summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zenmap/share/zenmap/locale/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zenmap/share/zenmap/locale/hi.po')
-rw-r--r--zenmap/share/zenmap/locale/hi.po2460
1 files changed, 2460 insertions, 0 deletions
diff --git a/zenmap/share/zenmap/locale/hi.po b/zenmap/share/zenmap/locale/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..ae0e2dd
--- /dev/null
+++ b/zenmap/share/zenmap/locale/hi.po
@@ -0,0 +1,2460 @@
+# Copyright (C) 2008 - 2021 Nmap Software LLC
+# This file is distributed under the same license as Nmap.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Zenmap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@nmap.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-22 00:46+0530\n"
+"Last-Translator: Gyanendra Mishra <dev@nmap.org>\n"
+"Language-Team: Hindi\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: zenmapCore/NmapParser.py:380
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "अनजान होस्त"
+
+#: zenmapCore/NmapParser.py:421
+msgid "unknown"
+msgstr "अनजान"
+
+#: zenmapCore/NmapParser.py:424
+msgid "Unknown version"
+msgstr "अनजान संस्करण"
+
+#: zenmapCore/NmapParser.py:427 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:445
+#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:459 zenmapGUI/SearchGUI.py:534
+msgid "Unknown"
+msgstr "अनजान"
+
+#: zenmapCore/NmapParser.py:713
+#, python-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s पे %s"
+
+#: zenmapCore/UmitDB.py:139
+msgid "No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3"
+msgstr "कोइ dbai2.pysqlite2 या sqlite3 नाम का मॉड्यूल नही हे"
+
+#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:140
+#, python-format
+msgid "Use DIR as the user configuration directory. Default: %default"
+msgstr "DIR को यूसर कोन्फ़िगुरेशन निर्देशिका की तरह इस्तेमाल करें। डिफ़ॉल्ट :%default"
+
+#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:154
+msgid ""
+"Specify a scan result file in Nmap XML output format. Can be used more than "
+"once to specify several scan result files."
+msgstr ""
+"Nmap XML आउटपुट स्वरूप में स्कैन रिजल्ट फ़ाइल ब्ताएँ। एक से अधिक फ़ाइल बताने के लिए एक से "
+"अधिक बारि इस्तेमल करें।"
+
+#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:165
+#, python-format
+msgid "Run %s with the specified args."
+msgstr "%s को दिए गेय आर्गस के साथ चलाएँ।"
+
+#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:173
+msgid ""
+"Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--"
+"target) option, automatically run the profile against the specified target."
+msgstr ""
+"निर्दिष्ट प्रोफ़ाइल के साथ शुरू करें। -t(--target)इस्तेमाल करने पर खुद ब खुद निर्दिष्ट "
+"प्रोफ़ाइल टारगेट के खिलाफ चलता है।"
+
+#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:184
+msgid ""
+"Specify a target to be used along with other options. If specified alone, "
+"open with the target field filled with the specified target"
+msgstr "एक टारगेट के साथ अन्य विकल्प दिजिए। अग्र अन्य विक्ल्प नहि दिए तोह टारगेट खोलें।"
+
+#: zenmapCore/UmitOptionParser.py:192
+msgid ""
+"Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even "
+"more verbosity"
+msgstr ""
+"आउटपुट की क्वालिटी बढ़ाएँ। एक से ज़्यादा बरी इस्तेमाल से क्वालिटी और भी ज़्यादा बढ़ेगी। "
+
+#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:262
+msgid ""
+"There was an error getting the list of scripts from Nmap. Try upgrading Nmap."
+msgstr "स्करिप्ट कि लिस्ट मिल्ने में दिकत। Nmap अपडेट करें।"
+
+#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:467
+msgid ""
+"List of scripts\n"
+"\n"
+"A list of all installed scripts. Activate or deactivate a script by clicking "
+"the box next to the script name."
+msgstr ""
+"स्क्रिप्ट कि लिस्ट।\n"
+"इन्स्टाल्ड स्क्रिप्ट की लिस्ट । बटन को दबा कर स्क्रिप्ट सक्रिय या निष्क्रिय करें।"
+
+#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:471
+msgid ""
+"Description\n"
+"\n"
+"This box shows the categories a script belongs to. In addition, it gives a "
+"detailed description of the script which is present in script. A URL points "
+"to online NSEDoc documentation."
+msgstr ""
+"विवरण\n"
+"\n"
+"यह बॉक्स स्क्रिप्ट श्रेणी बताता है। उसके साथ साथ ये स्क्रिप्ट का विवरण देता हे। एक "
+"URLNSEDOc की तरफ पॉइंट करता हे।"
+
+#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:476
+msgid ""
+"Arguments\n"
+"\n"
+"A list of arguments that affect the selected script. Enter a value by "
+"clicking in the value field beside the argument name."
+msgstr ""
+"आर्ग्युमेंट्स\n"
+"\n"
+"स्क्रिप्ट में काम करने वालेआर्ग्युमेंट्स की लिस्ट। वॅल्यू एंटर फील्ड पर क्लिक करके करें।"
+
+#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:483
+msgid "Please wait."
+msgstr "एक मिनट।"
+
+#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:507
+msgid "Names"
+msgstr "नाम"
+
+#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:628
+msgid "Arguments"
+msgstr "आर्गुमेन्ट्स"
+
+#: zenmapGUI/ScriptInterface.py:721
+msgid "Select script files"
+msgstr "स्करिप्ट फ़ाइल चुने"
+
+#: zenmapGUI/FilterBar.py:24
+msgid "Host Filter:"
+msgstr "होस्ट फ़िल्ट्र :"
+
+#: zenmapGUI/FilterBar.py:57
+msgid ""
+"Entering the text into the search performs a <b>keyword search</b> - the "
+"search string is matched against every aspect of the host.\n"
+"\n"
+"To refine the search, you can use <b>operators</b> to search only specific "
+"fields within a host. Most operators have a short form, listed. \n"
+"<b>target: (t:)</b> - User-supplied target, or a rDNS result.\n"
+"<b>os:</b> - All OS-related fields.\n"
+"<b>open: (op:)</b> - Open ports discovered in a scan.\n"
+"<b>closed: (cp:)</b> - Closed ports discovered in a scan.\n"
+"<b>filtered: (fp:)</b> - Filtered ports discovered in scan.\n"
+"<b>unfiltered: (ufp:)</b> - Unfiltered ports found in a scan (using, for "
+"example, an ACK scan).\n"
+"<b>open|filtered: (ofp:)</b> - Ports in the \"open|filtered\" state.\n"
+"<b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Ports in the \"closed|filtered\" state.\n"
+"<b>service: (s:)</b> - All service-related fields.\n"
+"<b>inroute: (ir:)</b> - Matches a router in the scan's traceroute output.\n"
+msgstr ""
+"टेक्स्ट एंटर करने पे की वर्ड सर्च होता हे <b>की वर्ड सर्च</b> - सर्च स्ट्रिंग को होस्ट के हर "
+"पहल से तुला जाता हे।\n"
+"\n"
+"सर्च रिफाइन करने के लिए दिए गए <b>ऑपरेटर</b>का यूस करें ज़्यादत्र ऑपरेटर्स का छोटा रूप "
+"होता हे।\n"
+"<b>target : (t:)</b> - यूस्र सप्लाइड टारगेट या rDNS रिज़ल्ट।\n"
+"<b>os:</b> - सब ओस रिलेटेड फील्ड्स।\n"
+"<b>open: (op:)</b> - स्कॅन में मिले ओपन पोर्ट्स।\n"
+"<b>closed: (cp:)</b> - स्कॅन में मिले क्लोस्ड पोर्ट्स।\n"
+"<b> filtered: (fp:)</b> - स्कॅन में मिले फिलटर्ड पोर्ट्स।\n"
+"<b> unfiltered: (ufp:)</b> - स्कॅन में मिले फिलटर्ड अनफ़िल्टर्ड पोर्ट्स। (यूसिंग फॉर "
+"एग्ज़ॅंपल ACK स्कॅन)।\n"
+"<b> open|filtered: (ofp:)</b> - ओपन | फ़िल्टर्ड स्टेट में पोर्ट्स।\n"
+"<b> closed|filtered: (cfp:)</b> - क्लोस्ड | फ़िल्टर्ड स्टेट में पोर्ट्स।\n"
+"<b>inroute: (s:)</b> - हर सर्विस रिलेटेड फील्ड।\n"
+"<b>inroute: (ir:)</b> - स्कॅनर के ट्रेस राउट आउटपुट में रूटर का मॅच।\n"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:168
+msgid "Hosts"
+msgstr "होस्ट्स"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:169 radialnet/gui/NodeNotebook.py:196
+msgid "Services"
+msgstr "सेवाएं"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:180
+msgid "OS"
+msgstr "OS"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:181 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:230
+msgid "Host"
+msgstr "होस्ट"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostsView.py:189 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:235
+#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:258 radialnet/gui/NodeNotebook.py:133
+msgid "Service"
+msgstr "सेवा"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:194
+msgid "Scan Output"
+msgstr "स्कैन आउटपुट"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:247
+msgid "Select Scan Result"
+msgstr "स्कैन रिजल्ट चुनें"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:258
+msgid "Error parsing file"
+msgstr "फ़ाइल पदच्छेद में एरर"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:260
+#, python-format
+msgid ""
+"The file is not an Nmap XML output file. The parsing error that occurred "
+"was\n"
+"%s"
+msgstr "यह फाइल एक Nmap XML आउटपुट फाइल नही हे। जो एरर आया था वो यह हे%s"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:268
+msgid "Cannot open selected file"
+msgstr "निर्दिष्ट फाइल नही खोली जा सकती।"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:269
+#, python-format
+msgid ""
+" This error occurred while trying to open the "
+"file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+" फाइल को खोलते हुए निम्नलिखितएरर हुआ\n"
+" %s"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:314 zenmapGUI/MainWindow.py:341
+msgid "Compare Results"
+msgstr "परिणामों की तुलना करें"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:330
+msgid "A Scan"
+msgstr "ए स्कैन"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:331
+msgid "B Scan"
+msgstr "बी स्कैन"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:390 zenmapGUI/DiffCompare.py:442
+msgid "Error running ndiff"
+msgstr "ndiff च्लाने में एरर "
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:392
+msgid ""
+"There was an error running the ndiff program.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ndiff प्रोग्राम च्लाने में एरर।\n"
+"\n"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:427
+msgid "Error parsing ndiff output"
+msgstr "ndiff आउटपुट पदच्छेद में एरर"
+
+#: zenmapGUI/DiffCompare.py:436
+#, python-format
+msgid "The ndiff process terminated with status code %d."
