summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/scripts/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/scripts/po/pl.po')
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/pl.po1146
1 files changed, 1146 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/scripts/po/pl.po b/src/bin/scripts/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..a9b5aba
--- /dev/null
+++ b/src/bin/scripts/po/pl.po
@@ -0,0 +1,1146 @@
+# Polish message translation file for pgscripts
+# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012, 2013.
+# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.1)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-03 18:03+0200\n"
+"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
+"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
+
+#: ../../common/username.c:45
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "nie udało się odnaleźć efektywnego ID użytkownika %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:47
+msgid "user does not exist"
+msgstr "użytkownik nie istnieje"
+
+#: ../../common/username.c:62
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: kod błędu %lu"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:354
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu wiersz)"
+msgstr[1] "(%lu wiersze)"
+msgstr[2] "(%lu wierszy)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:2906
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Przerwane\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:2970
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Nie można dodać nagłówka do zawartości tabeli: przekroczona liczba kolumn %d.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3010
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Nie można dodać komórki do zawartości tabeli: przekroczona liczba komórek %d.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3259
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "niepoprawny format wyjścia (błąd wewnętrzny): %d"
+
+#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
+#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169
+#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
+#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
+#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150
+#: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
+
+#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148
+#: vacuumdb.c:226
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: za duża ilość parametrów wiersza poleceń (pierwszy to \"%s\")\n"
+
+#: clusterdb.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: nie można klastrować wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym samym czasie\n"
+
+#: clusterdb.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: nie można klastrować wskazanych tabel we wszystkich bazach danych\n"
+
+#: clusterdb.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: klastrowanie tabeli \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"
+
+#: clusterdb.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: klastrowanie bazy danych \"%s\" nie udało się: %s"
+
+#: clusterdb.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: klastrowanie bazy danych \"%s\"\n"
+
+#: clusterdb.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s klastruje wszystkie poprzednio sklastrowane tabele w bazie danych.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349
+#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:393
+#: vacuumdb.c:939
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Składnia:\n"
+
+#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:394 vacuumdb.c:940
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWADB]\n"
+
+#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351
+#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:395
+#: vacuumdb.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje:\n"
+
+#: clusterdb.c:265
+#, c-format
+msgid " -a, --all cluster all databases\n"
+msgstr " -a, --all sklastruj wszystkie bazy danych\n"
+
+#: clusterdb.c:266
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do klastrowania\n"
+
+#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:158
+#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:398
+#, c-format
+msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo pokazuje polecenia przesyłane do serwera\n"
+
+#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:400
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet nie wypisuj komunikatów\n"
+
+#: clusterdb.c:269
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABELA klastruj tylko wskazane tabele\n"
+
+#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:404
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose wypisuje dużo danych wyjściowych\n"
+
+#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:160
+#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:405
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
+
+#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:162
+#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:406
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
+
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375
+#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:407
+#: vacuumdb.c:957
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje połączenia:\n"
+
+#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164
+#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:958
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"
+
+#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165
+#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:409 vacuumdb.c:959
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n"
+
+#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
+#: reindexdb.c:410 vacuumdb.c:960
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=NAZWAUZYTK nazwa użytkownika do połączenia\n"
+
+#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167
+#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:961
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n"
+
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168
+#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:962
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password wymuś pytanie o hasło\n"
+
+#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:413 vacuumdb.c:963
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=NAZWADB alternatywna serwisowa baza danych\n"
+
+#: clusterdb.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Przeczytaj opis polecenia SQL CLUSTER by uzyskać informacje szczegółowe.\n"
+
+#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381
+#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:415
+#: vacuumdb.c:965
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: common.c:82 common.c:128
+msgid "Password: "
+msgstr "Hasło: "
+
+#: common.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
+msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych %s: brak pamięci\n"
+
+#: common.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
+msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych %s: %s"
+
+#: common.c:190 common.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: zapytanie nie powiodło się: %s"
+
+#: common.c:192 common.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: zapytanie brzmiało: %s\n"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:261
+msgid "y"
+msgstr "t"
+
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:263
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. translator: This is a question followed by the translated options for
+#. "yes" and "no".
