summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po153
1 files changed, 72 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 46210a5..7ea47f9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, "
"2012,2014-2015,2019\n"
@@ -737,34 +737,13 @@ msgid ""
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
+" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
-"--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO},{ATRIBUTOS}:CONTEXTO2=...\n"
-"\n"
-"{FRENTE}, {FONDO} e {ATRIBUTOS}poden omitirse, empregarase o valor "
-"predeterminado\n"
-"\n"
-" Contextos:\n"
-" Globais: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
-" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
-" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
-" Visor de ficheiros: normal, selected, marked, markselect\n"
-" Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
-"errdhotnormal,\n"
-" errdhotfocus\n"
-" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, "
-"menuinactive\n"
-" Menús emerxentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
-" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
-" editframedrag\n"
-" Visor: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
-" Axuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
-"helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@@ -1631,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"Un editor de texto de uso amigábel\n"
"escrito para o Midnight Commander."
-msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
+msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
msgstr ""
msgid "About"
@@ -4136,66 +4115,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
-msgstr "Aviso: non é posíbel abrir o directorio %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "fish: Disconnecting from %s"
-msgstr "fish: desconectando de %s"
-
-msgid "fish: Waiting for initial line..."
-msgstr "fish: esperando liña de inicio..."
-
-msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
-msgstr "Síntoo, as conexións con contrasinal aínda non son posíbeis."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Password is required for %s"
-msgstr "fish: precisase contrasinal para %s"
-
-msgid "fish: Sending password..."
-msgstr "fish: enviando contrasinal de usuario..."
-
-msgid "fish: Sending initial line..."
-msgstr "fish: enviando liña de inicio..."
-
-msgid "fish: Handshaking version..."
-msgstr "fish: negociando versión..."
-
-msgid "fish: Getting host info..."
-msgstr "fish: obtendo información do servidor..."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Reading directory %s..."
-msgstr "fish: lendo o directorio %s..."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong file name"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: done."
-msgstr "%s: feito."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong archive name"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: failure"
-msgstr "%s: fallo"
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"cannot build command"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "fish: store %s: sending command..."
-msgstr "fish: gardar %s: enviando orde..."
-
-msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
-msgstr "fish: fallo local de lectura, enviando ceros"
-
-msgid "fish: storing file"
-msgstr "fish: gardando ficheiro"
-
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Interrompendo transferencia..."
-
-msgid "Error reported after abort."
-msgstr "Informouse dun erro despois de interromper."
-
-msgid "Aborted transfer would be successful."
-msgstr "Transferencia interrompida satisfactoriamente."
+msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
+msgstr "Aviso: non é posíbel abrir o directorio %s\n"
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
@@ -4307,6 +4244,14 @@ msgstr "(primeiro chdir)"
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: produciuse un fallo; non hai onde repregarse"
+#, c-format
+msgid "%s: failure"
+msgstr "%s: fallo"
+
+#, c-format
+msgid "%s: done."
+msgstr "%s: feito."
+
msgid "ftpfs: storing file"
msgstr "ftpfs: gardando ficheiro"
@@ -4446,6 +4391,52 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G interrompe) Listado... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Feito o listado."
+#, c-format
+msgid "shell: Disconnecting from %s"
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Waiting for initial line..."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
+msgstr "Síntoo, as conexións con contrasinal aínda non son posíbeis."
+
+#, c-format
+msgid "shell: Password is required for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Sending password..."
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Sending initial line..."
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Getting host info..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "shell: Reading directory %s..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "shell: store %s: sending command..."
+msgstr ""
+
+msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
+msgstr ""
+
+msgid "shell: storing file"
+msgstr ""
+
+msgid "Aborting transfer..."
+msgstr "Interrompendo transferencia..."
+
+msgid "Error reported after abort."
+msgstr "Informouse dun erro despois de interromper."
+
+msgid "Aborted transfer would be successful."
+msgstr "Transferencia interrompida satisfactoriamente."
+
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "Arquivo de tipo tar inconsistente"