diff options
Diffstat (limited to 'zenmap/share/zenmap/locale/hi.po')
-rw-r--r-- | zenmap/share/zenmap/locale/hi.po | 2460 |
1 files changed, 2460 insertions, 0 deletions
diff --git a/zenmap/share/zenmap/locale/hi.po b/zenmap/share/zenmap/locale/hi.po new file mode 100644 index 0000000..ae0e2dd --- /dev/null +++ b/zenmap/share/zenmap/locale/hi.po @@ -0,0 +1,2460 @@ +# Copyright (C) 2008 - 2021 Nmap Software LLC +# This file is distributed under the same license as Nmap. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Zenmap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@nmap.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-22 00:46+0530\n" +"Last-Translator: Gyanendra Mishra <dev@nmap.org>\n" +"Language-Team: Hindi\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: zenmapCore/NmapParser.py:380 +msgid "Unknown Host" +msgstr "अनजान होस्त" + +#: zenmapCore/NmapParser.py:421 +msgid "unknown" +msgstr "अनजान" + +#: zenmapCore/NmapParser.py:424 +msgid "Unknown version" +msgstr "अनजान संस्करण" + +#: zenmapCore/NmapParser.py:427 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:445 +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:459 zenmapGUI/SearchGUI.py:534 +msgid "Unknown" +msgstr "अनजान" + +#: zenmapCore/NmapParser.py:713 +#, python-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s पे %s" + +#: zenmapCore/UmitDB.py:139 +msgid "No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3" +msgstr "कोइ dbai2.pysqlite2 या sqlite3 नाम का मॉड्यूल नही हे" + +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:140 +#, python-format +msgid "Use DIR as the user configuration directory. Default: %default" +msgstr "DIR को यूसर कोन्फ़िगुरेशन निर्देशिका की तरह इस्तेमाल करें। डिफ़ॉल्ट :%default" + +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:154 +msgid "" +"Specify a scan result file in Nmap XML output format. Can be used more than " +"once to specify several scan result files." +msgstr "" +"Nmap XML आउटपुट स्वरूप में स्कैन रिजल्ट फ़ाइल ब्ताएँ। एक से अधिक फ़ाइल बताने के लिए एक से " +"अधिक बारि इस्तेमल करें।" + +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:165 +#, python-format +msgid "Run %s with the specified args." +msgstr "%s को दिए गेय आर्गस के साथ चलाएँ।" + +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:173 +msgid "" +"Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--" +"target) option, automatically run the profile against the specified target." +msgstr "" +"निर्दिष्ट प्रोफ़ाइल के साथ शुरू करें। -t(--target)इस्तेमाल करने पर खुद ब खुद निर्दिष्ट " +"प्रोफ़ाइल टारगेट के खिलाफ चलता है।" + +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:184 +msgid "" +"Specify a target to be used along with other options. If specified alone, " +"open with the target field filled with the specified target" +msgstr "एक टारगेट के साथ अन्य विकल्प दिजिए। अग्र अन्य विक्ल्प नहि दिए तोह टारगेट खोलें।" + +#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:192 +msgid "" +"Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even " +"more verbosity" +msgstr "" +"आउटपुट की क्वालिटी बढ़ाएँ। एक से ज़्यादा बरी इस्तेमाल से क्वालिटी और भी ज़्यादा बढ़ेगी। " + +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:262 +msgid "" +"There was an error getting the list of scripts from Nmap. Try upgrading Nmap." +msgstr "स्करिप्ट कि लिस्ट मिल्ने में दिकत। Nmap अपडेट करें।" + +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:467 +msgid "" +"List of scripts\n" +"\n" +"A list of all installed scripts. Activate or deactivate a script by clicking " +"the box next to the script name." +msgstr "" +"स्क्रिप्ट कि लिस्ट।\n" +"इन्स्टाल्ड स्क्रिप्ट की लिस्ट । बटन को दबा कर स्क्रिप्ट सक्रिय या निष्क्रिय करें।" + +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:471 +msgid "" +"Description\n" +"\n" +"This box shows the categories a script belongs to. In addition, it gives a " +"detailed description of the script which is present in script. A URL points " +"to online NSEDoc documentation." +msgstr "" +"विवरण\n" +"\n" +"यह बॉक्स स्क्रिप्ट श्रेणी बताता है। उसके साथ साथ ये स्क्रिप्ट का विवरण देता हे। एक " +"URLNSEDOc की तरफ पॉइंट करता हे।" + +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:476 +msgid "" +"Arguments\n" +"\n" +"A list of arguments that affect the selected script. Enter a value by " +"clicking in the value field beside the argument name." +msgstr "" +"आर्ग्युमेंट्स\n" +"\n" +"स्क्रिप्ट में काम करने वालेआर्ग्युमेंट्स की लिस्ट। वॅल्यू एंटर फील्ड पर क्लिक करके करें।" + +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:483 +msgid "Please wait." +msgstr "एक मिनट।" + +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:507 +msgid "Names" +msgstr "नाम" + +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:628 +msgid "Arguments" +msgstr "आर्गुमेन्ट्स" + +#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:721 +msgid "Select script files" +msgstr "स्करिप्ट फ़ाइल चुने" + +#: zenmapGUI/FilterBar.py:24 +msgid "Host Filter:" +msgstr "होस्ट फ़िल्ट्र :" + +#: zenmapGUI/FilterBar.py:57 +msgid "" +"Entering the text into the search performs a <b>keyword search</b> - the " +"search string is matched against every aspect of the host.\n" +"\n" +"To refine the search, you can use <b>operators</b> to search only specific " +"fields within a host. Most operators have a short form, listed. \n" +"<b>target: (t:)</b> - User-supplied target, or a rDNS result.\n" +"<b>os:</b> - All OS-related fields.\n" +"<b>open: (op:)</b> - Open ports discovered in a scan.\n" +"<b>closed: (cp:)</b> - Closed ports discovered in a scan.\n" +"<b>filtered: (fp:)</b> - Filtered ports discovered in scan.\n" +"<b>unfiltered: (ufp:)</b> - Unfiltered ports found in a scan (using, for " +"example, an ACK scan).\n" +"<b>open|filtered: (ofp:)</b> - Ports in the \"open|filtered\" state.\n" +"<b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Ports in the \"closed|filtered\" state.\n" +"<b>service: (s:)</b> - All service-related fields.\n" +"<b>inroute: (ir:)</b> - Matches a router in the scan's traceroute output.\n" +msgstr "" +"टेक्स्ट एंटर करने पे की वर्ड सर्च होता हे <b>की वर्ड सर्च</b> - सर्च स्ट्रिंग को होस्ट के हर " +"पहल से तुला जाता हे।\n" +"\n" +"सर्च रिफाइन करने के लिए दिए गए <b>ऑपरेटर</b>का यूस करें ज़्यादत्र ऑपरेटर्स का छोटा रूप " +"होता हे।\n" +"<b>target : (t:)</b> - यूस्र सप्लाइड टारगेट या rDNS रिज़ल्ट।\n" +"<b>os:</b> - सब ओस रिलेटेड फील्ड्स।\n" +"<b>open: (op:)</b> - स्कॅन में मिले ओपन पोर्ट्स।\n" +"<b>closed: (cp:)</b> - स्कॅन में मिले क्लोस्ड पोर्ट्स।\n" +"<b> filtered: (fp:)</b> - स्कॅन में मिले फिलटर्ड पोर्ट्स।\n" +"<b> unfiltered: (ufp:)</b> - स्कॅन में मिले फिलटर्ड अनफ़िल्टर्ड पोर्ट्स। (यूसिंग फॉर " +"एग्ज़ॅंपल ACK स्कॅन)।\n" +"<b> open|filtered: (ofp:)</b> - ओपन | फ़िल्टर्ड स्टेट में पोर्ट्स।\n" +"<b> closed|filtered: (cfp:)</b> - क्लोस्ड | फ़िल्टर्ड स्टेट में पोर्ट्स।\n" +"<b>inroute: (s:)</b> - हर सर्विस रिलेटेड फील्ड।\n" +"<b>inroute: (ir:)</b> - स्कॅनर के ट्रेस राउट आउटपुट में रूटर का मॅच।\n" + +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:168 +msgid "Hosts" +msgstr "होस्ट्स" + +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:169 radialnet/gui/NodeNotebook.py:196 +msgid "Services" +msgstr "सेवाएं" + +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:180 +msgid "OS" +msgstr "OS" + +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:181 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:230 +msgid "Host" +msgstr "होस्ट" + +#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:189 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:235 +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:258 radialnet/gui/NodeNotebook.py:133 +msgid "Service" +msgstr "सेवा" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:194 +msgid "Scan Output" +msgstr "स्कैन आउटपुट" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:247 +msgid "Select Scan Result" +msgstr "स्कैन रिजल्ट चुनें" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:258 +msgid "Error parsing file" +msgstr "फ़ाइल पदच्छेद में एरर" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:260 +#, python-format +msgid "" +"The file is not an Nmap XML output file. The parsing error that occurred " +"was\n" +"%s" +msgstr "यह फाइल एक Nmap XML आउटपुट फाइल नही हे। जो एरर आया था वो यह हे%s" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:268 +msgid "Cannot open selected file" +msgstr "निर्दिष्ट फाइल नही खोली जा सकती।" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:269 +#, python-format +msgid "" +" This error occurred while trying to open the " +"file:\n" +" %s" +msgstr "" +" फाइल को खोलते हुए निम्नलिखितएरर हुआ\n" +" %s" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:314 zenmapGUI/MainWindow.py:341 +msgid "Compare Results" +msgstr "परिणामों की तुलना करें" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:330 +msgid "A Scan" +msgstr "ए स्कैन" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:331 +msgid "B Scan" +msgstr "बी स्कैन" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:390 zenmapGUI/DiffCompare.py:442 +msgid "Error running ndiff" +msgstr "ndiff च्लाने में एरर " + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:392 +msgid "" +"There was an error running the ndiff program.\n" +"\n" +msgstr "" +"ndiff प्रोग्राम च्लाने में एरर।