summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po180
1 files changed, 101 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 862ecbf..c535156 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,15 +12,15 @@
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# 4a14a73d523224463300dea5e0502458_3dab472, 2012
# Towinet, 2017
-# Wallon Wallon, 2022-2023
+# Wallon Wallon, 2022-2024
# Yury V. Zaytsev <yury@shurup.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
-"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022-2023\n"
+"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022-2024\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/mc/mc/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -751,29 +751,33 @@ msgid ""
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
+" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
-"{FORE}, {BACK} et {ATTR} peuvent être omis, et la valeur par défaut sera "
-"utilisée\n"
-"Mot clés :\n"
-"Global : errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
-"input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
-"bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
-"Affichage fichier: normal, selected, marked, markselect\n"
-"Boîtes de dialogue : dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
-"errdhotfocus\n"
-"Menus : menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
-"Menus popup : pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-"Éditeur : editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
-"editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
-"editframedrag\n"
-"Visionneuse : viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
-"Aide : helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
+"\n"
+"{FORE}, {BACK} et {ATTR} peuvent être omis. La valeur par défaut sera "
+"utilisée.\n"
+"\n"
+" Mots-clés:\n"
+" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
+" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
+" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
+" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
+" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
+" errdhotfocus\n"
+" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
+" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
+" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
+" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
+" editframedrag\n"
+" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
+" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@@ -1641,8 +1645,8 @@ msgstr ""
"Un éditeur de text facile d’utilisation.\n"
"écrit pour Midnight Commander."
-msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
+msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
+msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "À propos"
@@ -4189,68 +4193,30 @@ msgstr ""
"Système de fichiers virtuel EXTFS :\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
-msgstr "Avertissement : impossible d’ouvrir le répertoire %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "fish: Disconnecting from %s"
-msgstr "fish : Déconnexion de %s"
-
-msgid "fish: Waiting for initial line..."
-msgstr "fish : attente de la première ligne..."
-
-msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong file name"
msgstr ""
-"Désolé, nous ne pouvons pas faire de connexion authentifiée par mot de passe "
-"pour l’instant."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Password is required for %s"
-msgstr "fish : mot de passe requis pour %s"
-
-msgid "fish: Sending password..."
-msgstr "fish : envoi du mot de passe..."
-
-msgid "fish: Sending initial line..."
-msgstr "fish : envoi de la ligne initiale..."
+"Système de fichier virtuel EXTFS :\n"
+"nom de fichier erroné"
-msgid "fish: Handshaking version..."
-msgstr "fish : vérification des numéros de version..."
-
-msgid "fish: Getting host info..."
-msgstr "fish : récupère les informations de l’hôte..."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Reading directory %s..."
-msgstr "fish : lecture du répertoire %s..."
-
-#, c-format
-msgid "%s: done."
-msgstr "%s : fait."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong archive name"
+msgstr ""
+"Système de fichier virtuel EXTFS :\n"
+"mauvais nom d’archive"
-#, c-format
-msgid "%s: failure"
-msgstr "%s : échec"
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"cannot build command"
+msgstr ""
+"Système de fichier virtuel EXTFS :\n"
+"impossible de construire la commande"
#, c-format
-msgid "fish: store %s: sending command..."
-msgstr "fish : sauve %s : envoi de la commande..."
-
-msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
-msgstr "fish : échec de lecture locale, envoie de zéros"
-
-msgid "fish: storing file"
-msgstr "fish: enregistrement du fichier"
-
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Abandon du transfert..."
-
-msgid "Error reported after abort."
-msgstr "Erreur rapportée après l’abandon."
-
-msgid "Aborted transfer would be successful."
-msgstr "Le transfert abandonné devrait avoir réussi."
+msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
+msgstr "Avertissement : impossible d’ouvrir le répertoire %s\n"
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
@@ -4362,6 +4328,14 @@ msgstr "(chdir d’abord)"
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs : échec ; nulle part où retomber"
+#, c-format
+msgid "%s: failure"
+msgstr "%s : échec"
+
+#, c-format
+msgid "%s: done."
+msgstr "%s : fait."
+
msgid "ftpfs: storing file"
msgstr "ftpfs : enregistrement du fichier"
@@ -4525,6 +4499,54 @@ msgstr "sftp : (Ctrl-G break) Listing... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp : listing effectué."
+#, c-format
+msgid "shell: Disconnecting from %s"
+msgstr "shell : Déconnexion de %s"
+
+msgid "shell: Waiting for initial line..."
+msgstr "shell : En attente de la ligne initiale..."
+
+msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
+msgstr ""
+"Désolé, nous ne pouvons pas faire de connexion authentifiée par mot de passe "
+"pour l’instant."
+
+#, c-format
+msgid "shell: Password is required for %s"
+msgstr "shell : Le mot de passe est nécessaire pour %s"
+
+msgid "shell: Sending password..."
+msgstr "shell : Envoi du mot de passe..."
+
+msgid "shell: Sending initial line..."
+msgstr "shell : Envoi de la ligne initiale..."
+
+msgid "shell: Getting host info..."
+msgstr "shell : Obtention d’informations sur l’hôte..."
+
+#, c-format
+msgid "shell: Reading directory %s..."
+msgstr "shell : Lecture du répertoire %s..."
+
+#, c-format
+msgid "shell: store %s: sending command..."
+msgstr "shell : stocker %s : envoi de la commande..."
+
+msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
+msgstr "shell : Échec de la lecture locale, envoi de zéros"
+
+msgid "shell: storing file"
+msgstr "shell : stockage du fichier"
+
+msgid "Aborting transfer..."
+msgstr "Abandon du transfert..."
+
+msgid "Error reported after abort."
+msgstr "Erreur rapportée après l’abandon."
+
+msgid "Aborted transfer would be successful."
+msgstr "Le transfert abandonné devrait avoir réussi."
+
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "Archive tar incohérente"