diff options
Diffstat (limited to 'src/pl/plpython/po/es.po')
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/es.po | 454 |
1 files changed, 454 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..13bda28 --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# Spanish message translation file for plpython +# +# Copyright (c) 2009-2021, PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009. +# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009-2012 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-07 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: plpy_cursorobject.c:72 +#, c-format +msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" +msgstr "plpy.cursor espera una consulta o un plan" + +#: plpy_cursorobject.c:155 +#, c-format +msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.cursor lleva una secuencia como segundo argumento" + +#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205 +#, c-format +msgid "could not execute plan" +msgstr "no se pudo ejecutar el plan" + +#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "Se esperaba una secuencia de %d argumento, se obtuvo %d: %s" +msgstr[1] "Se esperaba una secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s" + +#: plpy_cursorobject.c:321 +#, c-format +msgid "iterating a closed cursor" +msgstr "iterando un cursor cerrado" + +#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395 +#, c-format +msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "iterando un cursor en una subtransacción abortada" + +#: plpy_cursorobject.c:387 +#, c-format +msgid "fetch from a closed cursor" +msgstr "haciendo «fetch» en un cursor cerrado" + +#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en una lista de Python" + +#: plpy_cursorobject.c:482 +#, c-format +msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "cerrando un cursor en una subtransacción abortada" + +#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpy_exec.c:139 +#, c-format +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "modo de retorno de conjunto de función no soportado" + +#: plpy_exec.c:140 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." +msgstr "Las funciones PL/Python que retornan conjuntos sólo permiten retornar un valor por invocación." + +#: plpy_exec.c:153 +#, c-format +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "objeto retornado no puede ser iterado" + +#: plpy_exec.c:154 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "Los funciones PL/Python que retornan conjuntos deben retornar un objeto iterable." + +#: plpy_exec.c:168 +#, c-format +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "error extrayendo el próximo elemento del iterador" + +#: plpy_exec.c:211 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure did not return None" +msgstr "procedimiento PL/Python no returnó None" + +#: plpy_exec.c:215 +#, c-format +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None" + +#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395 +#, c-format +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador" + +#: plpy_exec.c:370 +#, c-format +msgid "Expected None or a string." +msgstr "Se esperaba None o una cadena." + +#: plpy_exec.c:385 +#, c-format +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo DELETE -- ignorado" + +#: plpy_exec.c:396 +#, c-format +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "Se esperaba None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»." + +#: plpy_exec.c:446 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" +msgstr "PyList_SetItem() falló, mientras se inicializaban los argumentos" + +#: plpy_exec.c:450 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" +msgstr "PyDict_SetItemString() falló, mientras se inicializaban los argumentos" + +#: plpy_exec.c:462 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo" + +#: plpy_exec.c:679 +#, c-format +msgid "while creating return value" +msgstr "mientras se creaba el valor de retorno" + +#: plpy_exec.c:926 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro" + +#: plpy_exec.c:931 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario" + +#: plpy_exec.c:956 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" +msgstr "el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posición %d no es una cadena" + +#: plpy_exec.c:963 +#, c-format +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" +msgstr "la llave «%s» en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora" + +#: plpy_exec.c:968 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "no se puede definir el atributo de sistema «%s»" + +#: plpy_exec.c:973 +#, c-format +msgid "cannot set generated column \"%s\"" +msgstr "no se puede definir el atributo generado «%s»" + +#: plpy_exec.c:1031 +#, c-format +msgid "while modifying trigger row" +msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador" + +# FIXME not very happy with this +#: plpy_exec.c:1089 +#, c-format +msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" +msgstr "abortando una subtransacción que no se ha cerrado" + +#: plpy_main.c:111 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "hay múltiples librerías de Python presentes en esta sesión" + +#: plpy_main.c:112 +#, c-format +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Sólo se puede usar una versión mayor de Python en cada sesión." + +#: plpy_main.c:124 +#, c-format +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "error no capturado en la inicialización" + +#: plpy_main.c:147 +#, c-format +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "no se pudo importar el módulo «__main__»" + +#: plpy_main.c:156 +#, c-format +msgid "could not initialize globals" +msgstr "no se pudo inicializar las globales" + +#: plpy_main.c:354 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure \"%s\"" +msgstr "procedimiento PL/Python «%s»" + +#: plpy_main.c:357 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\"" +msgstr "función PL/Python «%s»" + +#: plpy_main.c:365 +#, c-format +msgid "PL/Python anonymous code block" +msgstr "bloque de código anónimo de PL/Python" + +#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171 +#, c-format +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "no se pudo importar el módulo «plpy»" + +#: plpy_plpymodule.c:182 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "no se pudo crear el módulo spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:190 +#, c-format +msgid "could not add the spiexceptions module" +msgstr "no se pudo importar el módulo spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:257 +#, c-format +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "no se pudo generar excepciones SPI" + +#: plpy_plpymodule.c:425 +#, c-format +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "no se pudo desempaquetar los argumentos de plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:434 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:451 +#, c-format +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "el argumento 'message' fue pasado por nombre y posición" + +#: plpy_plpymodule.c:478 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "«%s» no es un argumento válido para esta función" + +#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "código SQLSTATE no válido" + +#: plpy_procedure.c:225 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores" + +#: plpy_procedure.c:229 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s" + +#: plpy_procedure.c:307 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s" + +#: plpy_procedure.c:397 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»" + +#: plpy_procedure.c:400 +#, c-format +msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" +msgstr "no se pudo compilar el bloque anónimo PL/Python" + +#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 +#, c-format +msgid "command did not produce a result set" +msgstr "la orden no produjo un conjunto de resultados" + +#: plpy_spi.c:56 +#, c-format +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia" + +#: plpy_spi.c:98 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare: el nombre de tipo en la posición %d no es una cadena" + +#: plpy_spi.c:170 +#, c-format +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan" + +#: plpy_spi.c:189 +#, c-format +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento" + +#: plpy_spi.c:297 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "falló SPI_execute_plan: %s" + +#: plpy_spi.c:339 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "falló SPI_execute: %s" + +#: plpy_subxactobject.c:92 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been entered" +msgstr "ya se ha entrado en esta subtransacción" + +#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been exited" +msgstr "ya se ha salido de esta subtransacción" + +#: plpy_subxactobject.c:150 +#, c-format +msgid "this subtransaction has not been entered" +msgstr "no se ha entrado en esta subtransacción" + +#: plpy_subxactobject.c:162 +#, c-format +msgid "there is no subtransaction to exit from" +msgstr "no hay una subtransacción de la cual salir" + +#: plpy_typeio.c:588 +#, c-format +msgid "could not import a module for Decimal constructor" +msgstr "no se pudo importar un módulo para el constructor Decimal" + +#: plpy_typeio.c:592 +#, c-format +msgid "no Decimal attribute in module" +msgstr "no se encontró atributo Decimal en el módulo" + +#: plpy_typeio.c:598 +#, c-format +msgid "conversion from numeric to Decimal failed" +msgstr "falló la conversión de numeric a Decimal" + +#: plpy_typeio.c:912 +#, c-format +msgid "could not create bytes representation of Python object" +msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de bytes de Python" + +#: plpy_typeio.c:1049 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object" +msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de texto del objeto de Python" + +#: plpy_typeio.c:1060 +#, c-format +msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" +msgstr "no se pudo convertir el objeto Python a un cstring: la representación de cadena Python parece tener bytes nulos (\\0)" + +#: plpy_typeio.c:1157 +#, c-format +msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" +msgstr "el valor de retorno de la función con tipo de retorno array no es una secuencia Python" + +#: plpy_typeio.c:1202 +#, c-format +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "no se pudo determinar el largo de secuencia del retorno de valor de la función" + +#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes" + +#: plpy_typeio.c:1227 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "el número de dimensiones del array excede el máximo permitido (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1329 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "literal de record no es válido: «%s»" + +#: plpy_typeio.c:1330 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Falta paréntesis izquierdo." + +#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532 +#, c-format +msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "Para retornar un tipo compuesto en un array, retorne el tipo compuesto como una tupla de Python, e.g., «[('foo',)]»." + +#: plpy_typeio.c:1378 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "la llave «%s» no fue encontrada en el mapa" + +#: plpy_typeio.c:1379 +#, c-format +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." +msgstr "Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave llamada igual que la columna." + +#: plpy_typeio.c:1432 +#, c-format +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "el tamaño de la secuencia retornada no concuerda con el número de columnas de la fila" + +#: plpy_typeio.c:1530 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "el atributo «%s» no existe en el objeto Python" + +#: plpy_typeio.c:1533 +#, c-format +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." +msgstr "Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un atributo llamado igual que la columna, con valor None." + +#: plpy_util.c:31 +#, c-format +msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" +msgstr "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a bytes" + +#: plpy_util.c:37 +#, c-format +msgid "could not extract bytes from encoded string" +msgstr "no se pudo extraer bytes desde la cadena codificada" |