diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po | 769 |
1 files changed, 769 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..ca4aa52 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -0,0 +1,769 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009-2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the ecpg (PostgreSQL) package. +# +# Use these quotes: « %s » +# +# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009. +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2010-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variable « %s » doit avoir un type numeric" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "le descripteur %s lié à la connexion %s n'existe pas" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "le descripteur %s lié à la connexion par défaut n'existe pas" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "l'élément d'en-tête du descripteur « %d » n'existe pas" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable vaut toujours 1" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member vaut toujours 0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "l'élément du descripteur « %s » n'est pas implanté" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "l'élément du descripteur « %s » ne peut pas être initialisé" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s est le préprocesseur SQL embarqué de PostgreSQL pour les programmes C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FICHIER...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Options :\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL\n" +" embarqué ; ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE configure le mode de compatibilité ; MODE peut être\n" +" « INFORMIX », « INFORMIX_SE » ou « ORACLE »\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d produit la sortie de débogage de l'analyseur\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOLE définit SYMBOLE\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option\n" +" « -c »\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analyse en plus les fichiers d'en-tête systèmes\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I RÉPERTOIRE recherche les fichiers d'en-têtes dans RÉPERTOIRE\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o FICHIER écrit le résultat dans FICHIER\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION indique le comportement à l'exécution ; OPTION peut valoir :\n" +" « no_indicator », « prepare », « questionmarks »\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression s'exécute en mode de tests des régressions\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en ajoutant\n" +"le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le suffixe .pgc\n" +"s'il est présent.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapporter les bogues à <%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s : n'a pas pu localiser le chemin de mon propre exécutable\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s : support de débogage de l'analyseur (-d) non disponible\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, le préprocesseur C embarqué de PostgreSQL, version %s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fin de la liste de recherche\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s : aucun fichier précisé en entrée\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "le curseur « %s » est déclaré mais non ouvert" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » en sortie\n" + +#: pgc.l:508 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "commentaire /* non terminé" + +#: pgc.l:525 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "chaîne bit litéral non terminée" + +#: pgc.l:533 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "chaîne hexadécimale litérale non terminée" + +#: pgc.l:608 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "chaîne bit litéral invalide" + +#: pgc.l:613 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal string literal" +msgstr "chaîne hexadécimale invalide" + +#: pgc.l:631 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "état précédent non géré dans xqs\n" + +#: pgc.l:657 pgc.l:766 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" + +#: pgc.l:708 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée" + +#: pgc.l:726 pgc.l:746 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identifiant délimité de longueur nulle" + +#: pgc.l:757 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identifiant entre guillemets non terminé" + +#: pgc.l:926 +#, c-format +msgid "trailing junk after parameter" +msgstr "élément indésirable après le paramètre" + +#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974 +#, c-format +msgid "trailing junk after numeric literal" +msgstr "élément indésirable après la valeur numérique" + +#: pgc.l:1100 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "commentaires /* ... */ imbriqués" + +#: pgc.l:1193 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriquées" + +#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "correspondance manquante « EXEC SQL IFDEF » / « EXEC SQL IFNDEF »" + +#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "« EXEC SQL ENDIF; » manquant" + +#: pgc.l:1297 pgc.l:1319 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1342 pgc.l:1356 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF différent" + +#: pgc.l:1411 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1420 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1453 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1503 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "erreur interne : l'état ne peut être atteint ; merci de rapporter ceci à <%s>" + +#: pgc.l:1655 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Erreur : le chemin d'en-tête « %s/%s » est trop long sur la ligne %d,\n" +"ignoré\n" + +#: pgc.l:1678 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tête « %s » sur la ligne %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ATTENTION : " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERREUR : " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "initialiseur non autorisé dans la définition du type" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "le nom du type « string » est réservé dans le mode Informix" + +#: preproc.y:552 preproc.y:19317 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "le type « %s » est déjà défini" + +#: preproc.y:577 preproc.y:19952 preproc.y:20277 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"les tableaux multi-dimensionnels pour les types de données simples ne sont\n" +"pas supportés" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "la connexion %s est surchargée avec %s par l'instruction DECLARE %s" + +#: preproc.y:1872 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:2122 