summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po152
1 files changed, 86 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 39668c5..71d54c9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
# Waldemar Stoczkowski, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -743,15 +743,16 @@ msgid ""
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
+" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
-"--colors KEYWORD={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=…\n"
+"--colors SŁOWO_KLUCZOWE={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=…\n"
"\n"
-"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n"
+"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n"
"\n"
" Słowa kluczowe:\n"
" Globalne: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
@@ -761,8 +762,9 @@ msgstr ""
" Okna dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
-" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
+" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
+" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Przeglądarka: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
@@ -1637,8 +1639,8 @@ msgstr ""
"Łatwy w obsłudze edytor tekstu,\n"
"napisany dla programu Midnight Commander."
-msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
-msgstr "Copyright © 1996-2023 Free Software Foundation"
+msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
+msgstr "Copyright © 1996-2024 Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "O programie"
@@ -4186,66 +4188,30 @@ msgstr ""
"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
-msgstr "Ostrzeżenie: nie można utworzyć katalogu %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "fish: Disconnecting from %s"
-msgstr "fish: rozłączanie z %s"
-
-msgid "fish: Waiting for initial line..."
-msgstr "fish: oczekiwanie na wiersz początkowy…"
-
-msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
-msgstr "Połączenia uwierzytelniane hasłem nie są na razie obsługiwane."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Password is required for %s"
-msgstr "fish: wymagane jest hasło dla %s"
-
-msgid "fish: Sending password..."
-msgstr "fish: wysyłanie hasła…"
-
-msgid "fish: Sending initial line..."
-msgstr "fish: wysyłanie wiersza początkowego…"
-
-msgid "fish: Handshaking version..."
-msgstr "fish: ustalanie wersji…"
-
-msgid "fish: Getting host info..."
-msgstr "fish: pobieranie informacji o komputerze…"
-
-#, c-format
-msgid "fish: Reading directory %s..."
-msgstr "fish: odczytywanie katalogu %s…"
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong file name"
+msgstr ""
+"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
+"błędna nazwa pliku"
-#, c-format
-msgid "%s: done."
-msgstr "%s: ukończono."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong archive name"
+msgstr ""
+"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
+"błędna nazwa archiwum"
-#, c-format
-msgid "%s: failure"
-msgstr "%s: niepowodzenie"
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"cannot build command"
+msgstr ""
+"Wirtualny system plików EXTFS:\n"
+"nie można zbudować polecenia"
#, c-format
-msgid "fish: store %s: sending command..."
-msgstr "fish: zapis %s: wysyłanie polecenia…"
-
-msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
-msgstr "fish: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer"
-
-msgid "fish: storing file"
-msgstr "fish: wysyłanie pliku"
-
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Przerywanie przesyłania…"
-
-msgid "Error reported after abort."
-msgstr "Zgłoszono błąd po przerwaniu."
-
-msgid "Aborted transfer would be successful."
-msgstr "Przerwane przesyłanie zostałoby pomyślnie zakończone."
+msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: nie można utworzyć katalogu %s\n"
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
@@ -4357,6 +4323,14 @@ msgstr "(najpierw chdir)"
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: niepowodzenie; brak możliwości wycofania"
+#, c-format
+msgid "%s: failure"
+msgstr "%s: niepowodzenie"
+
+#, c-format
+msgid "%s: done."
+msgstr "%s: ukończono."
+
msgid "ftpfs: storing file"
msgstr "ftpfs: wysyłanie pliku"
@@ -4515,6 +4489,52 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G przerywa) wyświetlanie listy… %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: ukończono wyświetlanie listy."
+#, c-format
+msgid "shell: Disconnecting from %s"
+msgstr "powłoka: rozłączanie z %s"
+
+msgid "shell: Waiting for initial line..."
+msgstr "powłoka: oczekiwanie na wiersz początkowy…"
+
+msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
+msgstr "Połączenia uwierzytelniane hasłem nie są na razie obsługiwane."
+
+#, c-format
+msgid "shell: Password is required for %s"
+msgstr "powłoka: wymagane jest hasło dla %s"
+
+msgid "shell: Sending password..."
+msgstr "powłoka: wysyłanie hasła…"
+
+msgid "shell: Sending initial line..."
+msgstr "powłoka: wysyłanie wiersza początkowego…"
+
+msgid "shell: Getting host info..."
+msgstr "powłoka: pobieranie informacji o komputerze…"
+
+#, c-format
+msgid "shell: Reading directory %s..."
+msgstr "powłoka: odczytywanie katalogu %s…"
+
+#, c-format
+msgid "shell: store %s: sending command..."
+msgstr "powłoka: zapis %s: wysyłanie polecenia…"
+
+msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
+msgstr "powłoka: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer"
+
+msgid "shell: storing file"
+msgstr "powłoka: wysyłanie pliku"
+
+msgid "Aborting transfer..."
+msgstr "Przerywanie przesyłania…"
+
+msgid "Error reported after abort."
+msgstr "Zgłoszono błąd po przerwaniu."
+
+msgid "Aborted transfer would be successful."
+msgstr "Przerwane przesyłanie zostałoby pomyślnie zakończone."
+
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "Niespójne archiwum tar"