+msgstr "ndiff प्रोसेस %d एरर कोड के साथ बंद हुआ।"
+
+#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:141 zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:138
+msgid "Command:"
+msgstr "निर्देश:"
+
+#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:173 zenmapGUI/SearchGUI.py:341
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:235 share/zenmap/misc/profile_editor.xml:8
+msgid "Scan"
+msgstr "स्कैन"
+
+#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:175
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
+
+#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:197
+msgid "Target:"
+msgstr "टारगेट:"
+
+#: zenmapGUI/ScanToolbar.py:204
+msgid "Profile:"
+msgstr "प्रोफ़ाइल:"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:247
+msgid "Sc_an"
+msgstr "स्कै_न"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:251
+msgid "_Save Scan"
+msgstr "से_व स्कैन"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:253
+msgid "Save current scan results"
+msgstr "वर्तमान स्कैन के परिणाम सेव करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:258
+msgid "Save All Scans to _Directory"
+msgstr "हरएक स्कैन के परिणाम से_व करें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:260
+msgid "Save all scans into a directory"
+msgstr "हरएक स्कैन के परिणाम को किसी डायरेक्टरी में सेव करें "
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:265
+msgid "_Open Scan"
+msgstr "स्कै_न खोलें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:267
+msgid "Open the results of a previous scan"
+msgstr "पुराने स्कैन के परिणाम खोलें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:272
+msgid "_Open Scan in This Window"
+msgstr "इस विंडो में स्कै_न खोलें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:274
+msgid "Append a saved scan to the list of scans in this window."
+msgstr "स्कॅन की लिस्ट में एक सेव्ड स्कॅन जोड़ें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:278
+msgid "_Tools"
+msgstr "_उपकरण"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:282
+msgid "_New Window"
+msgstr "_नई विंडो"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:284
+msgid "Open a new scan window"
+msgstr "नई स्कैन विंडो खोलें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:289
+msgid "Close Window"
+msgstr "विंडो बंद करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:291
+msgid "Close this scan window"
+msgstr "इस स्कॅन विंडो को बंद करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:296
+msgid "Print..."
+msgstr "छापें...."
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:298
+msgid "Print the current scan"
+msgstr "मौदजुदा स्कॅन छापें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:303
+msgid "Quit"
+msgstr "क्विट"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:305
+msgid "Quit the application"
+msgstr "प्रोग्राम बंद करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:310
+msgid "New _Profile or Command"
+msgstr "नया प्रोफाइल या कमॅंड।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:312
+msgid "Create a new scan profile using the current command"
+msgstr "वर्तमान कमॅंड इस्तेमाल करके नया स्कॅन प्रोफाइल बनाए।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:317
+msgid "Search Scan Results"
+msgstr "स्कॅन रिज़ल्ट्स छानें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:319
+msgid "Search for a scan result"
+msgstr "एक स्कैन परिणाम की खोज करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:324 zenmapGUI/ScanInterface.py:917
+msgid "Filter Hosts"
+msgstr "फिल्टर होस्ट्स"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:326
+msgid "Search for host by criteria"
+msgstr "होस्ट की खोज कृटेरिएा के हिसाब से करें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:331
+msgid "_Edit Selected Profile"
+msgstr "चुनी हुई प्रोफाइल में अंतर लाएँ।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:333
+msgid "Edit selected scan profile"
+msgstr "चुनी हुई स्कॅन प्रोफाइल में अंतर लाएँ"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:337
+msgid "_Profile"
+msgstr "प्रोफाइल"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:343
+msgid "Compare Scan Results using Diffies"
+msgstr "डिफीस का ईस्तमाल करके स्कॅन रिज़ल्ट्स की तुलना करें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:348 zenmapGUI/MainWindow.py:368
+msgid "_Help"
+msgstr "हेल्प"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:352
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "बग रिपोर्ट करें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:354
+msgid "Report a bug"
+msgstr "बग रिपोर्ट करें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:360
+msgid "_About"
+msgstr "अबाउट"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:362
+#, python-format
+msgid "About %s"
+msgstr "अबाउट %s"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:370
+msgid "Shows the application help"
+msgstr "प्रोग्राम का हेल्प देखें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:474
+msgid "Can't save to database"
+msgstr "डेटबेस में सेव नही कर सकते"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:475
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't store unsaved scans to the recent scans database:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अनसेव्ड स्कॅन को रीसेंट स्कॅन डेटबेस में सेव नही कर सकते: \n"
+"%s"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:600
+msgid "Error loading file"
+msgstr "फाइल लोड करने में एरर।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:623 zenmapGUI/MainWindow.py:702
+msgid "Nothing to save"
+msgstr "कुछ नही हे सेव करने के लिए।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:625
+msgid ""
+"There are no scans with results to be saved. Run a scan with the \"Scan\" "
+"button first."
+msgstr "रिज़ल्ट सेव करने के लिए कोई स्कॅन नही हे। पहले \"स्कॅन\" बटन को दबा कर स्कॅनशुरू करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:633 zenmapGUI/MainWindow.py:711
+msgid "There is a scan still running. Wait until it finishes and then save."
+msgstr "स्कॅन चल रहा हे। उस्के ख़तम होने का इंतज़ार करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:636 zenmapGUI/MainWindow.py:714
+#, python-format
+msgid "There are %u scans still running. Wait until they finish and then save."
+msgstr "%u स्कॅन चल रहें हें। उनके ख़त्म होने का इंतज़ार करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:638 zenmapGUI/MainWindow.py:716
+msgid "Scan is running"
+msgstr "स्कॅन चल रहा हे।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:680
+msgid "Save Scan"
+msgstr "स्कॅन सेव करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:703
+msgid ""
+"This scan has not been run yet. Start the scan with the \"Scan\" button "
+"first."
+msgstr "यह स्कॅन अभीतक चालू नही किया हे। पहले \"स्कॅन\" बटन को दबा कर स्कॅनशुरू करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:725
+msgid "Choose a directory to save scans into"
+msgstr "स्कॅन सेव करने के लिए डाइरेक्टरी चूज़ करें।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:750 zenmapGUI/MainWindow.py:774
+msgid "Can't save file"
+msgstr "फाइल सेव नही करी जा सकती।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:775
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't open file to write.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"राइट करने के लिए फाइल नही खोली जा सकती।\n"
+"%s"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:826 zenmapGUI/MainWindow.py:867
+msgid "Close anyway"
+msgstr "फिर भी क्लोज़ करें"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:830
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "अनसेव्ड परिवर्तन।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:832
+msgid ""
+"The given scan has unsaved changes.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"दिए गए स्कॅन में अनसेव्ड परिवर्तन हें।\n"
+"क्या करना चाहते हो?"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:871
+msgid "Trying to close"
+msgstr "क्लोज़ करने की कोशिश चालू।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:874
+msgid ""
+"The window you are trying to close has a scan running in the background.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"जिस विंडो को तुम बंद करने की क़ोहशीश कर रहे हो उसमें पीछे में स्कॅन चल रहे हें।क्या करना "
+"चाहते हो ?"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:946
+msgid "Can't find documentation files"
+msgstr "डॉक्युमेंटेशन फाइल नही मिल रहे।"
+
+#: zenmapGUI/MainWindow.py:947
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error loading the documentation file %s (%s). See the online "
+"documentation at %s."
+msgstr "%s(%s) डॉक्युमेंटेशन फाइल खोलने में एरर। ऑनलाइन डॉक्युमेंटेशन यहा %s देखें।"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:441
+msgid "Empty Nmap Command"
+msgstr "खाली Nmap कमॅंड"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:442
+msgid ""
+"There is no command to execute. Maybe the selected/typed profile doesn't "
+"exist. Please check the profile name or type the nmap command you would like "
+"to execute."
+msgstr ""
+"एक्सेक्यूट करने के लिए कमॅंड नही हे। क्या पता दीगेई प्रोफाइल नही हो। कृपया प्रोफाइल का "
+"नाम जाचें। या नए कमॅंड लिखेंएक्सेक्यूट करने केलिए।"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:543
+msgid ""
+"This means that the nmap executable was not found in your system PATH, which "
+"is"
+msgstr "इसका म्त्ल्ब सिस्ट्मपाथ में nmap एग्ज़िक्युटबल नही हे।"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:545
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<अनिर्धारित>"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:557
+msgid "plus the extra directory"
+msgstr "साथ में एक और डाइरेक्टरी"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:559
+msgid "plus the extra directories"
+msgstr "साथ मेंऔर डाइरेक्टरीस।"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:562
+msgid "Error executing command"
+msgstr "कमॅंड एक्सेक्यूट करने में एरर"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:632
+msgid "Parse error"
+msgstr "पार्स करने में एरर"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:634
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error while parsing the XML file generated from the scan:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"स्कॅन से बनी XML फाइल पार्स करने में एरर:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:647
+msgid "Cannot merge scan"
+msgstr "स्कॅन मर्ज नही किया जा सकता"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error while merging the new scan's XML:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"स्कॅन की XMLमर्ज करने में एरर:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:738
+#, python-format
+msgid "%d/%d hosts shown"
+msgstr "%d/%d होस्ट्स काम नही कर रे।"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:967
+msgid "Nmap Output"
+msgstr "Nmap आउटपुट"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:968
+msgid "Ports / Hosts"
+msgstr "पोरस्ट्‌स / होस्ट्स"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:969
+msgid "Topology"
+msgstr "टोपोलॉजी"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:970
+msgid "Host Details"
+msgstr "होस्ट डीटेल्स"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:971
+msgid "Scans"
+msgstr "स्कॅन्स"
+
+#: zenmapGUI/ScanInterface.py:992
+msgid "No host selected."