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CONNECT" + +#: preproc.y:2162 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DISCONNECT" + +#: preproc.y:2217 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2239 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction TYPE" + +#: preproc.y:2248 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction VAR" + +#: preproc.y:2255 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction WHENEVER" + +#: preproc.y:2332 preproc.y:2504 preproc.y:2509 preproc.y:2632 preproc.y:4283 preproc.y:4357 +#: preproc.y:4948 preproc.y:5481 preproc.y:5819 preproc.y:6119 preproc.y:7687 preproc.y:9288 +#: preproc.y:9293 preproc.y:12272 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "la fonctionnalité non supportée sera passée au serveur" + +#: preproc.y:2890 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL n'est pas implanté" + +#: preproc.y:3589 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implanté" + +#: preproc.y:10335 preproc.y:18892 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "« database » ne peut pas être utilisé comme nom de curseur dans le mode INFORMIX" + +#: preproc.y:10342 preproc.y:18902 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "" +"l'utilisation de la variable « %s » dans différentes instructions de déclaration\n" +"n'est pas supportée" + +#: preproc.y:10344 preproc.y:18904 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "le curseur « %s » est déjà défini" + +#: preproc.y:10818 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "la syntaxe obsolète LIMIT #,# a été passée au serveur" + +#: preproc.y:11151 preproc.y:11158 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias" + +#: preproc.y:18584 preproc.y:18591 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO" + +#: preproc.y:18627 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "« @ » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:18639 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "" +"seuls les protocoles « tcp » et « unix » et les types de base de données\n" +"« postgresql » sont supportés" + +#: preproc.y:18642 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "« :// » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:18647 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur « localhost », mais pas sur « %s »" + +#: preproc.y:18673 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "« postgresql » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:18676 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "type de connexion invalide : %s" + +#: preproc.y:18685 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "« @ » ou « :// » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:18760 preproc.y:18778 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "type de données invalide" + +#: preproc.y:18789 preproc.y:18806 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "instruction incomplète" + +#: preproc.y:18792 preproc.y:18809 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "jeton « %s » non reconnu" + +#: preproc.y:18854 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "le nom « %s » est déjà défini" + +#: preproc.y:19120 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"seuls les types de données numeric et decimal ont des arguments de\n" +"précision et d'échelle" + +#: preproc.y:19132 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "interval de spécification non autorisé ici" + +#: preproc.y:19292 preproc.y:19344 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "trop de niveaux dans la définition de structure/union imbriquée" + +#: preproc.y:19467 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "les pointeurs sur des chaînes de caractères (varchar) ne sont pas implantés" + +#: preproc.y:19918 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "initialiseur non autorisé dans la commande EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:20235 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autorisés en entrée" + +#: preproc.y:20422 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "opérateur non autorisé dans la définition de la variable" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:20463 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s sur ou près de « %s »" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "code %d du type de variable non reconnu" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale d'un type différent" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "" +"la variable indicateur « %s » est caché par une variable locale d'un type\n" +"différent" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "la variable indicateur « %s » est cachée par une variable locale" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "l'indicateur pour le tableau/pointeur doit être tableau/pointeur" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "" +"les tableaux imbriqués ne sont pas supportés (sauf les chaînes de\n" +"caractères)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "l'indicateur d'un struct doit être un struct" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "l'indicateur d'un type de données simple doit être simple" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "le struct indicateur « %s » a trop peu de membres" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "le struct indicateur « %s » a trop de membres" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "code %d de l'élément du descripteur non reconnu" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variable « %s » mal formée" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur vers une structure ou une union" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variable « %s » n'est ni une structure ni une union" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variable « %s » n'est pas un tableau" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variable « %s » n'est pas déclarée" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nom « %s » non reconnu pour un type de données" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n" +"%d niveau trouvé" +msgstr[1] "" +"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n" +"%d niveaux trouvés" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "ce type de données ne supporte pas les pointeurs de pointeur" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DEALLOCATE" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle" + +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle" + +#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +#~ msgstr "une contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE" + +#~ msgid "declared name %s is already defined" +#~ msgstr "le nom déclaré %s est déjà défini" + +#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +#~ msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non supporté" |