\n" +"\n" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:427 +msgid "Error parsing ndiff output" +msgstr "ndiff आउटपुट पदच्छेद में एरर" + +#: zenmapGUI/DiffCompare.py:436 +#, python-format +msgid "The ndiff process terminated with status code %d." +msgstr "ndiff प्रोसेस %d एरर कोड के साथ बंद हुआ।" + +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:141 zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:138 +msgid "Command:" +msgstr "निर्देश:" + +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:173 zenmapGUI/SearchGUI.py:341 +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:235 share/zenmap/misc/profile_editor.xml:8 +msgid "Scan" +msgstr "स्कैन" + +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:175 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" + +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:197 +msgid "Target:" +msgstr "टारगेट:" + +#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:204 +msgid "Profile:" +msgstr "प्रोफ़ाइल:" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:247 +msgid "Sc_an" +msgstr "स्कै_न" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:251 +msgid "_Save Scan" +msgstr "से_व स्कैन" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:253 +msgid "Save current scan results" +msgstr "वर्तमान स्कैन के परिणाम सेव करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:258 +msgid "Save All Scans to _Directory" +msgstr "हरएक स्कैन के परिणाम से_व करें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:260 +msgid "Save all scans into a directory" +msgstr "हरएक स्कैन के परिणाम को किसी डायरेक्टरी में सेव करें " + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:265 +msgid "_Open Scan" +msgstr "स्कै_न खोलें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:267 +msgid "Open the results of a previous scan" +msgstr "पुराने स्कैन के परिणाम खोलें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:272 +msgid "_Open Scan in This Window" +msgstr "इस विंडो में स्कै_न खोलें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:274 +msgid "Append a saved scan to the list of scans in this window." +msgstr "स्कॅन की लिस्ट में एक सेव्ड स्कॅन जोड़ें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:278 +msgid "_Tools" +msgstr "_उपकरण" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:282 +msgid "_New Window" +msgstr "_नई विंडो" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:284 +msgid "Open a new scan window" +msgstr "नई स्कैन विंडो खोलें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:289 +msgid "Close Window" +msgstr "विंडो बंद करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:291 +msgid "Close this scan window" +msgstr "इस स्कॅन विंडो को बंद करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:296 +msgid "Print..." +msgstr "छापें...." + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:298 +msgid "Print the current scan" +msgstr "मौदजुदा स्कॅन छापें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:303 +msgid "Quit" +msgstr "क्विट" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:305 +msgid "Quit the application" +msgstr "प्रोग्राम बंद करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:310 +msgid "New _Profile or Command" +msgstr "नया प्रोफाइल या कमॅंड।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:312 +msgid "Create a new scan profile using the current command" +msgstr "वर्तमान कमॅंड इस्तेमाल करके नया स्कॅन प्रोफाइल बनाए।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:317 +msgid "Search Scan Results" +msgstr "स्कॅन रिज़ल्ट्स छानें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:319 +msgid "Search for a scan result" +msgstr "एक स्कैन परिणाम की खोज करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:324 zenmapGUI/ScanInterface.py:917 +msgid "Filter Hosts" +msgstr "फिल्टर होस्ट्स" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:326 +msgid "Search for host by criteria" +msgstr "होस्ट की खोज कृटेरिएा के हिसाब से करें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:331 +msgid "_Edit Selected Profile" +msgstr "चुनी हुई प्रोफाइल में अंतर लाएँ।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:333 +msgid "Edit selected scan profile" +msgstr "चुनी हुई स्कॅन प्रोफाइल में अंतर लाएँ" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:337 +msgid "_Profile" +msgstr "प्रोफाइल" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:343 +msgid "Compare Scan Results using Diffies" +msgstr "डिफीस का ईस्तमाल करके स्कॅन रिज़ल्ट्स की तुलना करें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:348 zenmapGUI/MainWindow.py:368 +msgid "_Help" +msgstr "हेल्प" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:352 +msgid "_Report a bug" +msgstr "बग रिपोर्ट करें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:354 +msgid "Report a bug" +msgstr "बग रिपोर्ट करें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:360 +msgid "_About" +msgstr "अबाउट" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:362 +#, python-format +msgid "About %s" +msgstr "अबाउट %s" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:370 +msgid "Shows the application help" +msgstr "प्रोग्राम का हेल्प देखें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:474 +msgid "Can't save to database" +msgstr "डेटबेस में सेव नही कर सकते" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:475 +#, python-format +msgid "" +"Can't store unsaved scans to the recent scans database:\n" +"%s" +msgstr "" +"अनसेव्ड स्कॅन को रीसेंट स्कॅन डेटबेस में सेव नही कर सकते: \n" +"%s" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:600 +msgid "Error loading file" +msgstr "फाइल लोड करने में एरर।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:623 zenmapGUI/MainWindow.py:702 +msgid "Nothing to save" +msgstr "कुछ नही हे सेव करने के लिए।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:625 +msgid "" +"There are no scans with results to be saved. Run a scan with the \"Scan\" " +"button first." +msgstr "रिज़ल्ट सेव करने के लिए कोई स्कॅन नही हे। पहले \"स्कॅन\" बटन को दबा कर स्कॅनशुरू करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:633 zenmapGUI/MainWindow.py:711 +msgid "There is a scan still running. Wait until it finishes and then save." +msgstr "स्कॅन चल रहा हे। उस्के ख़तम होने का इंतज़ार करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:636 zenmapGUI/MainWindow.py:714 +#, python-format +msgid "There are %u scans still running. Wait until they finish and then save." +msgstr "%u स्कॅन चल रहें हें। उनके ख़त्म होने का इंतज़ार करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:638 zenmapGUI/MainWindow.py:716 +msgid "Scan is running" +msgstr "स्कॅन चल रहा हे।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:680 +msgid "Save Scan" +msgstr "स्कॅन सेव करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:703 +msgid "" +"This scan has not been run yet. Start the scan with the \"Scan\" button " +"first." +msgstr "यह स्कॅन अभीतक चालू नही किया हे। पहले \"स्कॅन\" बटन को दबा कर स्कॅनशुरू करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:725 +msgid "Choose a directory to save scans into" +msgstr "स्कॅन सेव करने के लिए डाइरेक्टरी चूज़ करें।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:750 zenmapGUI/MainWindow.py:774 +msgid "Can't save file" +msgstr "फाइल सेव नही करी जा सकती।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:775 +#, python-format +msgid "" +"Can't open file to write.\n" +"%s" +msgstr "" +"राइट करने के लिए फाइल नही खोली जा सकती।\n" +"%s" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:826 zenmapGUI/MainWindow.py:867 +msgid "Close anyway" +msgstr "फिर भी क्लोज़ करें" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:830 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "अनसेव्ड परिवर्तन।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:832 +msgid "" +"The given scan has unsaved changes.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"दिए गए स्कॅन में अनसेव्ड परिवर्तन हें।\n" +"क्या करना चाहते हो?" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:871 +msgid "Trying to close" +msgstr "क्लोज़ करने की कोशिश चालू।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:874 +msgid "" +"The window you are trying to close has a scan running in the background.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"जिस विंडो को तुम बंद करने की क़ोहशीश कर रहे हो उसमें पीछे में स्कॅन चल रहे हें।क्या करना " +"चाहते हो ?" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:946 +msgid "Can't find documentation files" +msgstr "डॉक्युमेंटेशन फाइल नही मिल रहे।" + +#: zenmapGUI/MainWindow.py:947 +#, python-format +msgid "" +"There was an error loading the documentation file %s (%s). See the online " +"documentation at %s." +msgstr "%s(%s) डॉक्युमेंटेशन फाइल खोलने में एरर। ऑनलाइन डॉक्युमेंटेशन यहा %s देखें।" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:441 +msgid "Empty Nmap Command" +msgstr "खाली Nmap कमॅंड" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:442 +msgid "" +"There is no command to execute. Maybe the selected/typed profile doesn't " +"exist. Please check the profile name or type the nmap command you would like " +"to execute." +msgstr "" +"एक्सेक्यूट करने के लिए कमॅंड नही हे। क्या पता दीगेई प्रोफाइल नही हो। कृपया प्रोफाइल का " +"नाम जाचें। या नए कमॅंड लिखेंएक्सेक्यूट करने केलिए।" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:543 +msgid "" +"This means that the nmap executable was not found in your system PATH, which " +"is" +msgstr "इसका म्त्ल्ब सिस्ट्मपाथ में nmap एग्ज़िक्युटबल नही हे।" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:545 +msgid "<undefined>" +msgstr "<अनिर्धारित>" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:557 +msgid "plus the extra directory" +msgstr "साथ में एक और डाइरेक्टरी" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:559 +msgid "plus the extra directories" +msgstr "साथ मेंऔर डाइरेक्टरीस।" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:562 +msgid "Error executing command" +msgstr "कमॅंड एक्सेक्यूट करने में एरर" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:632 +msgid "Parse error" +msgstr "पार्स करने में एरर" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:634 +#, python-format +msgid "" +"There was an error while parsing the XML file generated from the scan:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"स्कॅन से बनी XML फाइल पार्स करने में एरर:\n" +"\n" +"%s" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:647 +msgid "Cannot merge scan" +msgstr "स्कॅन मर्ज नही किया जा सकता" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:649 +#, python-format +msgid "" +"There was an error while merging the new scan's XML:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"स्कॅन की XMLमर्ज करने में एरर:\n" +"\n" +"%s" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:738 +#, python-format +msgid "%d/%d hosts shown" +msgstr "%d/%d होस्ट्स काम नही कर रे।" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:967 +msgid "Nmap Output" +msgstr "Nmap आउटपुट" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:968 +msgid "Ports / Hosts" +msgstr "पोरस्ट्स / होस्ट्स" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:969 +msgid "Topology" +msgstr "टोपोलॉजी" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:970 +msgid "Host Details" +msgstr "होस्ट डीटेल्स" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:971 +msgid "Scans" +msgstr "स्कॅन्स" + +#: zenmapGUI/ScanInterface.py:992 +msgid "No host selected." +msgstr "कोई होस्ट नही चुना हे।" + +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:232 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:262 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133 +msgid "Port" +msgstr "पोर्ट" + +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:233 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:261 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133 +msgid "Protocol" +msgstr "प्रोटोकॉल" + +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:234 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:263 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133 radialnet/gui/NodeNotebook.py:134 +msgid "State" +msgstr "स्थिति" + +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:236 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:264 +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:157 +msgid "Version" +msgstr "अनुवाद रूप" + +#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:260 radialnet/gui/NodeNotebook.py:144 +msgid "Hostname" +msgstr "होस्ट का नाम" + +#: zenmapGUI/BugReport.py:141 +msgid "How to Report a Bug" +msgstr "बग रिपोर्ट कैसे करें" + +#: zenmapGUI/BugReport.py:160 +#, python-format +msgid "" +"<big><b>How to report a bug</b></big>\n" +"\n" +"Like their author, %(nmap)s and %(app)s aren't perfect. But you can help " +"make it better by sending bug reports or even writing patches. If %(nmap)s " +"doesn't behave the way you expect, first upgrade to the latest version " +"available from <b>%(nmap_web)s</b>. If the problem persists, do some " +"research to determine whether it has already been discovered and addressed. " +"Try Googling the error message or browsing the nmap-dev archives at http://" +"seclists.org/. Read the full manual page as well. If nothing comes of this, " +"mail a bug report to <b><dev@nmap.org></b>. Please include everything " +"you have learned about the problem, as well as what version of Nmap you are " +"running and what operating system version it is running on. Problem reports " +"and %(nmap)s usage questions sent to dev@nmap.org are far more likely to be " +"answered than those sent to Fyodor directly.\n" +"\n" +"Code patches to fix bugs are even better than bug reports. Basic " +"instructions for creating patch files with your changes are available at " +"https://nmap.org/data/HACKING. Patches may be sent to nmap-dev (recommended) " +"or to Fyodor directly.\n" +msgstr "" +"<big><b>बग रिपोर्ट कैसे करें</b></big>\n" +"\n" +"लेखक की तरह, %(nmap)s और %(app)s पर्फेक्ट नही हें। पर आप इसे बग रिपोर्ट या पॅच भेज के " +"बेहतर बना सकते हो। अगर %(nmap)s आपकीआशा जितना नही काम कर रहा तो सबसे पहले अपडेट " +"करें वो यहाँ <b>%(nmap_web)s</b> उपलब्ध हे। अगर प्राब्लम नही जा रहा तोकुछ छनवींन करें " +"की यह किसी ने पहले ही कहीं पूछा तो नही हे। एरर गूगले करें या nmap-dev आर्काइव यहाँ " +"http://seclists.org/ ब्राउज़ करें। पूरा मनुअल भी पढ़ें। फिर भी कुछ ना हुआ तो एक बग " +"रिपोर्ट यहाँ<b><dev@nmap.org></b> भेजें। जो भी मालूम हो वो लिखें और Nmap वर्षन " +"और ऑपरेटिंग सिस्टम का नाम लिखें। प्राब्लम रिपोर्ट और %(nmap)s यूज़ेज क्वेस्चन फाइयोडर को " +"भेजने से बेहतर यहाँ dev@nmap.org भेजना हे।\n" +"\n" +"कोड पॅच बग रिपोर्ट से भी बेहतर हे। सामान्यपॅच लिखने की जानकारी यहाँ उपलब्ध हे http://" +"nmap.org/data/HACKING। पॅचस को यहाँ nmap-dev याफाइयोडर को भेजें।\n" + +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:325 +msgid "Search:" +msgstr "सर्च:" + +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:328 +msgid "Expressions " +msgstr "एक्सप्रेशन्स " + +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:342 +msgid "Date" +msgstr "दिनाक" + +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:486 +msgid "No search method selected!" +msgstr "सर्च का तरीका नही चुना!" + +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:488 +#, python-format +msgid "" +"%s can search results on directories or inside its own database. Please " +"select a method by choosing a directory or by checking the search data base " +"option in the 'Search options' tab before starting a search" +msgstr "" +"%s अपने डेटबेस या डाइरेक्टरी में सर्च कर सकता हे। कृपया सर्च करने के पहले तरीका चुन्नें के लिए " +"एक डाइरेक्टरी चुनें या सर्च डेटाबेस ऑप्षन चेक करें।" + +#: zenmapGUI/SearchGUI.py:958 +msgid "" +"Entering the text into the search performs a <b>keyword search</b> - the " +"search string is matched against the entire output of each scan.\n" +"\n" +"To refine the search, you can use <b>operators</b> to search only within a " +"specific part of a scan. Operators can be added to the search interactively " +"if you click on the <b>Expressions</b> button, or you can enter them " +"manually into the search field. Most operators have a short form, listed.\n" +"\n" +"<b>profile: (pr:)</b> - Profile used.\n" +"<b>target: (t:)</b> - User-supplied target, or a rDNS result.\n" +"<b>option: (o:)</b> - Scan options.\n" +"<b>date: (d:)</b> - The date when scan was performed. Fuzzy matching is " +"possible using the \"~\" suffix. Each \"~\" broadens the search by one day " +"on \"each side\" of the date. In addition, it is possible to use the \"date:-" +"n\" notation which means \"n days ago\".\n" +"<b>after: (a:)</b> - Matches scans made after the supplied date (<i>YYYY-MM-" +"DD</i> or <i>-n</i>).\n" +"<b>before (b:)</b> - Matches scans made before the supplied date(<i>YYYY-MM-" +"DD</i> or <i>-n</i>).\n" +"<b>os:</b> - All OS-related fields.\n" +"<b>scanned: (sp:)</b> - Matches a port if it was among those scanned.\n" +"<b>open: (op:)</b> - Open ports discovered in a scan.\n" +"<b>closed: (cp:)</b> - Closed ports discovered in a scan.\n" +"<b>filtered: (fp:)</b> - Filtered ports discovered in scan.\n" +"<b>unfiltered: (ufp:)</b> - Unfiltered ports found in a scan (using, for " +"example, an ACK scan).\n" +"<b>open|filtered: (ofp:)</b> - Ports in the \"open|filtered\" state.\n" +"<b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Ports in the \"closed|filtered\" state.\n" +"<b>service: (s:)</b> - All service-related fields.\n" +"<b>inroute: (ir:)</b> - Matches a router in the scan's traceroute output.\n" +msgstr "" +"टेक्स्ट डालने में <b>की वर्ड</b> सर्च होता हे - सर्च स्ट्रिंग पूरे आउटपुट से मिलाई जाती हे।\n" +"\n" +"सर्च रिफाइन करने के लिए दिए गए <b>ऑपरेटर</b>का यूस करें ज़्यादत्र ऑपरेटर्स का छोटा रूप " +"होता हे। ऑपरेटर को एक्सप्रेशन बटन या सर्च फील्ड पे टाइप करके डाला जा सकता हे। ऑपरेटर से " +"सर्च बेटर होता हे।\n" +"\n" +"<b>profile: (pr:)</b> - प्रोफाइल यूसड।\n" +"<b>option: (o:)</b> - स्कॅन ऑप्षन्स।\n" +"<b>target : (t:)</b> - यूस्र सप्लाइड टारगेट या rDNS रिज़ल्ट।\n" +"<b>date: (d:)</b> - इस दिन पे स्कॅन किया गया था। ~ के इस्तेमाल से फज़्ज़ी मॅचिंग कर सकते " +"हें। हर ~ सर्च को एक दिन पहले और बाद से से बढ़ा ता हे।साथ मे \"date:-n\" नोटेशन का " +"इस्तेमाल से \"n दिन पहले का मतलब हे।\n" +"<b> after: (a:)</b> - <i>YYYY-MM-D<i> या <i>-n</i> के बाद के रिज़ल्ट देखें।\n" +"<b> before: (b:)</b> - <i>YYYY-MM-D<i> या <i>-n</i> के पहले के रिज़ल्ट देखें।\n" +"<b>os:</b> - सब ओस रिलेटेड फील्ड्स।\n" +"<b>scanned: (sp:)</b> - स्कॅंड पोर्ट्स की लिस्ट।\n" +"<b>open: (op:)</b> - स्कॅन में मिले ओपन पोर्ट्स।\n" +"<b>closed: (cp:)</b> - स्कॅन में मिले क्लोस्ड पोर्ट्स।\n" +"<b> filtered: (fp:)</b> - स्कॅन में मिले फिलटर्ड पोर्ट्स।\n" +"<b> unfiltered: (ufp:)</b> - स्कॅन में मिले फिलटर्ड अनफ़िल्टर्ड पोर्ट्स। (यूसिंग फॉर " +"एग्ज़ॅंपल ACK स्कॅन)।\n" +"<b> open|filtered: (ofp:)</b> - ओपन | फ़िल्टर्ड स्टेट में पोर्ट्स।\n" +"<b> closed|filtered: (cfp:)</b> - क्लोस्ड | फ़िल्टर्ड स्टेट में पोर्ट्स।\n" +"<b>inroute: (s:)</b> - हर सर्विस रिलेटेड फील्ड।\n" +"<b>inroute: (ir:)</b> - स्कॅनर के ट्रेस राउट आउटपुट में रूटर का मॅच।\n" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:135 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:133 +msgid "Not available" +msgstr "उपलब्ध नहीं है।" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:141 +msgid "Nmap Version:" +msgstr "Nmap अनुवाद रूप:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:144 +msgid "Verbosity level:" +msgstr "व्रबॉसिटी लेवेल:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:147 +msgid "Debug level:" +msgstr "डीबग लेवेल:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:151 +msgid "Command Info" +msgstr "कमॅंड इन्फो" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:180 +msgid "Started on:" +msgstr "शुरू हुआ:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:183 +msgid "Finished on:" +msgstr "ख़तम हुआ :" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:186 +msgid "Hosts up:" +msgstr "होस्ट्स उप :" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:189 +msgid "Hosts down:" +msgstr "बंद होस्ट्स:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:192 +msgid "Hosts scanned:" +msgstr "स्कॅन किए गेय होस्ट:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:195 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:205 +msgid "Open ports:" +msgstr "खुले होस्ट्स:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:198 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:208 +msgid "Filtered ports:" +msgstr "फील्टर्ड़ पोर्ट्स:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:201 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:211 +msgid "Closed ports:" +msgstr "बंद पोर्ट्स:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:205 +msgid "General Info" +msgstr "सामान्य जानकारी" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:267 +msgid "Scan Info" +msgstr "स्कैन जानकारी" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:284 +msgid "Scan type:" +msgstr "स्कैन प्रकार:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:287 +msgid "Protocol:" +msgstr "प्रोटोकॉल:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:290 +msgid "# scanned ports:" +msgstr "# स्कॅंड पोर्ट्स:" + +#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:293 +msgid "Services:" +msgstr "सर्वीसज़:" + +#: zenmapGUI/CrashReport.py:146 +msgid "Crash Report" +msgstr "क्रॅश रिपोर्ट" + +#: zenmapGUI/CrashReport.py:166 +#, python-format +msgid "" +"An unexpected error has crashed %(app_name)s. Please