshaking version..."
-msgstr "fish: bertsioak egiaztatzen (Handshaking)..."
-
-msgid "fish: Getting host info..."
-msgstr "fish: Ostalariaren info eskuratzen..."
-#, c-format
-msgid "fish: Reading directory %s..."
-msgstr "fish: %s direktorioa irakurtzen..."
-
-#, c-format
-msgid "%s: done."
-msgstr "%s: eginda."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong archive name"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: failure"
-msgstr "%s: hutsegitea"
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"cannot build command"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "fish: store %s: sending command..."
-msgstr "fish: %s biltegiratu: komandoa bidaltzen..."
-
-msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
-msgstr "fish: Irakurtze lokalak huts egin du, zeroak bidaltzen"
-
-msgid "fish: storing file"
-msgstr "fish: fitxategia biltegiratzen"
-
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Transferentzia galarazten..."
-
-msgid "Error reported after abort."
-msgstr "Akatsaren berri eman da galarazi ondoren."
-
-msgid "Aborted transfer would be successful."
-msgstr "Galarazitako transferentzia arrakastatsua izango zen."
+msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
+msgstr "Abisua: %s direktorioa ezin ireki\n"
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
@@ -4302,6 +4240,14 @@ msgstr "(aurrena chdir)"
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: huts egin du; ez dauka nora itzuli"
+#, c-format
+msgid "%s: failure"
+msgstr "%s: hutsegitea"
+
+#, c-format
+msgid "%s: done."
+msgstr "%s: eginda."
+
msgid "ftpfs: storing file"
msgstr "ftpfs: fitxategia biltegiratzen"
@@ -4441,6 +4387,53 @@ msgstr "sftp: (Ktrl-G eteteko) Zerrendatzen... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Zerrenda osatuta."
+#, c-format
+msgid "shell: Disconnecting from %s"
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Waiting for initial line..."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
+msgstr ""
+"Barkatu, oraingoz ezin dugu pasahitz bidez autentikatutako konexiorik egin."
+
+#, c-format
+msgid "shell: Password is required for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Sending password..."
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Sending initial line..."
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Getting host info..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "shell: Reading directory %s..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "shell: store %s: sending command..."
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
+msgstr ""
+
+msgid "shell: storing file"
+msgstr ""
+
+msgid "Aborting transfer..."
+msgstr "Transferentzia galarazten..."
+
+msgid "Error reported after abort."
+msgstr "Akatsaren berri eman da galarazi ondoren."
+
+msgid "Aborted transfer would be successful."
+msgstr "Galarazitako transferentzia arrakastatsua izango zen."
+
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "tar artxibo inkoherentea"