+#: common.c:273
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:294
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "Wymagana jest odpowiedź \"%s\" lub \"%s\".\n"
+
+#: common.c:373 common.c:410
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Wysłano żądanie anulowania\n"
+
+#: common.c:376 common.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "Nie udało się wysłać żądania anulowania: %s"
+
+#: createdb.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
+msgstr "%s: tylko jedna z --locale i --lc-ctype może być wskazany\n"
+
+#: createdb.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
+msgstr "%s: tylko jedna z --locale i --lc-collate może być wskazany\n"
+
+#: createdb.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania serwera\n"
+
+#: createdb.c:213
+#, c-format
+msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgstr "%s: nie udało się utworzyć bazy danych: %s"
+
+#: createdb.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "%s: nie udało się utworzyć notatki (baza danych została utworzona): %s"
+
+#: createdb.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s tworzy bazę danych PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createdb.c:253
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWA] [OPIS]\n"
+
+#: createdb.c:255
+#, c-format
+msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
+msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE domyślna przestrzeń tabel dla bazy danych\n"
+
+#: createdb.c:256
+#, c-format
+msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo pokazuje polecenia przesyłane do serwera\n"
+
+#: createdb.c:257
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
+msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia domyślne kodowanie dla bazy danych\n"
+
+#: createdb.c:258
+#, c-format
+msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgstr " -l, --locale=LOKALIZACJA ustawienia regionalne dla bazy danych\n"
+
+#: createdb.c:259
+#, c-format
+msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-collate=LOKALIZACJA ustawienie LC_COLLATE dla bazy danych\n"
+
+#: createdb.c:260
+#, c-format
+msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-ctype=LOKALIZACJA ustawienie LC_CTYPE dla bazy danych\n"
+
+#: createdb.c:261
+#, c-format
+msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
+msgstr " -O, --owner=WŁAŚCICIEL użytkownik bazy danych będący właścicielem nowej bazy\n"
+
+#: createdb.c:262
+#, c-format
+msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
+msgstr " -T, --template=SZABLON szablon bazy do skopiowania\n"
+
+#: createdb.c:263
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
+
+#: createdb.c:264
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
+
+#: createdb.c:266
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"
+
+#: createdb.c:267
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n"
+
+#: createdb.c:268
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=NAZWAUZYTK nazwa użytkownika do połączenia\n"
+
+#: createdb.c:269
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n"
+
+#: createdb.c:270
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password wymuś pytanie o hasło\n"
+
+#: createdb.c:271
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=NAZWADB alternatywna serwisowa baza danych\n"
+
+#: createdb.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Domyślnie, jest tworzona baza danych o tej samej nazwie co bieżący użytkownik.\n"
+
+#: createlang.c:149 droplang.c:148
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: createlang.c:150 droplang.c:149
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: createlang.c:150 droplang.c:149
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: createlang.c:151 droplang.c:150
+msgid "Trusted?"
+msgstr "Zaufany?"
+
+#: createlang.c:160 droplang.c:159
+msgid "Procedural Languages"
+msgstr "Języki Proceduralne"
+
+#: createlang.c:173 droplang.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument language name\n"
+msgstr "%s: brak wymaganego argumentu nazwy języka\n"
+
+#: createlang.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: język \"%s\" jest już zainstalowany w bazie danych \"%s\"\n"
+
+#: createlang.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: language installation failed: %s"
+msgstr "%s: instalacja języka nie powiodła się: %s"
+
+#: createlang.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s instaluje język proceduralny w bazie danych PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createlang.c:237 droplang.c:238
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [OPCJA]... NAZWAJĘZYKA [NAZWADB]\n"
+
+#: createlang.c:239
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do zainstalowania języka\n"
+
+#: createlang.c:241 droplang.c:242
+#, c-format
+msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
+msgstr " -l, --list pokazuje listę aktualnie zainstalowanych języków\n"
+
+#: createuser.c:191
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "Wpisz nazwę roli do dodania: "
+
+#: createuser.c:206
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "Podaj hasło dla nowej roli: "
+
+#: createuser.c:207
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Powtórz podane hasło: "
+
+#: createuser.c:210
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Podane hasła różnią się.\n"
+
+#: createuser.c:219
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "Czy nowa rola ma być superużytkownikiem?"