copy the stack trace " +"below and send it to the <a href=\"mailto:dev@nmap.org\">dev@nmap.org</a> " +"mailing list. (<a href=\"http://seclists.org/nmap-dev/\">More about the list." +"</a>) The developers will see your report and try to fix the problem." +msgstr "" +"एक अप्रत्याशित एरर %(app_name)s ने को क्रश कर दिया हे। स्टॅक ट्रेस को कापी करके यहाँ भेजें " +"<a href=\"mailto:dev@nmap.org\">dev@nmap.org</a> (<a href=\"http://seclists." +"org/nmap-dev/\">लिस्ट के बारे में और जाने। </a>) डेवेलपर्स आपका रिपोर्ट देख के आपकी " +"सहायता करेंगे।" + +#: zenmapGUI/CrashReport.py:174 +msgid "" +"<b>Copy and email to <a href=\"mailto:dev@nmap.org\">dev@nmap.org</a>:</b>" +msgstr "" +"<b>कॉपी करके ईमेल करें <a href=\"mailto:dev@nmap.org\">dev@nmap.org</a>:</b>" + +#: zenmapGUI/ScanNmapOutputPage.py:218 +msgid "Details" +msgstr "डीटेल्स" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:139 +msgid "Nmap Output Properties" +msgstr "Nmap आउटपुट प्रॉपर्टीस" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:166 +msgid "details" +msgstr "डीटेल्स" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:167 +msgid "port listing title" +msgstr "पोर्ट के टाइटल" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:169 +msgid "open port" +msgstr "खुले पोर्ट" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:171 +msgid "closed port" +msgstr "बंद पोर्ट" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:173 +msgid "filtered port" +msgstr "फिल्ट्ड पोर्ट्स" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:175 +msgid "date" +msgstr "तिथि" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:176 +msgid "hostname" +msgstr "होस्ट का नाम" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:177 +msgid "ip" +msgstr "आई पी" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:221 +msgid "Highlight definitions" +msgstr "हाइलाइट परिभाषाएँ" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:248 +msgid "Text" +msgstr "टेक्स्ट" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:250 +msgid "Highlight" +msgstr "हाइलाइट" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:266 +msgid "text color" +msgstr "टेक्स्ट का रंग" + +#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:293 +msgid "highlight color" +msgstr "हाइलाइट का रंग" + +#: zenmapGUI/About.py:197 +#, python-format +msgid "About %s and %s" +msgstr "%s और %s के बारे में" + +#: zenmapGUI/About.py:216 +#, python-format +msgid "" +"%s is a free and open source utility for network exploration and security " +"auditing." +msgstr "%s एक फ्री और ओपन सोर्स नेटवर्क एक्सप्लोरेशन और सेक्यूरिटी प्रोग्राम हें।" + +#: zenmapGUI/About.py:221 +#, python-format +msgid "" +"%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was " +"originally derived from %s." +msgstr "%s एक मुल्टीपलटफरम् ग्रॅफिकल %s फ्रंट एंड और रिज़ल्ट व्यूवर हेय। ये %s से प्रेरित हे।" + +#: zenmapGUI/About.py:227 +#, python-format +msgid "" +"%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program." +msgstr "%s एक %s GUI हे जो गूगल सम्मर ऑफ कोड केप्रॉजेक्ट के लिए बनाया गया था।" + +#: zenmapGUI/About.py:229 zenmapGUI/About.py:272 +#, python-format +msgid "%s credits" +msgstr "%s क्रेडिट्स" + +#: zenmapGUI/About.py:314 +msgid "Written by" +msgstr "रिटन बाइ" + +#: zenmapGUI/About.py:316 +msgid "Design" +msgstr "डिज़ाइन" + +#: zenmapGUI/About.py:318 +msgid "SoC 2007" +msgstr "SoC २००७" + +#: zenmapGUI/About.py:320 +msgid "Contributors" +msgstr "योगदार" + +#: zenmapGUI/About.py:322 +msgid "Translation" +msgstr "अनुवाद" + +#: zenmapGUI/About.py:324 +msgid "Maemo" +msgstr "Maemo" + +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:134 +msgid "Running" +msgstr "चल रहे स्कॅन्स" + +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:137 +msgid "Unsaved" +msgstr "अनसेव्ड" + +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:141 +msgid "Failed" +msgstr "फेल्ड" + +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:143 +msgid "Canceled" +msgstr "कॅन्सल्ड" + +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:168 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" + +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:174 +msgid "Command" +msgstr "कमॅंड" + +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:191 +msgid "Append Scan" +msgstr "स्कॅन जोड़ें" + +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:194 +msgid "Remove Scan" +msgstr "स्कॅन निकालें" + +#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:197 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "कॅन्सल स्कॅन" + +#: zenmapGUI/TopologyPage.py:180 +msgid "Show the topology anyway" +msgstr "फिर भी टॉपॉलजी देखें" + +#: zenmapGUI/TopologyPage.py:213 +#, python-format +msgid "" +"Topology is disabled because too many hosts can cause it\n" +"to run slowly. The limit is %d hosts and there are %d." +msgstr "टॉपलोगी को काफ़ी होस्ट स्लो कर सकते हें। %d होस्ट लिमिट हेऔर अभी %d होस्ट हें" + +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:137 +#, python-format +msgid "All files (%s)" +msgstr "आल फाइल्स (%s)" + +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:147 +#, python-format +msgid "Nmap XML files (%s)" +msgstr "Nmap XML फाइल्स (%s)" + +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:157 +#, python-format +msgid "NSE scripts (%s)" +msgstr "NSE स्क्रिप्ट्स (%s)" + +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:237 radialnet/gui/SaveDialog.py:130 +msgid "By extension" +msgstr "बाइ एक्सटेन्षन" + +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:238 +msgid "Nmap XML format (.xml)" +msgstr "Nmap XML फॉर्मॅट (.xml)" + +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:239 +msgid "Nmap text format (.nmap)" +msgstr "Nmap text फॉर्मॅट (.nmap)" + +#: zenmapGUI/FileChoosers.py:268 radialnet/gui/SaveDialog.py:167 +msgid "Select File Type:" +msgstr "फाइल टाइप चुनें:" + +#: zenmapGUI/OptionBuilder.py:298 +msgid "Choose file" +msgstr "फाइल चुनें" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:146 +msgid "Profile Editor" +msgstr "प्रोफाइल एडीत्तोर" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:242 +msgid "Profile Information" +msgstr "प्रोफाइल की जानकारी" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:243 +msgid "Profile name" +msgstr "प्रोफाइल का नाम" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:247 +msgid "Description" +msgstr "डिस्क्रिप्षन" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:263 +msgid "Save Changes" +msgstr "चेंजस सवे करें" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:268 +msgid "Help" +msgstr "हेल्प" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:302 +msgid "Profile" +msgstr "प्रोफाइल" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:364 +msgid "Unnamed profile" +msgstr "अग्यात प्रोफाइल " + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:366 +msgid "You must provide a name for this profile." +msgstr "इस प्रॉफिल केलिए नाम देना ज़रूरी हे।" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:386 +msgid "Disallowed profile name" +msgstr "यह प्रोफाइल नाम रखने की अनुमति नही हें" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:387 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, the name \"%s\" is not allowed due to technical limitations. (The " +"underlying ConfigParser used to store profiles does not allow it.) Choose a " +"different name." +msgstr "" +"तकनिकनी लिमिटेशन के कारण \"%s\"नाम अलोड नही हें। (अंदरूनी कोड इस प्रोफाइल को नाम के " +"रूप में इस्तेमाल करने की इजाज़त नही देता। )कोई औरनाम चुनें।" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:412 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "प्रॉफिल डेलीट किया जा रहा हे" + +#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:414 +msgid "" +"Your profile is going to be deleted! ClickOk to continue, or Cancel to go " +"back to Profile Editor." +msgstr "" +"आपकी प्रोफाइल डेलीट की जा रही हे!कंटिन्यू करने के लिए ओक प्रेस करें या प्रोफाइल वापिस देखने " +"के लिए कॅन्सल दबाएँ।" + +#: zenmapGUI/SearchWindow.py:148 +msgid "Search Scans" +msgstr "स्कॅन्स की छाँवीिन करें" + +#: zenmapGUI/SearchWindow.py:175 +msgid "Append" +msgstr "जोड़ें" + +#: zenmapGUI/App.py:235 +msgid "Import error" +msgstr "एरर इम्पोर्ट करें" + +#: zenmapGUI/App.py:236 +msgid "" +"A required module was not found.\n" +"\n" +msgstr "" +"ज़रूरी मॉड्यूल नही मिला।\n" +"\n" + +#: zenmapGUI/App.py:284 +msgid "Error creating the per-user configuration directory" +msgstr "पेर उस्र कॉनफिगरेशन डाइरेक्टरी बनाने में एरर" + +#: zenmapGUI/App.py:285 +#, python-format +msgid "" +"There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The " +"directory is created by copying the contents of %s. The specific error was\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s needs to create this directory to store information such as the list of " +"scan profiles. Check for access to the directory and try again." +msgstr "" +"%s डाइरेक्टरी या उनमे से अक फाइल बनाने में दिक्कत। %s के कॉंटेंट्स कापी करके डिरक्टेओरी बनाई " +"गई हे। यह एरर था\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%sजानकारी सेव करने के लिए यह डाइरेक्टरी बनानाचाहता हे। डाइरेक्टरीआक्सेस चेक करें और फिर से " +"कोशिश करें।" + +#: zenmapGUI/App.py:307 +msgid "Error parsing the configuration file" +msgstr "कॉनफिगरेशन फाइल पार्स करने में एरर" + +#: zenmapGUI/App.py:308 +#, python-format +msgid "" +"There was an error parsing the configuration file %s. The specific error " +"was\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s can continue without this file but any information in it will be ignored " +"until it is repaired." +msgstr "" +"%s कॉनफिगरेशन फाइल पार्स करने में यह यह एरर आया।\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%S बिना फाइल के कम हो सकता हे पर उसके अंदर का समान नही इस्तेमाल हो पाएगा। वरना ठीक " +"करें।" + +#: zenmapGUI/App.py:373 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to run %s with a non-root user!\n" +"\n" +"Some %s options need root privileges to work." +msgstr "" +"आप %s को रूट के बिना चलाने का कोशिश कर रहे हो!