+msgstr "कोई होस्ट नही चुना हे।"
+
+#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:232 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:262
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:233 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:261
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकॉल"
+
+#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:234 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:263
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133 radialnet/gui/NodeNotebook.py:134
+msgid "State"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:236 zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:264
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:157
+msgid "Version"
+msgstr "अनुवाद रूप"
+
+#: zenmapGUI/ScanOpenPortsPage.py:260 radialnet/gui/NodeNotebook.py:144
+msgid "Hostname"
+msgstr "होस्ट का नाम"
+
+#: zenmapGUI/BugReport.py:141
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr "बग रिपोर्ट कैसे करें"
+
+#: zenmapGUI/BugReport.py:160
+#, python-format
+msgid ""
+"<big><b>How to report a bug</b></big>\n"
+"\n"
+"Like their author, %(nmap)s and %(app)s aren't perfect. But you can help "
+"make it better by sending bug reports or even writing patches. If %(nmap)s "
+"doesn't behave the way you expect, first upgrade to the latest version "
+"available from <b>%(nmap_web)s</b>. If the problem persists, do some "
+"research to determine whether it has already been discovered and addressed. "
+"Try Googling the error message or browsing the nmap-dev archives at http://"
+"seclists.org/. Read the full manual page as well. If nothing comes of this, "
+"mail a bug report to <b>&lt;dev@nmap.org&gt;</b>. Please include everything "
+"you have learned about the problem, as well as what version of Nmap you are "
+"running and what operating system version it is running on. Problem reports "
+"and %(nmap)s usage questions sent to dev@nmap.org are far more likely to be "
+"answered than those sent to Fyodor directly.\n"
+"\n"
+"Code patches to fix bugs are even better than bug reports. Basic "
+"instructions for creating patch files with your changes are available at "
+"https://nmap.org/data/HACKING. Patches may be sent to nmap-dev (recommended) "
+"or to Fyodor directly.\n"
+msgstr ""
+"<big><b>बग रिपोर्ट कैसे करें</b></big>\n"
+"\n"
+"लेखक की तरह, %(nmap)s और %(app)s पर्फेक्ट नही हें। पर आप इसे बग रिपोर्ट या पॅच भेज के "
+"बेहतर बना सकते हो। अगर %(nmap)s आपकीआशा जितना नही काम कर रहा तो सबसे पहले अपडेट "
+"करें वो यहाँ <b>%(nmap_web)s</b> उपलब्ध हे। अगर प्राब्लम नही जा रहा तोकुछ छनवींन करें "
+"की यह किसी ने पहले ही कहीं पूछा तो नही हे। एरर गूगले करें या nmap-dev आर्काइव यहाँ "
+"http://seclists.org/ ब्राउज़ करें। पूरा मनुअल भी पढ़ें। फिर भी कुछ ना हुआ तो एक बग "
+"रिपोर्ट यहाँ<b>&lt;dev@nmap.org&gt;</b> भेजें। जो भी मालूम हो वो लिखें और Nmap वर्षन "
+"और ऑपरेटिंग सिस्टम का नाम लिखें। प्राब्लम रिपोर्ट और %(nmap)s यूज़ेज क्वेस्चन फाइयोडर को "
+"भेजने से बेहतर यहाँ dev@nmap.org भेजना हे।\n"
+"\n"
+"कोड पॅच बग रिपोर्ट से भी बेहतर हे। सामान्यपॅच लिखने की जानकारी यहाँ उपलब्ध हे http://"
+"nmap.org/data/HACKING। पॅचस को यहाँ nmap-dev याफाइयोडर को भेजें।\n"
+
+#: zenmapGUI/SearchGUI.py:325
+msgid "Search:"
+msgstr "सर्च:"
+
+#: zenmapGUI/SearchGUI.py:328
+msgid "Expressions "
+msgstr "एक्सप्रेशन्स "
+
+#: zenmapGUI/SearchGUI.py:342
+msgid "Date"
+msgstr "दिनाक"
+
+#: zenmapGUI/SearchGUI.py:486
+msgid "No search method selected!"
+msgstr "सर्च का तरीका नही चुना!"
+
+#: zenmapGUI/SearchGUI.py:488
+#, python-format
+msgid ""
+"%s can search results on directories or inside its own database. Please "
+"select a method by choosing a directory or by checking the search data base "
+"option in the 'Search options' tab before starting a search"
+msgstr ""
+"%s अपने डेटबेस या डाइरेक्टरी में सर्च कर सकता हे। कृपया सर्च करने के पहले तरीका चुन्नें के लिए "
+"एक डाइरेक्टरी चुनें या सर्च डेटाबेस ऑप्षन चेक करें।"
+
+#: zenmapGUI/SearchGUI.py:958
+msgid ""
+"Entering the text into the search performs a <b>keyword search</b> - the "
+"search string is matched against the entire output of each scan.\n"
+"\n"
+"To refine the search, you can use <b>operators</b> to search only within a "
+"specific part of a scan. Operators can be added to the search interactively "
+"if you click on the <b>Expressions</b> button, or you can enter them "
+"manually into the search field. Most operators have a short form, listed.\n"
+"\n"
+"<b>profile: (pr:)</b> - Profile used.\n"
+"<b>target: (t:)</b> - User-supplied target, or a rDNS result.\n"
+"<b>option: (o:)</b> - Scan options.\n"
+"<b>date: (d:)</b> - The date when scan was performed. Fuzzy matching is "
+"possible using the \"~\" suffix. Each \"~\" broadens the search by one day "
+"on \"each side\" of the date. In addition, it is possible to use the \"date:-"
+"n\" notation which means \"n days ago\".\n"
+"<b>after: (a:)</b> - Matches scans made after the supplied date (<i>YYYY-MM-"
+"DD</i> or <i>-n</i>).\n"
+"<b>before (b:)</b> - Matches scans made before the supplied date(<i>YYYY-MM-"
+"DD</i> or <i>-n</i>).\n"
+"<b>os:</b> - All OS-related fields.\n"
+"<b>scanned: (sp:)</b> - Matches a port if it was among those scanned.\n"
+"<b>open: (op:)</b> - Open ports discovered in a scan.\n"
+"<b>closed: (cp:)</b> - Closed ports discovered in a scan.\n"
+"<b>filtered: (fp:)</b> - Filtered ports discovered in scan.\n"
+"<b>unfiltered: (ufp:)</b> - Unfiltered ports found in a scan (using, for "
+"example, an ACK scan).\n"
+"<b>open|filtered: (ofp:)</b> - Ports in the \"open|filtered\" state.\n"
+"<b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Ports in the \"closed|filtered\" state.\n"
+"<b>service: (s:)</b> - All service-related fields.\n"
+"<b>inroute: (ir:)</b> - Matches a router in the scan's traceroute output.\n"
+msgstr ""
+"टेक्स्ट डालने में <b>की वर्ड</b> सर्च होता हे - सर्च स्ट्रिंग पूरे आउटपुट से मिलाई जाती हे।\n"
+"\n"
+"सर्च रिफाइन करने के लिए दिए गए <b>ऑपरेटर</b>का यूस करें ज़्यादत्र ऑपरेटर्स का छोटा रूप "
+"होता हे। ऑपरेटर को एक्सप्रेशन बटन या सर्च फील्ड पे टाइप करके डाला जा सकता हे। ऑपरेटर से "
+"सर्च बेटर होता हे।\n"
+"\n"
+"<b>profile: (pr:)</b> - प्रोफाइल यूसड।\n"
+"<b>option: (o:)</b> - स्कॅन ऑप्षन्स।\n"
+"<b>target : (t:)</b> - यूस्र सप्लाइड टारगेट या rDNS रिज़ल्ट।\n"
+"<b>date: (d:)</b> - इस दिन पे स्कॅन किया गया था। ~ के इस्तेमाल से फज़्ज़ी मॅचिंग कर सकते "
+"हें। हर ~ सर्च को एक दिन पहले और बाद से से बढ़ा ता हे।साथ मे \"date:-n\" नोटेशन का "
+"इस्तेमाल से \"n दिन पहले का मतलब हे।\n"
+"<b> after: (a:)</b> - <i>YYYY-MM-D<i> या <i>-n</i> के बाद के रिज़ल्ट देखें।\n"
+"<b> before: (b:)</b> - <i>YYYY-MM-D<i> या <i>-n</i> के पहले के रिज़ल्ट देखें।\n"
+"<b>os:</b> - सब ओस रिलेटेड फील्ड्स।\n"
+"<b>scanned: (sp:)</b> - स्कॅंड पोर्ट्स की लिस्ट।\n"
+"<b>open: (op:)</b> - स्कॅन में मिले ओपन पोर्ट्स।\n"
+"<b>closed: (cp:)</b> - स्कॅन में मिले क्लोस्ड पोर्ट्स।\n"
+"<b> filtered: (fp:)</b> - स्कॅन में मिले फिलटर्ड पोर्ट्स।\n"
+"<b> unfiltered: (ufp:)</b> - स्कॅन में मिले फिलटर्ड अनफ़िल्टर्ड पोर्ट्स। (यूसिंग फॉर "
+"एग्ज़ॅंपल ACK स्कॅन)।\n"
+"<b> open|filtered: (ofp:)</b> - ओपन | फ़िल्टर्ड स्टेट में पोर्ट्स।\n"
+"<b> closed|filtered: (cfp:)</b> - क्लोस्ड | फ़िल्टर्ड स्टेट में पोर्ट्स।\n"
+"<b>inroute: (s:)</b> - हर सर्विस रिलेटेड फील्ड।\n"
+"<b>inroute: (ir:)</b> - स्कॅनर के ट्रेस राउट आउटपुट में रूटर का मॅच।\n"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:135 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:133
+msgid "Not available"
+msgstr "उपलब्ध नहीं है।"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:141
+msgid "Nmap Version:"
+msgstr "Nmap अनुवाद रूप:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:144
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "व्रबॉसिटी लेवेल:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:147
+msgid "Debug level:"
+msgstr "डीबग लेवेल:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:151
+msgid "Command Info"
+msgstr "कमॅंड इन्फो"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:180
+msgid "Started on:"
+msgstr "शुरू हुआ:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:183
+msgid "Finished on:"
+msgstr "ख़तम हुआ :"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:186
+msgid "Hosts up:"
+msgstr "होस्ट्स उप :"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:189
+msgid "Hosts down:"
+msgstr "बंद होस्ट्स:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:192
+msgid "Hosts scanned:"
+msgstr "स्कॅन किए गेय होस्ट:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:195 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:205
+msgid "Open ports:"
+msgstr "खुले होस्ट्स:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:198 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:208
+msgid "Filtered ports:"
+msgstr "फील्टर्ड़ पोर्ट्स:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:201 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:211
+msgid "Closed ports:"
+msgstr "बंद पोर्ट्स:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:205
+msgid "General Info"
+msgstr "सामान्य जानकारी"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:267
+msgid "Scan Info"
+msgstr "स्कैन जानकारी"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:284
+msgid "Scan type:"
+msgstr "स्कैन प्रकार:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:287
+msgid "Protocol:"
+msgstr "प्रोटोकॉल:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:290
+msgid "# scanned ports:"
+msgstr "# स्कॅंड पोर्ट्स:"
+
+#: zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:293
+msgid "Services:"
+msgstr "सर्वीसज़:"
+
+#: zenmapGUI/CrashReport.py:146
+msgid "Crash Report"
+msgstr "क्रॅश रिपोर्ट"
+
+#: zenmapGUI/CrashReport.py:166
+#, python-format
+msgid ""
+"An unexpected error has crashed %(app_name)s. Please copy the stack trace "
+"below and send it to the <a href=\"mailto:dev@nmap.org\">dev@nmap.org</a> "
+"mailing list. (<a href=\"http://seclists.org/nmap-dev/\">More about the list."