+
+#: createuser.c:234
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "Czy nowa rola ma mieć możliwość tworzenia nowych baz danych?"
+
+#: createuser.c:242
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "Czy nowa rola ma mieć możliwość tworzenia nowych ról?"
+
+#: createuser.c:276
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "Nie udało się zaszyfrować hasła.\n"
+
+#: createuser.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
+msgstr "%s: utworzenie nowej roli nie powiodło się: %s"
+
+#: createuser.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s tworzy nową rolę PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createuser.c:350 dropuser.c:157
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWAROLI]\n"
+
+#: createuser.c:352
+#, c-format
+msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr " -c, --connection-limit=N limit połączeń dla roli (domyślnie: bez limitu)\n"
+
+#: createuser.c:353
+#, c-format
+msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
+msgstr " -d, --createdb rola może tworzyć nowe bazy danych\n"
+
+#: createuser.c:354
+#, c-format
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
+msgstr " -D, --no-createdb rola nie może tworzyć baz danych (domyślnie)\n"
+
+#: createuser.c:356
+#, c-format
+msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+msgstr " -E, --encrypted szyfruje zapisane hasło\n"
+
+#: createuser.c:357
+#, c-format
+msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
+msgstr " -g, --role=ROLA nowa rola będzie członkiem tej roli\n"
+
+#: createuser.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit rola dziedziczy uprawnienia od ról, których\n"
+" jest członkiem (domyślnie)\n"
+
+#: createuser.c:360
+#, c-format
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr " -I, --no-inherit rola nie dziedziczy uprawnień\n"
+
+#: createuser.c:361
+#, c-format
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr " -l, --login rola może się logować (domyślnie)\n"
+
+#: createuser.c:362
+#, c-format
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login rola nie może się logować\n"
+
+#: createuser.c:363
+#, c-format
+msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+msgstr " -N, --unencrypted nie szyfruje zapisanego hasła\n"
+
+#: createuser.c:364
+#, c-format
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt przypisuje hasło do nowej roli\n"
+
+#: createuser.c:365
+#, c-format
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole rola może tworzyć nowe role\n"
+
+#: createuser.c:366
+#, c-format
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
+msgstr " -R, --no-createrole rola nie może tworzyć ról (domyślnie)\n"
+
+#: createuser.c:367
+#, c-format
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser rola będzie superużytkownikiem\n"
+
+#: createuser.c:368
+#, c-format
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
+msgstr " -S, --no-superuser rola nie będzie superużytkownikiem (domyślnie)\n"
+
+#: createuser.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
+" than using defaults\n"
+msgstr ""
+" --interactive monituje o brakującą nazwę roli, zamiast\n"
+" używać domyślnych\n"
+
+#: createuser.c:372
+#, c-format
+msgid " --replication role can initiate replication\n"
+msgstr " --replication rola może rozpoczynać replikacje\n"
+
+#: createuser.c:373
+#, c-format
+msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
+msgstr " --no-replication rola nie może rozpoczynać replikacji\n"
+
+#: createuser.c:378
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME nazwa użytkownika do połączenia z bazą (nie tego do utworzenia)\n"
+
+#: dropdb.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument database name\n"
+msgstr "%s: brak wymaganego argumentu nazwy bazy danych\n"
+
+#: dropdb.c:117
+#, c-format
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "Baza danych \"%s\" zostanie usunięta na stałe.\n"
+
+#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Czy na pewno?"