\n" +"\n" +"कुछ %s ऑप्षन्स को काम करने के लिए रूट चाहिए।" + +#: zenmapGUI/App.py:378 +msgid "Non-root user" +msgstr "रूट यूज़र नही हे" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:186 +msgid "Host Status" +msgstr "होस्ट स्टेटस" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:187 +msgid "Addresses" +msgstr "पता" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:188 +msgid "Hostnames" +msgstr "होस्ट के नाम" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:189 radialnet/gui/NodeNotebook.py:432 +msgid "Operating System" +msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:191 +msgid "Ports used" +msgstr "इस्तेमाल किए पोर्ट्स " + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:192 +msgid "OS Classes" +msgstr "OS क्लासिस" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:193 +msgid "TCP Sequence" +msgstr "TCP सीक्वेन्स" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:194 +msgid "IP ID Sequence" +msgstr "IP ID सीक्वेन्स" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:196 +msgid "TCP TS Sequence" +msgstr "TCP TS सीक्वेन्स" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:197 +msgid "Comments" +msgstr "कमेंट्स" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:202 +msgid "State:" +msgstr "स्थिति:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:214 +msgid "Scanned ports:" +msgstr "स्कॅन किएगए पोर्ट्स:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:217 +msgid "Up time:" +msgstr "कब से चल रहा हे:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:220 radialnet/gui/NodeNotebook.py:482 +msgid "Last boot:" +msgstr "आखरी बूट:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:224 +msgid "IPv4:" +msgstr "IPv4:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:227 +msgid "IPv6:" +msgstr "IPv6:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:230 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:233 +msgid "Vendor:" +msgstr "वेंडर:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:357 +msgid "Name - Type:" +msgstr "नाम - टाइप:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:376 +msgid "Not Available" +msgstr "उपलब्ध नही हे" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:378 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:381 +msgid "Accuracy:" +msgstr "आक्युरसी:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:410 +msgid "Port-Protocol-State:" +msgstr "पोर्ट-प्रोटोकॉल की स्थिति:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:424 radialnet/gui/NodeNotebook.py:157 +msgid "Type" +msgstr "टाइप" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:425 radialnet/gui/NodeNotebook.py:157 +msgid "Vendor" +msgstr "वेंडर" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:426 +msgid "OS Family" +msgstr "OS फॅमिली" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:427 +msgid "OS Generation" +msgstr "OS पीढ़ी" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:428 +msgid "Accuracy" +msgstr "आक्युरसी" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:457 +msgid "Difficulty:" +msgstr "डिफिकल्टी:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:460 +msgid "Index:" +msgstr "इंडेक्स:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:463 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:482 +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:501 +msgid "Values:" +msgstr "वॅल्यूस:" + +#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:479 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:498 +msgid "Class:" +msgstr "क्लास:" + +#: radialnet/gui/Toolbar.py:153 +msgid "Hosts viewer" +msgstr "होस्ट दर्शक" + +#: radialnet/gui/Toolbar.py:222 +msgid "Save Graphic" +msgstr "ग्रॅफिक सेव करें" + +#: radialnet/gui/Toolbar.py:225 radialnet/gui/HostsViewer.py:147 +msgid "Hosts Viewer" +msgstr "होस्ट दर्शक" + +#: radialnet/gui/Toolbar.py:229 +msgid "Controls" +msgstr "कंट्रोल्स" + +#: radialnet/gui/Toolbar.py:233 +msgid "Fisheye" +msgstr "फिशआइ" + +#: radialnet/gui/Toolbar.py:314 +msgid "Error saving snapshot" +msgstr "स्नॅपशॉट सेव करने में एरर" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133 +msgid "Method" +msgstr "विधि" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:134 +msgid "Count" +msgstr "काउंट" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:134 +msgid "Reasons" +msgstr "काउंट" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:144 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:144 +msgid "RTT" +msgstr "RTT" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:144 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:147 +#, python-format +msgid "Traceroute on port <b>%s/%s</b> totalized <b>%d</b> known hops." +msgstr "<b>%s/%s</b> पर ट्रेस रूट में टोटल <b>%d</b> हॉप्स मिले।" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:149 +msgid "No traceroute information available." +msgstr "कोई ट्रेस रूट की जानकारी नही हें।" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:156 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:156 +msgid "DB Line" +msgstr "DB लाइन" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:157 +msgid "Family" +msgstr "फॅमिली" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:161 +#, python-format +msgid "" +"<b>*</b> TCP sequence <i>index</i> equal to %d and <i>difficulty</i> is \"%s" +"\"." +msgstr "" +"<b>*<b> TCP सीक्वेन्स<i> इंडेक्स</i> <%d> के बराबर हे और <i> डिफिकल्टी</i> \"%s\" हे ।" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:195 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:197 +msgid "Traceroute" +msgstr "ट्रेस रूट" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:239 +#, python-format +msgid "Ports (%s)" +msgstr "पोर्ट्स (%s)" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:257 radialnet/gui/NodeNotebook.py:784 +msgid "<unknown>" +msgstr "<अग्यात>" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:259 +msgid "<none>" +msgstr "<कुछ नही>" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:284 +#, python-format +msgid "[%d] service: %s" +msgstr "[%d] <कुछ नही>: %s" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:289 +msgid "<special field>" +msgstr "<विशेष फील्ड>" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:389 +#, python-format +msgid "Extraports (%s)" +msgstr "अतिरिक्त पोर्ट्स (%s)" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:396 +msgid "Special fields" +msgstr "विशेष फील्डस" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:430 +msgid "General information" +msgstr "सामान्य जानकारी" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:431 +msgid "Sequences" +msgstr "सीक्वेन्सस" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:434 +msgid "No sequence information." +msgstr "सीक्वेन्स की जानकारी नही हें।" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:435 +msgid "No OS information." +msgstr "OS की जानकारी नही हें।" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:440 +msgid "Address:" +msgstr "पता:" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:463 +msgid "Hostname:" +msgstr "होस्ट के नाम:" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:487 +#, python-format +msgid "%s (%s seconds)." +msgstr "%s (%s सेकेंड्स)।" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:554 +msgid "Match" +msgstr "मॅच" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:601 radialnet/gui/NodeNotebook.py:651 +msgid "Class" +msgstr "क्लास" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:609 +msgid "Used ports:" +msgstr "उस्ड पोर्ट्स:" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:632 +msgid "Fingerprint" +msgstr "फिंगरप्रिंट" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:652 +msgid "Values" +msgstr "वॅल्यूस" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:654 +msgid "TCP *" +msgstr "TCP *" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:655 +msgid "IP ID" +msgstr "IP ID" + +#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:656 +msgid "TCP Timestamp" +msgstr "TCP टाइमस्टैम्प" + +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:131 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:132 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:133 +msgid "PostScript" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" + +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:134 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:147 +msgid "Save Topology" +msgstr "टॉपॉलजी सेव करें" + +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:201 +msgid "No filename extension" +msgstr "कोई फाइल एक्सटेन्षन नही हे" + +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:202 +#, python-format +msgid "" +"The filename \"%s\" does not have an extension, and no specific file type " +"was chosen.\n" +"Enter a known extension or select the file type from the list." +msgstr "" +"\"%s\" फाइल नाम में एक्सटेन्षन नही हे और कोई फाइल टाइप नही चुना गया था।\n" +"लिस्ट में से कोई फाइल एक्सटेन्षन डालें।" + +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:209 +msgid "Unknown filename extension" +msgstr "अग्यात फाइलनेम एक्सटेन्षन" + +#: radialnet/gui/SaveDialog.py:210 +#, python-format +msgid "" +"There is no file type known for the filename extension \"%s\".\n" +"Enter a known extension or select the file type from the list." +msgstr "" +"इस फाइल एक्सटेन्षन की टाइप का कोई फाइल नही हे \"%s\"।\n" +"लिस्ट में से कोई फाइल एक्सटेन्षन डालें।" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:186 +msgid "Action" +msgstr "आक्षन" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:211 +msgid "Info" +msgstr "जानकारी" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:233 +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:234 +msgid "Yellow" +msgstr "पीला" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:235 +msgid "Green" +msgstr "हरा" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:541 +msgid "<b>Fisheye</b> on ring" +msgstr "रिंगपर <b>मछली कीआँख</b> " + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:556 +msgid "with interest factor" +msgstr "इंटेरेस्ट फॅक्टर के साथ" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:561 +msgid "and spread factor" +msgstr "और स्प्रेड फॅक्टर" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:666 +msgid "Interpolation" +msgstr "इंटरपलेशन" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:677 +msgid "Cartesian" +msgstr "कार्टेषियन" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:679 +msgid "Polar" +msgstr "पोलर" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:692 +msgid "Frames" +msgstr "फ्रेम्स" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:749 +msgid "Layout" +msgstr "लेआउट" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:761 +msgid "Symmetric" +msgstr "सममित" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:762 +msgid "Weighted" +msgstr "भारित" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:817 +msgid "Ring gap" +msgstr "रिंग गॅप" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:821 +msgid "Lower ring gap" +msgstr "लोवर रिंग गॅप" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:950 +msgid "View" +msgstr "व्यू" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:962 +msgid "Zoom" +msgstr "ज़ूम" + +#: radialnet/gui/ControlWidget.py:1186 +msgid "Navigation" +msgstr "नॅविगेशन" + +#: radialnet/gui/HostsViewer.py:151 +msgid "No node selected" +msgstr "कोईनोड नही चुना हे" + +#: radialnet/bestwidgets/windows.py:141 +msgid "Alert" +msgstr "अलर्ट" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:9 +msgid "Ping" +msgstr "पिंग" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:10 +msgid "Scripting" +msgstr "स्क्रिपटिंग" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:11 +msgid "Target" +msgstr "टारगेट" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:12 +msgid "Source" +msgstr "सोर्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:13 +msgid "Other" +msgstr "बाकी" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:14 +msgid "Timing" +msgstr "टाइमिंग" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:16 +msgid "Scan options" +msgstr "स्कॅन ऑप्षन्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:17 +msgid "Targets (optional): " +msgstr "टार्गेट्स ( ऑप्षनल ): " + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:18 +msgid "TCP scan: " +msgstr "TCP स्कॅन: " + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:19 +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:30 +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:40 +msgid "None" +msgstr "कुछ नही" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:20 +msgid "" +"Send probes with the ACK flag set. Ports will be marked \"filtered\" or " +"\"unfiltered\". Use ACK scan to map out firewall rulesets." +msgstr "" +"ACK फ्लॅग सेट के साथ प्रोब भेजें। पोर्ट्स\"फ़िल्टर्ड\" या \"अनफ़िल्टर्ड\" मार्क होंगेफ़ायरवॉल " +"रुल्सेट्स मापने के लिए ACK स्कॅन का इस्तेमाल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:20 +msgid "ACK scan" +msgstr "ACK स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:21 +msgid "" +"Send probes with the FIN bit set. FIN scan can differentiate \"closed\" and " +"\"open|filtered\" ports on some systems." +msgstr "" +"फिन बिट सेट के साथ प्रोब भेजें। फिन स्कॅन ओपन \"क्लोस्ड\" ओर \"ओपन / फिलटर्ड\" स्कॅन में " +"भेदकर सकता हे कुछ सिस्तेमो पर।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:21 +msgid "FIN scan" +msgstr "FIN स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:22 +msgid "" +"Send probes with the FIN and ACK bits set. Against some BSD-derived systems " +"this can differentiate between \"closed\" and \"open|filtered\" ports." +msgstr "" +"फिन और आ सी के बिट सेट के साथ प्रोब भेजें। कुछ सिस्तेमो पर यह ओपन \"क्लोस्ड\" ओर " +"\"ओपन / फिलटर्ड\" स्कॅन में भेदकर सकता हे" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:22 +msgid "Maimon scan" +msgstr "Maimon स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:23 +msgid "" +"Send probes with no flags set (TCP flag header is 0). Null scan can " +"differentiate \"closed\" and \"open|filtered\" ports on some systems." +msgstr "" +"बिना फ्लॅग सेट के साथ प्रोबभेजें ( TCP फ्लॅग हेडर 0 हे)। कुछ सिस्तेमो पर यह ओपन \"क्लोस्ड\" " +"ओर \"ओपन / फिलटर्ड\" स्कॅन में भेदकर सकता हे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:23 +msgid "Null scan" +msgstr "नल स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:24 +msgid "" +"Send probes with the SYN flag set. This is the most popular scan and the " +"most generally useful. It is known as a \"stealth\" scan because it avoids " +"making a full TCP connection." +msgstr "" +"SYN फ्लॅग सेट के साथ प्रोब भेजें। यह सबसे प्रसीध स्कॅन हे और ज़्यादत्र सबसे काम का भी। इसे " +"\"स्टेल्त\" स्कॅन भी कहते हे क्योंकि यह कभी पूरा TCP कनेक्षन नही बनता हे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:24 +msgid "TCP SYN scan" +msgstr "TCP SYN स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:25 +msgid "" +"Scan using the connect system call. This is like SYN scan but less stealthy " +"because it makes a full TCP connection. It is the default when a user does " +"not have raw packet privileges or is scanning IPv6 networks." +msgstr "" +"स्कॅन यूसिंग कनेक्ट सिस्टम कॉल। SYN स्कॅन कीतरह पर कम स्टेल्ती क्योंकी यह पूरा TCP कनेक्षन " +"बनता हे। यह डिफॉल्ट होता हे जबरॉ प्रिविलेजस पॅकेट नही होते या IPv6 स्कॅन कर रहे होते" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:25 +msgid "TCP connect scan" +msgstr "TCP कनेक्षन स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:26 +msgid "" +"Same as ACK scan except that it exploits an implementation detail of certain " +"systems to differentiate open ports from closed ones, rather than always " +"printing \"unfiltered\" when a RST is returned. " +msgstr "" +"ACK स्कॅन की तरह बस यहकुछ सिस्तेमो के इंप्लिमेंटेशन डीटेल एक्सप्लाय्ट करता हे ओपन ओर क्लोस्ड " +"पोर्ट्स में भेद करने केलिए बल्की ACK हमेशा अनफ़िल्टर्ड लिखता हे RST मिलने पे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:26 +msgid "Window scan" +msgstr "विंडो स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:27 +msgid "" +"Send probes with the FIN, PSH, and URG flags set, lighting the packets up " +"like a Christmas tree. Xmas tree scan can differentiate \"closed\" and " +"\"open|filtered\" ports on some systems." +msgstr "" +"FIN,PSH और URG फ्लॅग सेट का इस्तेमाल करके प्रोब भेजें। Xmas tree स्कॅन \"क्लोस्ड\" और " +"\"ओपन|फ़िल्टर्ड\" स्कॅनमें फ़र्क करने में इस्तेमाल हो सकता हे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:27 +msgid "Xmas Tree scan" +msgstr "Xmas पेड़ स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:29 +msgid "Non-TCP scans: " +msgstr "Non-TCP स्कॅन्स:" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:31 +msgid "" +"Scan UDP ports. UDP is in general slower and more difficult to scan than " +"TCP, and is often ignored by security auditors." +msgstr "स्कॅन UDPपोर्ट्स। ज़्यादातर UDP स्कॅन ज़्यादा धीरे और मुश्किल होता हे TCPकी तुलना में" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:31 +msgid "UDP scan" +msgstr "UDP स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:32 +msgid "" +"Scan IP protocols (TCP, ICMP, IGMP, etc.) to find which are supported by " +"target machines." +msgstr "" +"टारगेट मशीन से सपोर्टेड प्रोटकोल्स(TCP, ICMP, IGMP,etc.) पता करने केलिए प्रोटोकॉल स्कॅन " +"करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:32 +msgid "IP protocol scan" +msgstr "IP प्रोटोकॉल स्कैन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:33 +msgid "" +"Do not scan any targets, just list which ones would be scanned (with reverse " +"DNS names if available)." +msgstr "" +"कोई टारगेट स्कॅन ना स्कॅन करे बस टारगेट लिस्ट करें।(साथ में रिवर्स DNS छापे अगर उपलब्ध हे)" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:33 +msgid "List scan" +msgstr "लिस्ट स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34 +msgid "" +"Skip the port scanning phase. Other phases (host discovery, script scan, " +"traceroute) may still run." +msgstr "" +"पोर्ट स्कानिंग फेज़ स्किप करें। बाकी फेज़स (होस्ट डिस्कवरी ,स्क्रिप्ट स्कॅन ,ट्रेस राउट)फिर भी " +"चला सकते हैं। " + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34 +msgid "No port scan" +msgstr "नो पोर्ट स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:35 +msgid "" +"SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications. " +"This is the SCTP equivalent of a TCP SYN stealth scan." +msgstr "" +"SCTP एक लयर ४ प्रोटॉकल हे जो ज़्यादातर टेलिफोन से समबनाधित प्रोग्राम में इस्तेमाल होता " +"हे। यह TCP SYN स्कॅन का SCTP स्कॅन रूप हे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:35 +msgid "SCTP INIT port scan" +msgstr "SCTP INIT पोर्ट स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:36 +msgid "" +"SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications." +msgstr "" +"SCTP एक लयर ४ प्रोटॉकल हे जो ज़्यादातर टेलिफोन से समबनाधित प्रोग्राम में इस्तेमाल होता हे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:36 +msgid "SCTP cookie-echo port scan" +msgstr "SCTP कुकी एको पोर्ट स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:39 +msgid "Timing template: " +msgstr "टाइमिंग टेंपलेट: " + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:41 +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:42 +msgid "Set the timing template for IDS evasion." +msgstr "IDS एवेषन के लिए टाइमिंग टेंपलेट सेट करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:41 +msgid "Paranoid" +msgstr "पॅरनाय्ड" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:42 +msgid "Sneaky" +msgstr "डरपोक" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:43 +msgid "" +"Set the timing template to slow down the scan to use less bandwidth and " +"target machine resources." +msgstr "" +"कम बॅंडविड्त और स्लो स्कॅन के लिए टेंपलटे सेट करें। इसे टारगेट मशीन के कम रिसोर्सस इस्तेमाल " +"होंगे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:43 +msgid "Polite" +msgstr "विनम्र" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:44 +msgid "Set the timing template to not modify the default Nmap value." +msgstr "डिफॉल्ट NMAP वॅल्यूस को नही बदलने के लिए टाइमिंग टेंपलेट को सेट करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:44 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:45 +msgid "" +"Set the timing template for faster scan. Used when on a reasonably fast and " +"reliable network." +msgstr "तेज स्कॅन करने केलिए टेंपलेट सेट करें। तेज और विश्वसनीय नेटवर्क पर इस्तेमाल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:45 +msgid "Aggressive" +msgstr "ख़ूँख़ार" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:46 +msgid "" +"Set the timing template for the fastest scan. Used when on a fast network or " +"when willing to sacrifice accuracy for speed." +msgstr "" +"सबसे तेज स्कॅन के लिए टाइमिंग टेंपलेट सेट करें। तेज और विश्वसनीय नेटवर्क पर इस्तेमाल करेंवरना " +"आक्युरसी कम होगी।