+"</a>) The developers will see your report and try to fix the problem."
+msgstr ""
+"एक अप्रत्याशित एरर %(app_name)s ने को क्रश कर दिया हे। स्टॅक ट्रेस को कापी करके यहाँ भेजें "
+"<a href=\"mailto:dev@nmap.org\">dev@nmap.org</a> (<a href=\"http://seclists."
+"org/nmap-dev/\">लिस्ट के बारे में और जाने। </a>) डेवेलपर्स आपका रिपोर्ट देख के आपकी "
+"सहायता करेंगे।"
+
+#: zenmapGUI/CrashReport.py:174
+msgid ""
+"<b>Copy and email to <a href=\"mailto:dev@nmap.org\">dev@nmap.org</a>:</b>"
+msgstr ""
+"<b>कॉपी करके ईमेल करें <a href=\"mailto:dev@nmap.org\">dev@nmap.org</a>:</b>"
+
+#: zenmapGUI/ScanNmapOutputPage.py:218
+msgid "Details"
+msgstr "डीटेल्स"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:139
+msgid "Nmap Output Properties"
+msgstr "Nmap आउटपुट प्रॉपर्टीस"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:166
+msgid "details"
+msgstr "डीटेल्स"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:167
+msgid "port listing title"
+msgstr "पोर्ट के टाइटल"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:169
+msgid "open port"
+msgstr "खुले पोर्ट"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:171
+msgid "closed port"
+msgstr "बंद पोर्ट"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:173
+msgid "filtered port"
+msgstr "फिल्ट्ड पोर्ट्स"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:175
+msgid "date"
+msgstr "तिथि"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:176
+msgid "hostname"
+msgstr "होस्ट का नाम"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:177
+msgid "ip"
+msgstr "आई पी"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:221
+msgid "Highlight definitions"
+msgstr "हाइलाइट परिभाषाएँ"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:248
+msgid "Text"
+msgstr "टेक्स्ट"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:250
+msgid "Highlight"
+msgstr "हाइलाइट"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:266
+msgid "text color"
+msgstr "टेक्स्ट का रंग"
+
+#: zenmapGUI/NmapOutputProperties.py:293
+msgid "highlight color"
+msgstr "हाइलाइट का रंग"
+
+#: zenmapGUI/About.py:197
+#, python-format
+msgid "About %s and %s"
+msgstr "%s और %s के बारे में"
+
+#: zenmapGUI/About.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is a free and open source utility for network exploration and security "
+"auditing."
+msgstr "%s एक फ्री और ओपन सोर्स नेटवर्क एक्सप्लोरेशन और सेक्यूरिटी प्रोग्राम हें।"
+
+#: zenmapGUI/About.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was "
+"originally derived from %s."
+msgstr "%s एक मुल्टीपलटफरम् ग्रॅफिकल %s फ्रंट एंड और रिज़ल्ट व्यूवर हेय। ये %s से प्रेरित हे।"
+
+#: zenmapGUI/About.py:227
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program."
+msgstr "%s एक %s GUI हे जो गूगल सम्मर ऑफ कोड केप्रॉजेक्ट के लिए बनाया गया था।"
+
+#: zenmapGUI/About.py:229 zenmapGUI/About.py:272
+#, python-format
+msgid "%s credits"
+msgstr "%s क्रेडिट्स"
+
+#: zenmapGUI/About.py:314
+msgid "Written by"
+msgstr "रिटन बाइ"
+
+#: zenmapGUI/About.py:316
+msgid "Design"
+msgstr "डिज़ाइन"
+
+#: zenmapGUI/About.py:318
+msgid "SoC 2007"
+msgstr "SoC २००७"
+
+#: zenmapGUI/About.py:320
+msgid "Contributors"
+msgstr "योगदार"
+
+#: zenmapGUI/About.py:322
+msgid "Translation"
+msgstr "अनुवाद"
+
+#: zenmapGUI/About.py:324
+msgid "Maemo"
+msgstr "Maemo"
+
+#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:134
+msgid "Running"
+msgstr "चल रहे स्कॅन्स"
+
+#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:137
+msgid "Unsaved"
+msgstr "अनसेव्ड"
+
+#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:141
+msgid "Failed"
+msgstr "फेल्ड"
+
+#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:143
+msgid "Canceled"
+msgstr "कॅन्सल्ड"
+
+#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:168
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:174
+msgid "Command"
+msgstr "कमॅंड"
+
+#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:191
+msgid "Append Scan"
+msgstr "स्कॅन जोड़ें"
+
+#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:194
+msgid "Remove Scan"
+msgstr "स्कॅन निकालें"
+
+#: zenmapGUI/ScanScanListPage.py:197
+msgid "Cancel Scan"
+msgstr "कॅन्सल स्कॅन"
+
+#: zenmapGUI/TopologyPage.py:180
+msgid "Show the topology anyway"
+msgstr "फिर भी टॉपॉलजी देखें"
+
+#: zenmapGUI/TopologyPage.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"Topology is disabled because too many hosts can cause it\n"
+"to run slowly. The limit is %d hosts and there are %d."
+msgstr "टॉपलोगी को काफ़ी होस्ट स्लो कर सकते हें। %d होस्ट लिमिट हेऔर अभी %d होस्ट हें"
+
+#: zenmapGUI/FileChoosers.py:137
+#, python-format
+msgid "All files (%s)"
+msgstr "आल फाइल्स (%s)"
+
+#: zenmapGUI/FileChoosers.py:147
+#, python-format
+msgid "Nmap XML files (%s)"
+msgstr "Nmap XML फाइल्स (%s)"
+
+#: zenmapGUI/FileChoosers.py:157
+#, python-format
+msgid "NSE scripts (%s)"
+msgstr "NSE स्क्रिप्ट्स (%s)"
+
+#: zenmapGUI/FileChoosers.py:237 radialnet/gui/SaveDialog.py:130
+msgid "By extension"
+msgstr "बाइ एक्सटेन्षन"
+
+#: zenmapGUI/FileChoosers.py:238
+msgid "Nmap XML format (.xml)"
+msgstr "Nmap XML फॉर्मॅट (.xml)"
+
+#: zenmapGUI/FileChoosers.py:239
+msgid "Nmap text format (.nmap)"
+msgstr "Nmap text फॉर्मॅट (.nmap)"
+
+#: zenmapGUI/FileChoosers.py:268 radialnet/gui/SaveDialog.py:167
+msgid "Select File Type:"
+msgstr "फाइल टाइप चुनें:"
+
+#: zenmapGUI/OptionBuilder.py:298
+msgid "Choose file"
+msgstr "फाइल चुनें"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:146
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "प्रोफाइल एडीत्तोर"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:242
+msgid "Profile Information"
+msgstr "प्रोफाइल की जानकारी"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:243
+msgid "Profile name"
+msgstr "प्रोफाइल का नाम"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:247
+msgid "Description"
+msgstr "डिस्क्रिप्षन"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:263
+msgid "Save Changes"
+msgstr "चेंजस सवे करें"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:268
+msgid "Help"
+msgstr "हेल्प"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:302
+msgid "Profile"
+msgstr "प्रोफाइल"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:364
+msgid "Unnamed profile"
+msgstr "अग्यात प्रोफाइल "
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:366
+msgid "You must provide a name for this profile."
+msgstr "इस प्रॉफिल केलिए नाम देना ज़रूरी हे।"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:386
+msgid "Disallowed profile name"
+msgstr "यह प्रोफाइल नाम रखने की अनुमति नही हें"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:387
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, the name \"%s\" is not allowed due to technical limitations. (The "
+"underlying ConfigParser used to store profiles does not allow it.) Choose a "
+"different name."
+msgstr ""
+"तकनिकनी लिमिटेशन के कारण \"%s\"नाम अलोड नही हें। (अंदरूनी कोड इस प्रोफाइल को नाम के "
+"रूप में इस्तेमाल करने की इजाज़त नही देता। )कोई औरनाम चुनें।"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:412
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "प्रॉफिल डेलीट किया जा रहा हे"
+
+#: zenmapGUI/ProfileEditor.py:414
+msgid ""
+"Your profile is going to be deleted! ClickOk to continue, or Cancel to go "
+"back to Profile Editor."
+msgstr ""
+"आपकी प्रोफाइल डेलीट की जा रही हे!कंटिन्यू करने के लिए ओक प्रेस करें या प्रोफाइल वापिस देखने "
+"के लिए कॅन्सल दबाएँ।"
+
+#: zenmapGUI/SearchWindow.py:148
+msgid "Search Scans"
+msgstr "स्कॅन्स की छाँवीिन करें"
+
+#: zenmapGUI/SearchWindow.py:175
+msgid "Append"
+msgstr "जोड़ें"
+
+#: zenmapGUI/App.py:235
+msgid "Import error"
+msgstr "एरर इम्पोर्ट करें"
+
+#: zenmapGUI/App.py:236
+msgid ""
+"A required module was not found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ज़रूरी मॉड्यूल नही मिला।\n"
+"\n"
+
+#: zenmapGUI/App.py:284
+msgid "Error creating the per-user configuration directory"
+msgstr "पेर उस्र कॉनफिगरेशन डाइरेक्टरी बनाने में एरर"
+
+#: zenmapGUI/App.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The "
+"directory is created by copying the contents of %s. The specific error was\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s needs to create this directory to store information such as the list of "
+"scan profiles. Check for access to the directory and try again."