+
+#: dropdb.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: database removal failed: %s"
+msgstr "%s: usunięcie bazy danych nie powiodło się: %s"
+
+#: dropdb.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s usuwa bazę danych PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropdb.c:156
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr " %s [OPCJA]... NAZWADB\n"
+
+#: dropdb.c:159
+#, c-format
+msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
+msgstr " -i, --interactive monit przed usunięciem czegokolwiek\n"
+
+#: dropdb.c:161
+#, c-format
+msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
+msgstr " --if-exists nie zgłasza błędu jeśli baza danych nie istnieje\n"
+
+#: droplang.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: język \"%s\" nie jest zainstalowany w bazie danych \"%s\"\n"
+
+#: droplang.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: language removal failed: %s"
+msgstr "%s: usunięcie języka nie powiodło się: %s"
+
+#: droplang.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a procedural language from a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s usuwa język proceduralny z bazy danych.\n"
+"\n"
+
+#: droplang.c:240
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych z której usunie się język\n"
+
+#: dropuser.c:111
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "Wpisz nazwę roli do skasowania: "
+
+#: dropuser.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument role name\n"
+msgstr "%s: brak wymaganego argumentu nazwy roli\n"
+
+#: dropuser.c:122
+#, c-format
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "Rola \"%s\" zostanie usunięta na stałe.\n"
+
+#: dropuser.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: usunięcie roli \"%s\" nie powiodło się: %s"
+
+#: dropuser.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s usuwa rolę PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropuser.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
+" role name if not specified\n"
+msgstr ""
+" -i, --interactive monit przed usunięciem czegokolwiek oraz monit\n"
+" o nazwę roli jeśli nie wskazano\n"
+
+#: dropuser.c:163
+#, c-format
+msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
+msgstr " --if-exists nie zgłasza błędu jeśli użytkownik nie istnieje\n"
+
+#: dropuser.c:168
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME nazwa użytkownika do połączenia z bazą (nie tego do skasowania)\n"
+
+#: pg_isready.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: pg_isready.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: could not fetch default options\n"
+msgstr "%s: nie można pobrać opcji domyślnych\n"
+
+#: pg_isready.c:199
+#, c-format
+msgid "accepting connections\n"
+msgstr "akceptowanie połączeń\n"
+
+#: pg_isready.c:202
+#, c-format
+msgid "rejecting connections\n"
+msgstr "odrzucanie połaczeń\n"
+
+#: pg_isready.c:205
+#, c-format
+msgid "no response\n"
+msgstr "brak odpowiedzi\n"
+
+#: pg_isready.c:208
+#, c-format
+msgid "no attempt\n"
+msgstr "nie próbowano\n"
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "nieznany\n"
+
+#: pg_isready.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s zgłasza sprawdzenie połączenia do bazy danych PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_isready.c:223
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [OPCJA]...\n"
+
+#: pg_isready.c:226
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAZWADB nazwa bazy danych\n"
+
+#: pg_isready.c:227
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet cicha praca\n"
+
+#: pg_isready.c:228
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
+
+#: pg_isready.c:229
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
+
+#: pg_isready.c:232
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"
+
+#: pg_isready.c:233
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT portu na serwerze bazy dnaych\n"
+
+#: pg_isready.c:234
+#, c-format
+msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
+msgstr " -t, --timeout=SEKUNDY sekundy oczekiwania podczas podczas próby połączenia, 0 wyłącza (domyślnie: %s)\n"
+
+#: pg_isready.c:235
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=NAZWAUZYTK nazwa użytkownika do połączenia\n"
+
+#: reindexdb.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: nie można przeindeksować wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym samym czasie\n"
+
+#: reindexdb.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: nie można przeindeksować wszystkich baz danych i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"
+
+#: reindexdb.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów we wszystkich bazach danych\n"
+
+#: reindexdb.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel/tabeli we wszystkich bazach danych\n"
+
+#: reindexdb.c:180
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
+msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów we wszystkich bazach danych\n"
+
+#: reindexdb.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych schematów i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"
+
+#: reindexdb.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"
+
+#: reindexdb.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"
+
+#: reindexdb.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: przeindeksowanie tabeli \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"
+
+#: reindexdb.c:310
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: przeindeksowanie indeksu \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"
+
+#: reindexdb.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: przeindeksowanie schematu \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"
+
+#: reindexdb.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: przeindeksowanie bazy danych \"%s\" nie udało się: %s"