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:46 +msgid "Insane" +msgstr "पागल" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:48 +msgid "" +"Enable OS detection (-O), version detection (-sV), script scanning (-sC), " +"and traceroute (--traceroute)." +msgstr "" +"OS डिटेक्षन (-O),वर्षन डिटेक्षन (-sV),स्क्रिप्ट स्कॅनिंग (-sC) और ट्रेस राउट (--" +"traceoute) सक्रिय करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:48 +msgid "Enable all advanced/aggressive options" +msgstr "हर एक अड्वॅन्स्ड और ख़ूँख़ार ऑप्षन एनेबल करें" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49 +msgid "Attempt to discover the operating system running on remote systems." +msgstr "दूर के सिस्टम पे OS डिटेक्षन की कोशिश करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49 +msgid "Operating system detection" +msgstr "OS डिटेक्षन " + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50 +msgid "" +"Attempt to discover the version number of services running on remote ports." +msgstr "दूर के कंप्यूटर पे सर्वीसज़ का वर्षन डिटेक्ट करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50 +msgid "Version detection" +msgstr "वर्षन डिटेक्षन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:51 +msgid "" +"Scan by spoofing packets from a zombie computer so that the targets receive " +"no packets from your IP address. The zombie must meet certain conditions " +"which Nmap will check before scanning." +msgstr "" +"कोई ज़ॉंबी कंप्यूटर के पीछे काम करें ताकि आपकाआई पी अड्रेस ना दिखे किसी को। ज़ॉम्बी को " +"Nmap केकुछ शर्त पास करने होंगे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:51 +msgid "Idle Scan (Zombie)" +msgstr "आइडल स्कॅन (ज़ॉम्बी)" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:52 +msgid "" +"Use an FTP server to port scan other hosts by sending a file to each " +"interesting port of a target host." +msgstr "FTP सर्वर से बाकी होस्ट्स को फाइल भेज करेके पोर्ट स्कॅन करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:52 +msgid "FTP bounce attack" +msgstr "FTP बाउन्सअटॅक" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:53 +msgid "Never do reverse DNS. This can slash scanning times." +msgstr "रिवर्स DNS रेज़ल्यूशन कभीनही करें। यह स्कॅनिंग टाइम कम कर सकता हे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:53 +msgid "Disable reverse DNS resolution" +msgstr "रिवर्स रेज़ल्यूशन डिसेबल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:54 +msgid "Enable IPv6 scanning." +msgstr "IPv6 स्कॅनिंग एनेबल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:54 +msgid "IPv6 support" +msgstr "IPv6 सुपोर्ट" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:56 +msgid "Ping options" +msgstr "पिंग ऑप्षन्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:57 +msgid "" +"Don't check if targets are up before scanning them. Scan every target listed." +msgstr "स्कॅन करने के पहले टारगेट की स्थिति ना देखें। हर एक टारगेट स्कॅन करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:57 +msgid "Don't ping before scanning" +msgstr "स्कॅन करने के पहले पिंग ना करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:58 +msgid "Send an ICMP echo request (ping) probe to see if targets are up." +msgstr "टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए ICMP पिंग करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:58 +msgid "ICMP ping" +msgstr "ICMP पिंग" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:59 +msgid "Send an ICMP timestamp probe to see if targets are up." +msgstr "टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए ICMP टिमेसटंपप्रोब भेजें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:59 +msgid "ICMP timestamp request" +msgstr "ICMP टिमेसटंप रिक्वेस्ट" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:60 +msgid "Send an ICMP address mask request probe to see if targets are up." +msgstr "टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए ICMP आडड्रेस मास्क भेजें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:60 +msgid "ICMP netmask request" +msgstr "ICMP नेत्मास्क रिक्वेस्ट" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:61 +msgid "" +"Send one or more ACK probes to see if targets are up. Give a list of ports " +"or leave the argument blank to use a default port." +msgstr "" +"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए ACK प्रोब भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया डिफॉल्ट पोर्ट " +"इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:61 +msgid "ACK ping" +msgstr "ACK पिंग" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:62 +msgid "" +"Send one or more SYN probes to see if targets are up. Give a list of ports " +"or leave the argument blank to use a default port." +msgstr "" +"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए SYN प्रोब भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया डिफॉल्ट पोर्ट " +"इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:62 +msgid "SYN ping" +msgstr "SYN पिंग" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:63 +msgid "" +"Send one or more UDP probes to see if targets are up. Give a list of ports " +"or leave the argument blank to use a default port." +msgstr "" +"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए UDP प्रोब भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया डिफॉल्ट पोर्ट " +"इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:63 +msgid "UDP probes" +msgstr "UDP प्रोब्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:64 +msgid "" +"Send one or more raw IP protocol probes to see if targets are up. Give a " +"list of protocols or leave the argument blank to use a default list" +msgstr "" +"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए रॉ IP प्रोटोकॉल प्रोब भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया " +"डिफॉल्ट पोर्ट इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:64 +msgid "IPProto probes" +msgstr "IPProto प्रोब्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:65 +msgid "" +"Send SCTP INIT chunk packets to see if targets are up. Give a list of ports " +"or leave the argument blank to use a default port." +msgstr "" +"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए SCTP INIT चंक पॅकेट्स भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया " +"डिफॉल्ट पोर्ट इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:65 +msgid "SCTP INIT ping probes" +msgstr "SCTP INIT पिंग प्रोब्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:67 +msgid "Scripting options (NSE)" +msgstr "Sस्क्रिपटिंग प्रोब्स (NSE)" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:68 +msgid "" +"Use the Nmap Scripting Engine to gain more information about targets after " +"scanning them." +msgstr "Nmap स्क्रिपटिंग एंजिन का इस्तेमाल टारगेट के बारे में ज़्यादा पता करने के लिए करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:68 +msgid "Script scan" +msgstr "Script स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:69 +msgid "" +"Run the given scripts. Give script names, directory names, or category " +"names. Categories are \"safe\", \"intrusive\", \"malware\", \"discovery\", " +"\"vuln\", \"auth\", \"external\", \"default\", and \"all\". If blank, " +"scripts in the \"default\" category are run." +msgstr "" +"दिए गयी स्क्रिप्ट चलाएँ। स्क्रिप्ट नाम,डाइरेक्टरी नाम,या केटेगरी नाम.केटेगरी \"सेफ\"," +"\"इनट्रूसिव\",\"मालवेर\",\"ड्सिकोवेरी\",\"वलन\",\"औथ\",\"एक्सटर्नल\",\"डिफॉल्ट\" और " +"\"ऑल\"। अगर ब्लॅंक,फिर डिफॉल्ट केटेगरी के स्क्रिप्ट रन करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:69 +msgid "Scripts to run" +msgstr "रन करने के लिए स्क्रिप्ट्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70 +msgid "" +"Give arguments to certain scripts that use them. Arguments are " +"<name>=<value> pairs, separated by commas. Values may be Lua tables." +msgstr "" +"स्क्रिप्टों को आर्ग्युमेंट दें और उन्हे इस्तेमाल करें। आर्ग्युमेंट्स<नाम>=<वॅल्यू> पेयर के रूप में हें। वॅल्यूस " +"LUAटेबल के रूप में हो सकते हें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70 +msgid "Script arguments" +msgstr "स्क्रिप्ट आर्ग्युमेंट्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71 +msgid "Show all information sent and received by the scripting engine." +msgstr "स्क्रिपटिंगएंजिन में आने और जाने वाली हर जानकारी दिखाओ।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71 +msgid "Trace script execution" +msgstr "ट्रेस स्क्रिप्ट एक्सेक्यूशन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:73 +msgid "Target options" +msgstr "टारगेट ऑप्षन्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74 +msgid "Specifies a comma-separated list of targets to exclude from the scan." +msgstr "कोमा का इस्तेमाल करके अलग अलग टार्गेट्स दें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74 +msgid "Excluded hosts/networks" +msgstr "एक्सक्लूडेड होस्ट्स/नेटवर्क्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75 +msgid "" +"Specifies a newline-, space-, or tab-delimited file of targets to exclude " +"from the scan." +msgstr "" +"एक न्यू लाइन- , स्पेस-,या टॅब डेलिमिटेड टार्गेट्स की फाइल जो स्कॅन में इस्तेमाल नही हो रही " +"वो दें ।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75 +msgid "Exclusion file" +msgstr "एक्सक्लूषन फाइल" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:76 +msgid "Reads target list specification from an input file." +msgstr "इनपुट फाइल से टारगेट लिस्ट स्पेसिफिकेशन देखें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:76 +msgid "Target list file" +msgstr "टारगेट लिस्ट फाइल" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77 +msgid "" +"Option to choose targets at random. Tells Nmap how many IPs to generate. 0 " +"is used for a never-ending scan." +msgstr "" +"रॅंडम टारगेट इस्तेमाल करने के लिए ऑप्षन। ये Nmap को कितने IP बनाने हे बताता हे। 0का " +"इस्तेमाल कभी नही ख़तम होने वेल स्कॅन के लिए करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77 +msgid "Scan random hosts" +msgstr "स्कॅन रॅंडम होस्ट्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78 +msgid "" +"This option specifies which ports you want to scan and overrides the default." +msgstr "इस ऑप्षन के द्वारा जिन पोर्ट को आप स्कॅन करनाचाहते हे उसका नाम दें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78 +msgid "Ports to scan" +msgstr "स्कॅन करने के लिए पोर्ट्स।