+msgstr ""
+"%s डाइरेक्टरी या उनमे से अक फाइल बनाने में दिक्कत। %s के कॉंटेंट्स कापी करके डिरक्टेओरी बनाई "
+"गई हे। यह एरर था\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%sजानकारी सेव करने के लिए यह डाइरेक्टरी बनानाचाहता हे। डाइरेक्टरीआक्सेस चेक करें और फिर से "
+"कोशिश करें।"
+
+#: zenmapGUI/App.py:307
+msgid "Error parsing the configuration file"
+msgstr "कॉनफिगरेशन फाइल पार्स करने में एरर"
+
+#: zenmapGUI/App.py:308
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error parsing the configuration file %s. The specific error "
+"was\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s can continue without this file but any information in it will be ignored "
+"until it is repaired."
+msgstr ""
+"%s कॉनफिगरेशन फाइल पार्स करने में यह यह एरर आया।\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%S बिना फाइल के कम हो सकता हे पर उसके अंदर का समान नही इस्तेमाल हो पाएगा। वरना ठीक "
+"करें।"
+
+#: zenmapGUI/App.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"You are trying to run %s with a non-root user!\n"
+"\n"
+"Some %s options need root privileges to work."
+msgstr ""
+"आप %s को रूट के बिना चलाने का कोशिश कर रहे हो!\n"
+"\n"
+"कुछ %s ऑप्षन्स को काम करने के लिए रूट चाहिए।"
+
+#: zenmapGUI/App.py:378
+msgid "Non-root user"
+msgstr "रूट यूज़र नही हे"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:186
+msgid "Host Status"
+msgstr "होस्ट स्टेटस"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:187
+msgid "Addresses"
+msgstr "पता"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:188
+msgid "Hostnames"
+msgstr "होस्ट के नाम"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:189 radialnet/gui/NodeNotebook.py:432
+msgid "Operating System"
+msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:191
+msgid "Ports used"
+msgstr "इस्तेमाल किए पोर्ट्स "
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:192
+msgid "OS Classes"
+msgstr "OS क्लासिस"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:193
+msgid "TCP Sequence"
+msgstr "TCP सीक्वेन्स"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:194
+msgid "IP ID Sequence"
+msgstr "IP ID सीक्वेन्स"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:196
+msgid "TCP TS Sequence"
+msgstr "TCP TS सीक्वेन्स"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:197
+msgid "Comments"
+msgstr "कमेंट्स"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:202
+msgid "State:"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:214
+msgid "Scanned ports:"
+msgstr "स्कॅन किएगए पोर्ट्स:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:217
+msgid "Up time:"
+msgstr "कब से चल रहा हे:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:220 radialnet/gui/NodeNotebook.py:482
+msgid "Last boot:"
+msgstr "आखरी बूट:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:224
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:227
+msgid "IPv6:"
+msgstr "IPv6:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:230
+msgid "MAC:"
+msgstr "MAC:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:233
+msgid "Vendor:"
+msgstr "वेंडर:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:357
+msgid "Name - Type:"
+msgstr "नाम - टाइप:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:376
+msgid "Not Available"
+msgstr "उपलब्ध नही हे"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:378
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:381
+msgid "Accuracy:"
+msgstr "आक्युरसी:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:410
+msgid "Port-Protocol-State:"
+msgstr "पोर्ट-प्रोटोकॉल की स्थिति:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:424 radialnet/gui/NodeNotebook.py:157
+msgid "Type"
+msgstr "टाइप"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:425 radialnet/gui/NodeNotebook.py:157
+msgid "Vendor"
+msgstr "वेंडर"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:426
+msgid "OS Family"
+msgstr "OS फॅमिली"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:427
+msgid "OS Generation"
+msgstr "OS पीढ़ी"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:428
+msgid "Accuracy"
+msgstr "आक्युरसी"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:457
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "डिफिकल्टी:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:460
+msgid "Index:"
+msgstr "इंडेक्स:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:463 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:482
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:501
+msgid "Values:"
+msgstr "वॅल्यूस:"
+
+#: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:479 zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:498
+msgid "Class:"
+msgstr "क्लास:"
+
+#: radialnet/gui/Toolbar.py:153
+msgid "Hosts viewer"
+msgstr "होस्ट दर्शक"
+
+#: radialnet/gui/Toolbar.py:222
+msgid "Save Graphic"
+msgstr "ग्रॅफिक सेव करें"
+
+#: radialnet/gui/Toolbar.py:225 radialnet/gui/HostsViewer.py:147
+msgid "Hosts Viewer"
+msgstr "होस्ट दर्शक"
+
+#: radialnet/gui/Toolbar.py:229
+msgid "Controls"
+msgstr "कंट्रोल्स"
+
+#: radialnet/gui/Toolbar.py:233
+msgid "Fisheye"
+msgstr "फिशआइ"
+
+#: radialnet/gui/Toolbar.py:314
+msgid "Error saving snapshot"
+msgstr "स्नॅपशॉट सेव करने में एरर"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:133
+msgid "Method"
+msgstr "विधि"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:134
+msgid "Count"
+msgstr "काउंट"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:134
+msgid "Reasons"
+msgstr "काउंट"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:144
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:144
+msgid "RTT"
+msgstr "RTT"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:144
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:147
+#, python-format
+msgid "Traceroute on port <b>%s/%s</b> totalized <b>%d</b> known hops."
+msgstr "<b>%s/%s</b> पर ट्रेस रूट में टोटल <b>%d</b> हॉप्स मिले।"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:149
+msgid "No traceroute information available."
+msgstr "कोई ट्रेस रूट की जानकारी नही हें।"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:156
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:156
+msgid "DB Line"
+msgstr "DB लाइन"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:157
+msgid "Family"
+msgstr "फॅमिली"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:161
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>*</b> TCP sequence <i>index</i> equal to %d and <i>difficulty</i> is \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"<b>*<b> TCP सीक्वेन्स<i> इंडेक्स</i> <%d> के बराबर हे और <i> डिफिकल्टी</i> \"%s\" हे ।"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:195
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:197
+msgid "Traceroute"
+msgstr "ट्रेस रूट"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:239
+#, python-format
+msgid "Ports (%s)"
+msgstr "पोर्ट्स (%s)"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:257 radialnet/gui/NodeNotebook.py:784
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<अग्यात>"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:259
+msgid "<none>"
+msgstr "<कुछ नही>"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:284
+#, python-format
+msgid "[%d] service: %s"
+msgstr "[%d] <कुछ नही>: %s"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:289
+msgid "<special field>"
+msgstr "<विशेष फील्ड>"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:389
+#, python-format
+msgid "Extraports (%s)"
+msgstr "अतिरिक्त पोर्ट्स (%s)"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:396
+msgid "Special fields"
+msgstr "विशेष फील्डस"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:430
+msgid "General information"
+msgstr "सामान्य जानकारी"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:431
+msgid "Sequences"
+msgstr "सीक्वेन्सस"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:434
+msgid "No sequence information."
+msgstr "सीक्वेन्स की जानकारी नही हें।"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:435
+msgid "No OS information."
+msgstr "OS की जानकारी नही हें।"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:440
+msgid "Address:"
+msgstr "पता:"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:463
+msgid "Hostname:"
+msgstr "होस्ट के नाम:"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:487
+#, python-format
+msgid "%s (%s seconds)."
+msgstr "%s (%s सेकेंड्स)।"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:554
+msgid "Match"
+msgstr "मॅच"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:601 radialnet/gui/NodeNotebook.py:651
+msgid "Class"
+msgstr "क्लास"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:609
+msgid "Used ports:"
+msgstr "उस्ड पोर्ट्स:"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:632
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "फिंगरप्रिंट"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:652
+msgid "Values"
+msgstr "वॅल्यूस"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:654
+msgid "TCP *"
+msgstr "TCP *"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:655
+msgid "IP ID"
+msgstr "IP ID"
+
+#: radialnet/gui/NodeNotebook.py:656
+msgid "TCP Timestamp"
+msgstr "TCP टाइमस्टैम्प"
+
+#: radialnet/gui/SaveDialog.py:131
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: radialnet/gui/SaveDialog.py:132
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: radialnet/gui/SaveDialog.py:133
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: radialnet/gui/SaveDialog.py:134
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: radialnet/gui/SaveDialog.py:147
+msgid "Save Topology"
+msgstr "टॉपॉलजी सेव करें"
+
+#: radialnet/gui/SaveDialog.py:201
+msgid "No filename extension"
+msgstr "कोई फाइल एक्सटेन्षन नही हे"
+
+#: radialnet/gui/SaveDialog.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" does not have an extension, and no specific file type "
+"was chosen.\n"
+"Enter a known extension or select the file type from the list."
+msgstr ""
+"\"%s\" फाइल नाम में एक्सटेन्षन नही हे और कोई फाइल टाइप नही चुना गया था।\n"
+"लिस्ट में से कोई फाइल एक्सटेन्षन डालें।"
+
+#: radialnet/gui/SaveDialog.py:209
+msgid "Unknown filename extension"
+msgstr "अग्यात फाइलनेम एक्सटेन्षन"
+
+#: radialnet/gui/SaveDialog.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no file type known for the filename extension \"%s\".\n"
+"Enter a known extension or select the file type from the list."