+
+#: reindexdb.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: przeindeksowanie bazy danych \"%s\"\n"
+
+#: reindexdb.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: przeindeksowanie katalogów systemowych nie udało się: %s"
+
+#: reindexdb.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s przeindeksowuje bazę danych PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:396
+#, c-format
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr " -a, --all przeindeksuj wszystkie bazy danych\n"
+
+#: reindexdb.c:397
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do przeindeksowania\n"
+
+#: reindexdb.c:399
+#, c-format
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+msgstr " -i, --index=INDEKS odtwórz tylko wskazane indeksy\n"
+
+#: reindexdb.c:401
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr " -s, --system przeindeksuj katalogi systemowe\n"
+
+#: reindexdb.c:402
+#, c-format
+msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr " -S, --schema=SCHEMAT przeindeksuj tylko wskazany schemat(y)\n"
+
+#: reindexdb.c:403
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABELA przeindeksuj tylko wskazane tabele\n"
+
+#: reindexdb.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Przeczytaj opis polecenia SQL REINDEX by uzyskać informacje szczegółowe.\n"
+
+#: vacuumdb.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
+msgstr "%s: liczba zadań współbieżnych musi być co najmniej 1\n"
+
+#: vacuumdb.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+msgstr "%s: za dużo żądanych zadań współbieżnych (maksimum: %d)\n"
+
+#: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
+msgstr "%s: nie można używać opcji \"%s\" podczas wykonywania wyłącznie analizy\n"
+
+#: vacuumdb.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: nie można odkurzyć wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym samym czasie\n"
+
+#: vacuumdb.c:265
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: nie można odkurzyć wskazanych tabel we wszystkich bazach danych\n"
+
+#: vacuumdb.c:351
+msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
+msgstr "Generacja minimalnej statystyki optymalizatora (1 cel)"
+
+#: vacuumdb.c:352
+msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
+msgstr "Generacja pośredniej statystyki optymalizatora (10 celów)"
+
+#: vacuumdb.c:353
+msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
+msgstr "Generowanie domyślnej (pełnej) statystyki optymalizatora"
+
+#: vacuumdb.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: przetwarzanie bazy danych \"%s\": %s\n"
+
+#: vacuumdb.c:365
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: odkurzenie bazy danych \"%s\"\n"
+
+#: vacuumdb.c:695
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: odkurzenie tabeli \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"
+
+#: vacuumdb.c:698 vacuumdb.c:815
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: odkurzenie bazy danych \"%s\" nie udało się: %s"
+
+#: vacuumdb.c:929
+#, c-format
+#| msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgid "%s: invalid socket: %s"
+msgstr "%s: niepoprawne gniazdo: %s"
+
+#: vacuumdb.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s czyści bazę danych PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: vacuumdb.c:942
+#, c-format
+msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
+msgstr " -a, --all odkurza wszystkie bazy danych\n"
+
+#: vacuumdb.c:943
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
+msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do odkurzenia\n"
+
+#: vacuumdb.c:944
+#, c-format
+msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo pokazuje polecenia przesyłane do serwera\n"
+
+#: vacuumdb.c:945
+#, c-format
+msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
+msgstr " -f, --full wykonuje pełne odkurzenie\n"
+
+#: vacuumdb.c:946
+#, c-format
+msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
+msgstr " -F, --freeze zamraża informację transakcji wiersza\n"
+
+#: vacuumdb.c:947
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM użycie tylu jednoczesnych połączeń do odkurzania\n"
+
+#: vacuumdb.c:948
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet nie wypisuje komunikatów\n"
+
+#: vacuumdb.c:949
+#, c-format
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' odkurza tylko określone tabele\n"
+
+#: vacuumdb.c:950
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose wypisuje dużo danych wyjściowych\n"
+
+#: vacuumdb.c:951
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
+
+#: vacuumdb.c:952
+#, c-format
+msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
+msgstr " -z, --analyze aktualizuje statystyki optymalizatora\n"
+
+#: vacuumdb.c:953
+#, c-format
+msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
+msgstr " -Z, --analyze-only aktualizuje tylko statystyki optymalizatora; bez odkurzania\n"
+
+#: vacuumdb.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
+" stages for faster results; no vacuum\n"
+msgstr ""
+" --analyze-in-stages tylko aktualizuj statystyki optymalizatora, przy\n"
+" wielostopniowych dla szybszych wyników; bez odkurzania\n"
+
+#: vacuumdb.c:956
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
+
+#: vacuumdb.c:964
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Przeczytaj opis polecenia SQL VACUUM by uzyskać informacje szczegółowe.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można uzyskać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można pobrać nazwy bieżącego użytkownika: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: brak pamięci\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr "%s: nie można używać opcji \"freeze\" podczas wykonywania wyłącznie analizy\n"
+
+#~ msgid "user name lookup failure: %s"
+#~ msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: %s"