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79 +msgid "" +"Only scan ports named in the nmap-services file which comes with Nmap (or " +"nmap-protocols file for -sO)." +msgstr "" +"सिर्फ़ nmap-services फाइल में दिए गए पोर्ट्स को स्कॅन करें। (याnmap-protocols फाइल के " +"लिए -sO)।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79 +msgid "Fast scan" +msgstr "फास्ट स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:81 +msgid "Source options" +msgstr "फास्ट स्कॅन" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82 +msgid "" +"Send fake decoy probes from spoofed addresses to hide your own address. Give " +"a list of addresses separated by commas. Use RND for a random address and ME " +"to set the position of your address." +msgstr "" +"आइडेंटिटी छुपाने के लिए डेकाय का इस्तेमाल करें। कोमा का इस्तेमाल करके अलग अलग आडड्रेस दें। " +"RND से रॅंडम अड्रेस इस्तेमाल करें और ME से खुदका अड्रेस इस्तेमाल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82 +msgid "Use decoys to hide identity" +msgstr "आइडेंटिटी छुपाने के लिए डेकाय का इस्तेमाल करें" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83 +msgid "" +"Specify the IP address of the interface you wish to send packets through." +msgstr "उस इंटरफेस का अड्रेस दें जिसके द्वारा आप पॅकेट भेजना चाहते हें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83 +msgid "Set source IP address" +msgstr "सोर्स का IP अड्रेस सेट करें" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84 +msgid "" +"Provide a port number and Nmap will send packets from that port where " +"possible." +msgstr "पोर्ट नंबर दें जिसके द्वारा Nmap पॅकेट भेजेगाजब पासिबल।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84 +msgid "Set source port" +msgstr "सोर्स पोर्ट सेट करें" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:85 +msgid "Tells Nmap what interface to send and receive packets on." +msgstr "Nmap को किन इंटरफेस पे पॅकेट लेना या देना हे उसका नाम दे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:85 +msgid "Set network interface" +msgstr "नेटवर्क इंटरफेस सेट करे" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:87 +msgid "Other options" +msgstr "बाकी ऑप्षन्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:88 +msgid "Any extra options to add to the command line." +msgstr "कमॅंड लाइन मेंजोड़ने के लिए बाकी ऑप्षन्स दें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:88 +msgid "Extra options defined by user" +msgstr "अतिरिक्त ऑप्षन डिफाइंड बाइ यूज़र" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:89 +msgid "Set the IPv4 time-to-live field in sent packets to the given value." +msgstr "IPv4 को time-to-live फील्ड पे सेट करें पॅकेट भेजने के लिए।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:89 +msgid "Set IPv4 time to live (ttl)" +msgstr "Ipv4 को टाइम टू लिव(ttl) पे सेट करे" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:90 +msgid "" +"Causes the requested scan (including ping scans) to split up TCP headers " +"over several packets." +msgstr "रिक्वेस्टेड स्कॅन्स (पिंग स्कॅन्स भी)में हेडर्स को स्प्लिट करेंकाफ़ी पॅकेट्स के उपर।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:90 +msgid "Fragment IP packets" +msgstr "फ्रॅग्मेंट IP पॅकेट्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:91 +msgid "" +"Print more information about the scan in progress. Open ports are shown as " +"they are found as well as completion time estimates." +msgstr "" +"स्कॅन के बारे में और जानकारी देखें। खुले पोर्ट्सजब मिलते हें तब दिखेय जाते हें समापति के स्माए के " +"सहित।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:91 +msgid "Verbosity level" +msgstr "व्रबॉसिटी लेवेल" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92 +msgid "" +"When even verbose mode doesn't provide sufficient data for you, debugging " +"level is available to show more detailed output." +msgstr "" +"जब वरबोस मोड काफ़ी ना हो तब डिबग मोड का इस्तेमाल करें। इससे ज़्यादा जानकारी मिलती हे।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92 +msgid "Debugging level" +msgstr "डिबगिंग लेवेल" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:93 +msgid "Print a summary of every packet sent or received." +msgstr "हर एक आने और जाने वाले पॅकेट्स की सम्मरी प्रिंट करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:93 +msgid "Packet trace" +msgstr "पॅकेट ट्रेस" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:94 +msgid "Scan ports in order instead of randomizing them." +msgstr "पोर्ट्स को ऑर्डर में स्कॅन करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:94 +msgid "Disable randomizing scanned ports" +msgstr "स्कॅन पोर्ट्स की अव्यवस्था बंद करें" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95 +msgid "" +"Trace the network path to each target after scanning. This works with all " +"scan types except connect scan (-sT) and idle scan (-sI)." +msgstr "" +"हर एक टारगेट का नेटवर्क ट्रेस करें स्कॅन के बाद। यह हर एकस्कॅन के साथ कम करता हे सिवाय " +"कनेक्ट (-sT) स्कॅन और आइडल स्कॅन (-sI) के।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95 +msgid "Trace routes to targets" +msgstr "टारगेट का राउट ट्रेस करें" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96 +msgid "" +"Try sending a probe to each port no more than this many times before giving " +"up." +msgstr "हर एक पोर्ट को कम से कम इतने प्रोब भेजो।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96 +msgid "Max Retries" +msgstr "अधिकतम कोशिशें" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:98 +msgid "Timing and performance" +msgstr "टाइमिंग और पर्फॉर्मेन्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99 +msgid "" +"Give up on a host if it has not finished being scanning in this long. Time " +"is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for " +"milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." +msgstr "" +"होस्ट को रढ करें अगर इतने दर तक स्कॅन नही हुआ हो। समय सेकेंड में हैं मिलीसेकेंड के लिए () ,सेकेंड " +"के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99 +msgid "Max time to scan a target" +msgstr "टारगेट स्कॅन करने के लिए अधिकतम समय" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100 +msgid "" +"Wait no longer than this for a probe response before giving up or " +"retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed " +"by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or " +"'h' for hours." +msgstr "" +"प्रोब को फिर से ट्रॅनस्मिट या त्याग देने के पहले ज़्यादा से ज़्यादा इतने सेकण्ड रुकें। समय सेकेंड में " +"हैं मिलीसेकेंड के लिए () ,सेकेंड के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100 +msgid "Max probe timeout" +msgstr "मॅक्स प्रोब टाइमआउट" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101 +msgid "" +"Wait at least this long for a probe response before giving up or " +"retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed " +"by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or " +"'h' for hours." +msgstr "" +"प्रोब को फिर से ट्रॅनस्मिट या त्याग देने के पहले कम से कम इतने सेकण्ड रुकें । समय सेकेंड में हैं " +"मिलीसेकेंड के लिए () ,सेकेंड के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101 +msgid "Min probe timeout" +msgstr "मिनिमम प्रोब टाइमआउट" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102 +msgid "" +"Use the time given as the initial estimate of round-trip time. This can " +"speed up scans if you know a good time for the network you're scanning." +msgstr "" +"रौंद ट्रिप टाइम के अंदाज़ के लिए इस टाइम का इस्तेमाल करें। यह स्कॅन कोस्पीड उप कर सकता हे " +"अगर आपको नेटओवर्क को स्कॅन करने का श्रेष्ठ समय पता हो।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102 +msgid "Initial probe timeout" +msgstr "इनिशियल प्रोब टाइम आउट" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103 +msgid "Scan no more than this many hosts in parallel." +msgstr "ज़्यादा से ज़्यादा इतने होस्ट को पॅरलेल में स्कॅन करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103 +msgid "Max hosts in parallel" +msgstr "साथमेंमॅक्स होस्ट्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104 +msgid "Scan at least this many hosts in parallel." +msgstr "कम से कम इतने होस्ट साथ स्कॅन करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104 +msgid "Min hosts in parallel" +msgstr "कम से कम इतने होस्ट साथ स्कॅन करें" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105 +msgid "" +"Never allow more than the given number of probes to be outstanding at a " +"time. May be set to 1 to prevent Nmap from sending more than one probe at a " +"time to hosts." +msgstr "" +"ज़्यादा से ज़्यादा इतने आउट स्टॅंडिंग प्रोब होने दें। अगर एक पे सेट हे तो Nmap एक ही प्रोब " +"होस्ट को एक बरी भेजेगा।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105 +msgid "Max outstanding probes" +msgstr "मॅक्स आउट स्टॅंडिंग होस्ट्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106 +msgid "" +"Try to maintain at least the given number of probes outstanding during a " +"scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of " +"poorly performing hosts or networks." +msgstr "" +"कम से कम इतने आउट स्टॅंडिंग होस्ट रखें। १ पे सेट करने पे ज़्यादातर स्लो होस्ट तेज हो जाते हें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106 +msgid "Min outstanding probes" +msgstr "मीं आउट स्टॅंडिंग पोर्ट्स" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107 +msgid "" +"Do not allow the scan delay (time delay between successive probes) to grow " +"larger than the given amount of time. Time is in seconds by default, or may " +"be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for " +"minutes, or 'h' for hours." +msgstr "" +"स्कॅन डिले (दो स्कॅन्स के बीच का समय) को इससे ज़्यादा ना होने दें। समय सेकेंड में हैं मिलीसेकेंड के " +"लिए () ,सेकेंड के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107 +msgid "Max scan delay" +msgstr "स्कॅन में सबसे ज़्यादा डिले" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108 +msgid "" +"Wait at least the given amount of time between each probe sent to a given " +"host. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' " +"for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours." +msgstr "" +"कम से कम इतने देर रुकें दो प्रोब एक होस्ट को भजने के बीच में करें।समय सेकेंड में हैं मिलीसेकेंड के " +"लिए () ,सेकेंड के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।" + +#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108 +msgid "Min delay between probes" +msgstr "प्रोब्स के बीच में कम से कम डिले।" |