+msgstr ""
+"इस फाइल एक्सटेन्षन की टाइप का कोई फाइल नही हे \"%s\"।\n"
+"लिस्ट में से कोई फाइल एक्सटेन्षन डालें।"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:186
+msgid "Action"
+msgstr "आक्षन"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:211
+msgid "Info"
+msgstr "जानकारी"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:233
+msgid "Red"
+msgstr "लाल"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:234
+msgid "Yellow"
+msgstr "पीला"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:235
+msgid "Green"
+msgstr "हरा"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:541
+msgid "<b>Fisheye</b> on ring"
+msgstr "रिंगपर <b>मछली कीआँख</b> "
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:556
+msgid "with interest factor"
+msgstr "इंटेरेस्ट फॅक्टर के साथ"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:561
+msgid "and spread factor"
+msgstr "और स्प्रेड फॅक्टर"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:666
+msgid "Interpolation"
+msgstr "इंटरपलेशन"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:677
+msgid "Cartesian"
+msgstr "कार्टेषियन"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:679
+msgid "Polar"
+msgstr "पोलर"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:692
+msgid "Frames"
+msgstr "फ्रेम्स"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:749
+msgid "Layout"
+msgstr "लेआउट"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:761
+msgid "Symmetric"
+msgstr "सममित"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:762
+msgid "Weighted"
+msgstr "भारित"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:817
+msgid "Ring gap"
+msgstr "रिंग गॅप"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:821
+msgid "Lower ring gap"
+msgstr "लोवर रिंग गॅप"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:950
+msgid "View"
+msgstr "व्यू"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:962
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम"
+
+#: radialnet/gui/ControlWidget.py:1186
+msgid "Navigation"
+msgstr "नॅविगेशन"
+
+#: radialnet/gui/HostsViewer.py:151
+msgid "No node selected"
+msgstr "कोईनोड नही चुना हे"
+
+#: radialnet/bestwidgets/windows.py:141
+msgid "Alert"
+msgstr "अलर्ट"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:9
+msgid "Ping"
+msgstr "पिंग"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:10
+msgid "Scripting"
+msgstr "स्क्रिपटिंग"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:11
+msgid "Target"
+msgstr "टारगेट"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:12
+msgid "Source"
+msgstr "सोर्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:13
+msgid "Other"
+msgstr "बाकी"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:14
+msgid "Timing"
+msgstr "टाइमिंग"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:16
+msgid "Scan options"
+msgstr "स्कॅन ऑप्षन्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:17
+msgid "Targets (optional): "
+msgstr "टार्गेट्स ( ऑप्षनल ): "
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:18
+msgid "TCP scan: "
+msgstr "TCP स्कॅन: "
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:19
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:30
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:40
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नही"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:20
+msgid ""
+"Send probes with the ACK flag set. Ports will be marked \"filtered\" or "
+"\"unfiltered\". Use ACK scan to map out firewall rulesets."
+msgstr ""
+"ACK फ्लॅग सेट के साथ प्रोब भेजें। पोर्ट्स\"फ़िल्टर्ड\" या \"अनफ़िल्टर्ड\" मार्क होंगेफ़ायरवॉल "
+"रुल्सेट्स मापने के लिए ACK स्कॅन का इस्तेमाल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:20
+msgid "ACK scan"
+msgstr "ACK स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:21
+msgid ""
+"Send probes with the FIN bit set. FIN scan can differentiate \"closed\" and "
+"\"open|filtered\" ports on some systems."
+msgstr ""
+"फिन बिट सेट के साथ प्रोब भेजें। फिन स्कॅन ओपन \"क्लोस्ड\" ओर \"ओपन / फिलटर्ड\" स्कॅन में "
+"भेदकर सकता हे कुछ सिस्तेमो पर।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:21
+msgid "FIN scan"
+msgstr "FIN स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:22
+msgid ""
+"Send probes with the FIN and ACK bits set. Against some BSD-derived systems "
+"this can differentiate between \"closed\" and \"open|filtered\" ports."
+msgstr ""
+"फिन और आ सी के बिट सेट के साथ प्रोब भेजें। कुछ सिस्तेमो पर यह ओपन \"क्लोस्ड\" ओर "
+"\"ओपन / फिलटर्ड\" स्कॅन में भेदकर सकता हे"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:22
+msgid "Maimon scan"
+msgstr "Maimon स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:23
+msgid ""
+"Send probes with no flags set (TCP flag header is 0). Null scan can "
+"differentiate \"closed\" and \"open|filtered\" ports on some systems."
+msgstr ""
+"बिना फ्लॅग सेट के साथ प्रोबभेजें ( TCP फ्लॅग हेडर 0 हे)। कुछ सिस्तेमो पर यह ओपन \"क्लोस्ड\" "
+"ओर \"ओपन / फिलटर्ड\" स्कॅन में भेदकर सकता हे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:23
+msgid "Null scan"
+msgstr "नल स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:24
+msgid ""
+"Send probes with the SYN flag set. This is the most popular scan and the "
+"most generally useful. It is known as a \"stealth\" scan because it avoids "
+"making a full TCP connection."
+msgstr ""
+"SYN फ्लॅग सेट के साथ प्रोब भेजें। यह सबसे प्रसीध स्कॅन हे और ज़्यादत्र सबसे काम का भी। इसे "
+"\"स्टेल्त\" स्कॅन भी कहते हे क्योंकि यह कभी पूरा TCP कनेक्षन नही बनता हे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:24
+msgid "TCP SYN scan"
+msgstr "TCP SYN स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:25
+msgid ""
+"Scan using the connect system call. This is like SYN scan but less stealthy "
+"because it makes a full TCP connection. It is the default when a user does "
+"not have raw packet privileges or is scanning IPv6 networks."
+msgstr ""
+"स्कॅन यूसिंग कनेक्ट सिस्टम कॉल। SYN स्कॅन कीतरह पर कम स्टेल्ती क्योंकी यह पूरा TCP कनेक्षन "
+"बनता हे। यह डिफॉल्ट होता हे जबरॉ प्रिविलेजस पॅकेट नही होते या IPv6 स्कॅन कर रहे होते"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:25
+msgid "TCP connect scan"
+msgstr "TCP कनेक्षन स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:26
+msgid ""
+"Same as ACK scan except that it exploits an implementation detail of certain "
+"systems to differentiate open ports from closed ones, rather than always "
+"printing \"unfiltered\" when a RST is returned. "
+msgstr ""
+"ACK स्कॅन की तरह बस यहकुछ सिस्तेमो के इंप्लिमेंटेशन डीटेल एक्सप्लाय्ट करता हे ओपन ओर क्लोस्ड "
+"पोर्ट्स में भेद करने केलिए बल्की ACK हमेशा अनफ़िल्टर्ड लिखता हे RST मिलने पे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:26
+msgid "Window scan"
+msgstr "विंडो स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:27
+msgid ""
+"Send probes with the FIN, PSH, and URG flags set, lighting the packets up "
+"like a Christmas tree. Xmas tree scan can differentiate \"closed\" and "
+"\"open|filtered\" ports on some systems."
+msgstr ""
+"FIN,PSH और URG फ्लॅग सेट का इस्तेमाल करके प्रोब भेजें। Xmas tree स्कॅन \"क्लोस्ड\" और "
+"\"ओपन|फ़िल्टर्ड\" स्कॅनमें फ़र्क करने में इस्तेमाल हो सकता हे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:27
+msgid "Xmas Tree scan"
+msgstr "Xmas पेड़ स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:29
+msgid "Non-TCP scans: "
+msgstr "Non-TCP स्कॅन्स:"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:31
+msgid ""
+"Scan UDP ports. UDP is in general slower and more difficult to scan than "
+"TCP, and is often ignored by security auditors."
+msgstr "स्कॅन UDPपोर्ट्स। ज़्यादातर UDP स्कॅन ज़्यादा धीरे और मुश्किल होता हे TCPकी तुलना में"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:31
+msgid "UDP scan"
+msgstr "UDP स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:32
+msgid ""
+"Scan IP protocols (TCP, ICMP, IGMP, etc.) to find which are supported by "
+"target machines."
+msgstr ""
+"टारगेट मशीन से सपोर्टेड प्रोटकोल्स(TCP, ICMP, IGMP,etc.) पता करने केलिए प्रोटोकॉल स्कॅन "
+"करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:32
+msgid "IP protocol scan"
+msgstr "IP प्रोटोकॉल स्कैन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:33
+msgid ""
+"Do not scan any targets, just list which ones would be scanned (with reverse "
+"DNS names if available)."
+msgstr ""
+"कोई टारगेट स्कॅन ना स्कॅन करे बस टारगेट लिस्ट करें।(साथ में रिवर्स DNS छापे अगर उपलब्ध हे)"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:33
+msgid "List scan"
+msgstr "लिस्ट स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34
+msgid ""
+"Skip the port scanning phase. Other phases (host discovery, script scan, "
+"traceroute) may still run."
+msgstr ""
+"पोर्ट स्कानिंग फेज़ स्किप करें। बाकी फेज़स (होस्ट डिस्कवरी ,स्क्रिप्ट स्कॅन ,ट्रेस राउट)फिर भी "
+"चला सकते हैं। "
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:34
+msgid "No port scan"
+msgstr "नो पोर्ट स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:35
+msgid ""
+"SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications. "
+"This is the SCTP equivalent of a TCP SYN stealth scan."
+msgstr ""
+"SCTP एक लयर ४ प्रोटॉकल हे जो ज़्यादातर टेलिफोन से समबनाधित प्रोग्राम में इस्तेमाल होता "
+"हे। यह TCP SYN स्कॅन का SCTP स्कॅन रूप हे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:35
+msgid "SCTP INIT port scan"
+msgstr "SCTP INIT पोर्ट स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:36
+msgid ""
+"SCTP is a layer 4 protocol used mostly for telephony related applications."
+msgstr ""
+"SCTP एक लयर ४ प्रोटॉकल हे जो ज़्यादातर टेलिफोन से समबनाधित प्रोग्राम में इस्तेमाल होता हे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:36
+msgid "SCTP cookie-echo port scan"
+msgstr "SCTP कुकी एको पोर्ट स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:39
+msgid "Timing template: "
+msgstr "टाइमिंग टेंपलेट: "
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:41
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:42
+msgid "Set the timing template for IDS evasion."
+msgstr "IDS एवेषन के लिए टाइमिंग टेंपलेट सेट करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:41
+msgid "Paranoid"
+msgstr "पॅरनाय्ड"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:42
+msgid "Sneaky"
+msgstr "डरपोक"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:43
+msgid ""
+"Set the timing template to slow down the scan to use less bandwidth and "
+"target machine resources."
+msgstr ""
+"कम बॅंडविड्त और स्लो स्कॅन के लिए टेंपलटे सेट करें। इसे टारगेट मशीन के कम रिसोर्सस इस्तेमाल "
+"होंगे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:43
+msgid "Polite"
+msgstr "विनम्र"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:44
+msgid "Set the timing template to not modify the default Nmap value."
+msgstr "डिफॉल्ट NMAP वॅल्यूस को नही बदलने के लिए टाइमिंग टेंपलेट को सेट करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:44
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:45
+msgid ""
+"Set the timing template for faster scan. Used when on a reasonably fast and "
+"reliable network."
+msgstr "तेज स्कॅन करने केलिए टेंपलेट सेट करें। तेज और विश्वसनीय नेटवर्क पर इस्तेमाल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:45
+msgid "Aggressive"
+msgstr "ख़ूँख़ार"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:46
+msgid ""
+"Set the timing template for the fastest scan. Used when on a fast network or "
+"when willing to sacrifice accuracy for speed."
+msgstr ""
+"सबसे तेज स्कॅन के लिए टाइमिंग टेंपलेट सेट करें। तेज और विश्वसनीय नेटवर्क पर इस्तेमाल करेंवरना "
+"आक्युरसी कम होगी।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:46
+msgid "Insane"
+msgstr "पागल"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:48
+msgid ""
+"Enable OS detection (-O), version detection (-sV), script scanning (-sC), "
+"and traceroute (--traceroute)."
+msgstr ""
+"OS डिटेक्षन (-O),वर्षन डिटेक्षन (-sV),स्क्रिप्ट स्कॅनिंग (-sC) और ट्रेस राउट (--"
+"traceoute) सक्रिय करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:48
+msgid "Enable all advanced/aggressive options"
+msgstr "हर एक अड्वॅन्स्ड और ख़ूँख़ार ऑप्षन एनेबल करें"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49
+msgid "Attempt to discover the operating system running on remote systems."
+msgstr "दूर के सिस्टम पे OS डिटेक्षन की कोशिश करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:49
+msgid "Operating system detection"
+msgstr "OS डिटेक्षन "
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50
+msgid ""
+"Attempt to discover the version number of services running on remote ports."
+msgstr "दूर के कंप्यूटर पे सर्वीसज़ का वर्षन डिटेक्ट करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:50
+msgid "Version detection"
+msgstr "वर्षन डिटेक्षन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:51
+msgid ""
+"Scan by spoofing packets from a zombie computer so that the targets receive "
+"no packets from your IP address. The zombie must meet certain conditions "
+"which Nmap will check before scanning."
+msgstr ""
+"कोई ज़ॉंबी कंप्यूटर के पीछे काम करें ताकि आपकाआई पी अड्रेस ना दिखे किसी को। ज़ॉम्बी को "
+"Nmap केकुछ शर्त पास करने होंगे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:51
+msgid "Idle Scan (Zombie)"
+msgstr "आइडल स्कॅन (ज़ॉम्बी)"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:52
+msgid ""
+"Use an FTP server to port scan other hosts by sending a file to each "
+"interesting port of a target host."
+msgstr "FTP सर्वर से बाकी होस्ट्स को फाइल भेज करेके पोर्ट स्कॅन करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:52
+msgid "FTP bounce attack"
+msgstr "FTP बाउन्सअटॅक"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:53
+msgid "Never do reverse DNS. This can slash scanning times."
+msgstr "रिवर्स DNS रेज़ल्यूशन कभीनही करें। यह स्कॅनिंग टाइम कम कर सकता हे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:53
+msgid "Disable reverse DNS resolution"
+msgstr "रिवर्स रेज़ल्यूशन डिसेबल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:54
+msgid "Enable IPv6 scanning."
+msgstr "IPv6 स्कॅनिंग एनेबल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:54
+msgid "IPv6 support"
+msgstr "IPv6 सुपोर्ट"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:56
+msgid "Ping options"
+msgstr "पिंग ऑप्षन्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:57
+msgid ""
+"Don't check if targets are up before scanning them. Scan every target listed."
+msgstr "स्कॅन करने के पहले टारगेट की स्थिति ना देखें। हर एक टारगेट स्कॅन करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:57
+msgid "Don't ping before scanning"
+msgstr "स्कॅन करने के पहले पिंग ना करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:58
+msgid "Send an ICMP echo request (ping) probe to see if targets are up."
+msgstr "टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए ICMP पिंग करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:58
+msgid "ICMP ping"
+msgstr "ICMP पिंग"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:59
+msgid "Send an ICMP timestamp probe to see if targets are up."
+msgstr "टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए ICMP टिमेसटंपप्रोब भेजें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:59
+msgid "ICMP timestamp request"
+msgstr "ICMP टिमेसटंप रिक्वेस्ट"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:60
+msgid "Send an ICMP address mask request probe to see if targets are up."
+msgstr "टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए ICMP आडड्रेस मास्क भेजें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:60
+msgid "ICMP netmask request"
+msgstr "ICMP नेत्मास्क रिक्वेस्ट"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:61
+msgid ""
+"Send one or more ACK probes to see if targets are up. Give a list of ports "
+"or leave the argument blank to use a default port."
+msgstr ""
+"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए ACK प्रोब भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया डिफॉल्ट पोर्ट "
+"इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:61
+msgid "ACK ping"
+msgstr "ACK पिंग"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:62
+msgid ""
+"Send one or more SYN probes to see if targets are up. Give a list of ports "
+"or leave the argument blank to use a default port."
+msgstr ""
+"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए SYN प्रोब भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया डिफॉल्ट पोर्ट "
+"इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:62
+msgid "SYN ping"
+msgstr "SYN पिंग"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:63
+msgid ""
+"Send one or more UDP probes to see if targets are up. Give a list of ports "
+"or leave the argument blank to use a default port."
+msgstr ""
+"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए UDP प्रोब भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया डिफॉल्ट पोर्ट "
+"इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:63
+msgid "UDP probes"
+msgstr "UDP प्रोब्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:64
+msgid ""
+"Send one or more raw IP protocol probes to see if targets are up. Give a "
+"list of protocols or leave the argument blank to use a default list"
+msgstr ""
+"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए रॉ IP प्रोटोकॉल प्रोब भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया "
+"डिफॉल्ट पोर्ट इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:64
+msgid "IPProto probes"
+msgstr "IPProto प्रोब्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:65
+msgid ""
+"Send SCTP INIT chunk packets to see if targets are up. Give a list of ports "
+"or leave the argument blank to use a default port."
+msgstr ""
+"टारगेट चल रहा हे या नही देखने के लिए SCTP INIT चंक पॅकेट्स भेजें। पोर्ट की लिस्ट देंया "
+"डिफॉल्ट पोर्ट इस्तेमाल करने के लिए खाली छोड़ें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:65
+msgid "SCTP INIT ping probes"
+msgstr "SCTP INIT पिंग प्रोब्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:67
+msgid "Scripting options (NSE)"
+msgstr "Sस्क्रिपटिंग प्रोब्स (NSE)"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:68
+msgid ""
+"Use the Nmap Scripting Engine to gain more information about targets after "
+"scanning them."
+msgstr "Nmap स्क्रिपटिंग एंजिन का इस्तेमाल टारगेट के बारे में ज़्यादा पता करने के लिए करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:68
+msgid "Script scan"
+msgstr "Script स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:69
+msgid ""
+"Run the given scripts. Give script names, directory names, or category "
+"names. Categories are \"safe\", \"intrusive\", \"malware\", \"discovery\", "
+"\"vuln\", \"auth\", \"external\", \"default\", and \"all\". If blank, "
+"scripts in the \"default\" category are run."
+msgstr ""
+"दिए गयी स्क्रिप्ट चलाएँ। स्क्रिप्ट नाम,डाइरेक्टरी नाम,या केटेगरी नाम.केटेगरी \"सेफ\","
+"\"इनट्रूसिव\",\"मालवेर\",\"ड्सिकोवेरी\",\"वलन\",\"औथ\",\"एक्सटर्नल\",\"डिफॉल्ट\" और "
+"\"ऑल\"। अगर ब्लॅंक,फिर डिफॉल्ट केटेगरी के स्क्रिप्ट रन करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:69
+msgid "Scripts to run"
+msgstr "रन करने के लिए स्क्रिप्ट्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70
+msgid ""
+"Give arguments to certain scripts that use them. Arguments are "
+"<name>=<value> pairs, separated by commas. Values may be Lua tables."
+msgstr ""
+"स्क्रिप्टों को आर्ग्युमेंट दें और उन्हे इस्तेमाल करें। आर्ग्युमेंट्स<नाम>=<वॅल्यू> पेयर के रूप में हें। वॅल्यूस "
+"LUAटेबल के रूप में हो सकते हें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:70
+msgid "Script arguments"
+msgstr "स्क्रिप्ट आर्ग्युमेंट्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71
+msgid "Show all information sent and received by the scripting engine."
+msgstr "स्क्रिपटिंगएंजिन में आने और जाने वाली हर जानकारी दिखाओ।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:71
+msgid "Trace script execution"
+msgstr "ट्रेस स्क्रिप्ट एक्सेक्यूशन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:73
+msgid "Target options"
+msgstr "टारगेट ऑप्षन्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74
+msgid "Specifies a comma-separated list of targets to exclude from the scan."
+msgstr "कोमा का इस्तेमाल करके अलग अलग टार्गेट्स दें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:74
+msgid "Excluded hosts/networks"
+msgstr "एक्सक्लूडेड होस्ट्स/नेटवर्क्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75
+msgid ""
+"Specifies a newline-, space-, or tab-delimited file of targets to exclude "
+"from the scan."
+msgstr ""
+"एक न्यू लाइन- , स्पेस-,या टॅब डेलिमिटेड टार्गेट्स की फाइल जो स्कॅन में इस्तेमाल नही हो रही "
+"वो दें ।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:75
+msgid "Exclusion file"
+msgstr "एक्सक्लूषन फाइल"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:76
+msgid "Reads target list specification from an input file."
+msgstr "इनपुट फाइल से टारगेट लिस्ट स्पेसिफिकेशन देखें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:76
+msgid "Target list file"
+msgstr "टारगेट लिस्ट फाइल"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77
+msgid ""
+"Option to choose targets at random. Tells Nmap how many IPs to generate. 0 "
+"is used for a never-ending scan."
+msgstr ""
+"रॅंडम टारगेट इस्तेमाल करने के लिए ऑप्षन। ये Nmap को कितने IP बनाने हे बताता हे। 0का "
+"इस्तेमाल कभी नही ख़तम होने वेल स्कॅन के लिए करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:77
+msgid "Scan random hosts"
+msgstr "स्कॅन रॅंडम होस्ट्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78
+msgid ""
+"This option specifies which ports you want to scan and overrides the default."
+msgstr "इस ऑप्षन के द्वारा जिन पोर्ट को आप स्कॅन करनाचाहते हे उसका नाम दें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:78
+msgid "Ports to scan"
+msgstr "स्कॅन करने के लिए पोर्ट्स।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79
+msgid ""
+"Only scan ports named in the nmap-services file which comes with Nmap (or "
+"nmap-protocols file for -sO)."
+msgstr ""
+"सिर्फ़ nmap-services फाइल में दिए गए पोर्ट्स को स्कॅन करें। (याnmap-protocols फाइल के "
+"लिए -sO)।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:79
+msgid "Fast scan"
+msgstr "फास्ट स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:81
+msgid "Source options"
+msgstr "फास्ट स्कॅन"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82
+msgid ""
+"Send fake decoy probes from spoofed addresses to hide your own address. Give "
+"a list of addresses separated by commas. Use RND for a random address and ME "
+"to set the position of your address."
+msgstr ""
+"आइडेंटिटी छुपाने के लिए डेकाय का इस्तेमाल करें। कोमा का इस्तेमाल करके अलग अलग आडड्रेस दें। "
+"RND से रॅंडम अड्रेस इस्तेमाल करें और ME से खुदका अड्रेस इस्तेमाल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:82
+msgid "Use decoys to hide identity"
+msgstr "आइडेंटिटी छुपाने के लिए डेकाय का इस्तेमाल करें"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83
+msgid ""
+"Specify the IP address of the interface you wish to send packets through."
+msgstr "उस इंटरफेस का अड्रेस दें जिसके द्वारा आप पॅकेट भेजना चाहते हें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:83
+msgid "Set source IP address"
+msgstr "सोर्स का IP अड्रेस सेट करें"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84
+msgid ""
+"Provide a port number and Nmap will send packets from that port where "
+"possible."
+msgstr "पोर्ट नंबर दें जिसके द्वारा Nmap पॅकेट भेजेगाजब पासिबल।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:84
+msgid "Set source port"
+msgstr "सोर्स पोर्ट सेट करें"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:85
+msgid "Tells Nmap what interface to send and receive packets on."
+msgstr "Nmap को किन इंटरफेस पे पॅकेट लेना या देना हे उसका नाम दे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:85
+msgid "Set network interface"
+msgstr "नेटवर्क इंटरफेस सेट करे"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:87
+msgid "Other options"
+msgstr "बाकी ऑप्षन्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:88
+msgid "Any extra options to add to the command line."
+msgstr "कमॅंड लाइन मेंजोड़ने के लिए बाकी ऑप्षन्स दें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:88
+msgid "Extra options defined by user"
+msgstr "अतिरिक्त ऑप्षन डिफाइंड बाइ यूज़र"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:89
+msgid "Set the IPv4 time-to-live field in sent packets to the given value."
+msgstr "IPv4 को time-to-live फील्ड पे सेट करें पॅकेट भेजने के लिए।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:89
+msgid "Set IPv4 time to live (ttl)"
+msgstr "Ipv4 को टाइम टू लिव(ttl) पे सेट करे"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:90
+msgid ""
+"Causes the requested scan (including ping scans) to split up TCP headers "
+"over several packets."
+msgstr "रिक्वेस्टेड स्कॅन्स (पिंग स्कॅन्स भी)में हेडर्स को स्प्लिट करेंकाफ़ी पॅकेट्स के उपर।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:90
+msgid "Fragment IP packets"
+msgstr "फ्रॅग्मेंट IP पॅकेट्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:91
+msgid ""
+"Print more information about the scan in progress. Open ports are shown as "
+"they are found as well as completion time estimates."
+msgstr ""
+"स्कॅन के बारे में और जानकारी देखें। खुले पोर्ट्सजब मिलते हें तब दिखेय जाते हें समापति के स्माए के "
+"सहित।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:91
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "व्रबॉसिटी लेवेल"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92
+msgid ""
+"When even verbose mode doesn't provide sufficient data for you, debugging "
+"level is available to show more detailed output."
+msgstr ""
+"जब वरबोस मोड काफ़ी ना हो तब डिबग मोड का इस्तेमाल करें। इससे ज़्यादा जानकारी मिलती हे।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:92
+msgid "Debugging level"
+msgstr "डिबगिंग लेवेल"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:93
+msgid "Print a summary of every packet sent or received."
+msgstr "हर एक आने और जाने वाले पॅकेट्स की सम्मरी प्रिंट करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:93
+msgid "Packet trace"
+msgstr "पॅकेट ट्रेस"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:94
+msgid "Scan ports in order instead of randomizing them."
+msgstr "पोर्ट्स को ऑर्डर में स्कॅन करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:94
+msgid "Disable randomizing scanned ports"
+msgstr "स्कॅन पोर्ट्स की अव्यवस्था बंद करें"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95
+msgid ""
+"Trace the network path to each target after scanning. This works with all "
+"scan types except connect scan (-sT) and idle scan (-sI)."
+msgstr ""
+"हर एक टारगेट का नेटवर्क ट्रेस करें स्कॅन के बाद। यह हर एकस्कॅन के साथ कम करता हे सिवाय "
+"कनेक्ट (-sT) स्कॅन और आइडल स्कॅन (-sI) के।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:95
+msgid "Trace routes to targets"
+msgstr "टारगेट का राउट ट्रेस करें"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96
+msgid ""
+"Try sending a probe to each port no more than this many times before giving "
+"up."
+msgstr "हर एक पोर्ट को कम से कम इतने प्रोब भेजो।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:96
+msgid "Max Retries"
+msgstr "अधिकतम कोशिशें"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:98
+msgid "Timing and performance"
+msgstr "टाइमिंग और पर्फॉर्मेन्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99
+msgid ""
+"Give up on a host if it has not finished being scanning in this long. Time "
+"is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for "
+"milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours."
+msgstr ""
+"होस्ट को रढ करें अगर इतने दर तक स्कॅन नही हुआ हो। समय सेकेंड में हैं मिलीसेकेंड के लिए () ,सेकेंड "
+"के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:99
+msgid "Max time to scan a target"
+msgstr "टारगेट स्कॅन करने के लिए अधिकतम समय"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100
+msgid ""
+"Wait no longer than this for a probe response before giving up or "
+"retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed "
+"by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or "
+"'h' for hours."
+msgstr ""
+"प्रोब को फिर से ट्रॅनस्मिट या त्याग देने के पहले ज़्यादा से ज़्यादा इतने सेकण्ड रुकें। समय सेकेंड में "
+"हैं मिलीसेकेंड के लिए () ,सेकेंड के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:100
+msgid "Max probe timeout"
+msgstr "मॅक्स प्रोब टाइमआउट"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101
+msgid ""
+"Wait at least this long for a probe response before giving up or "
+"retransmitting the probe. Time is in seconds by default, or may be followed "
+"by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or "
+"'h' for hours."
+msgstr ""
+"प्रोब को फिर से ट्रॅनस्मिट या त्याग देने के पहले कम से कम इतने सेकण्ड रुकें । समय सेकेंड में हैं "
+"मिलीसेकेंड के लिए () ,सेकेंड के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:101
+msgid "Min probe timeout"
+msgstr "मिनिमम प्रोब टाइमआउट"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102
+msgid ""
+"Use the time given as the initial estimate of round-trip time. This can "
+"speed up scans if you know a good time for the network you're scanning."
+msgstr ""
+"रौंद ट्रिप टाइम के अंदाज़ के लिए इस टाइम का इस्तेमाल करें। यह स्कॅन कोस्पीड उप कर सकता हे "
+"अगर आपको नेटओवर्क को स्कॅन करने का श्रेष्ठ समय पता हो।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102
+msgid "Initial probe timeout"
+msgstr "इनिशियल प्रोब टाइम आउट"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103
+msgid "Scan no more than this many hosts in parallel."
+msgstr "ज़्यादा से ज़्यादा इतने होस्ट को पॅरलेल में स्कॅन करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103
+msgid "Max hosts in parallel"
+msgstr "साथमेंमॅक्स होस्ट्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
+msgid "Scan at least this many hosts in parallel."
+msgstr "कम से कम इतने होस्ट साथ स्कॅन करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
+msgid "Min hosts in parallel"
+msgstr "कम से कम इतने होस्ट साथ स्कॅन करें"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
+msgid ""
+"Never allow more than the given number of probes to be outstanding at a "
+"time. May be set to 1 to prevent Nmap from sending more than one probe at a "
+"time to hosts."
+msgstr ""
+"ज़्यादा से ज़्यादा इतने आउट स्टॅंडिंग प्रोब होने दें। अगर एक पे सेट हे तो Nmap एक ही प्रोब "
+"होस्ट को एक बरी भेजेगा।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
+msgid "Max outstanding probes"
+msgstr "मॅक्स आउट स्टॅंडिंग होस्ट्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
+msgid ""
+"Try to maintain at least the given number of probes outstanding during a "
+"scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of "
+"poorly performing hosts or networks."
+msgstr ""
+"कम से कम इतने आउट स्टॅंडिंग होस्ट रखें। १ पे सेट करने पे ज़्यादातर स्लो होस्ट तेज हो जाते हें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
+msgid "Min outstanding probes"
+msgstr "मीं आउट स्टॅंडिंग पोर्ट्स"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
+msgid ""
+"Do not allow the scan delay (time delay between successive probes) to grow "
+"larger than the given amount of time. Time is in seconds by default, or may "
+"be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for "
+"minutes, or 'h' for hours."
+msgstr ""
+"स्कॅन डिले (दो स्कॅन्स के बीच का समय) को इससे ज़्यादा ना होने दें। समय सेकेंड में हैं मिलीसेकेंड के "
+"लिए () ,सेकेंड के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
+msgid "Max scan delay"
+msgstr "स्कॅन में सबसे ज़्यादा डिले"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108
+msgid ""
+"Wait at least the given amount of time between each probe sent to a given "
+"host. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' "
+"for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours."
+msgstr ""
+"कम से कम इतने देर रुकें दो प्रोब एक होस्ट को भजने के बीच में करें।समय सेकेंड में हैं मिलीसेकेंड के "
+"लिए () ,सेकेंड के लिए (),मिनिट के लिए ,घंटो के लिए का इस्तेमाल करें।"
+
+#: share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108
+msgid "Min delay between probes"
+msgstr "प्रोब्स के बीच में कम से कम डिले।"