diff options
Diffstat (limited to 'src/pl/plpython/po/tr.po')
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/tr.po | 537 |
1 files changed, 537 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pl/plpython/po/tr.po b/src/pl/plpython/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..330162a --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/tr.po @@ -0,0 +1,537 @@ +# LANGUAGE message translation file for plpython +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-13 17:10+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah G. Gülner <agulner@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: plpy_cursorobject.c:78 +#, c-format +msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" +msgstr "plpy.cursor bir sorgu ya da bir plan bekledi" + +#: plpy_cursorobject.c:161 +#, c-format +msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.cursor bir sequence'ı ikinci argüman olarak alır" + +#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211 +#, c-format +msgid "could not execute plan" +msgstr "plan çalıştırılamadı" + +#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "%d argümanının sequence'ı beklendi; %d alındı: %s" + +#: plpy_cursorobject.c:329 +#, c-format +msgid "iterating a closed cursor" +msgstr "kapalı bir imleç (cursor) yineleniyor" + +#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403 +#, c-format +msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "iptal edilen bir alt-işlemdeki (subtransaction) bir cursor yineleniyor" + +#: plpy_cursorobject.c:395 +#, c-format +msgid "fetch from a closed cursor" +msgstr "kapalı bir cursor'dan getir" + +#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "sorgu sonucundaki satır sayısı bir Python listesine sığabilecekten çok fazla " + +#: plpy_cursorobject.c:490 +#, c-format +msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "iptal edilen bir alt-işlemdeki (subtransaction) bir cursor kapatılıyor" + +#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpy_exec.c:143 +#, c-format +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "desteklenmeyen küme fonksiyonu dönüş modu" + +#: plpy_exec.c:144 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." +msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları sadece her çağrı içinde bir değer döndürmeyi desteklerler" + +#: plpy_exec.c:157 +#, c-format +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "dönen nesne yinelenemez" + +#: plpy_exec.c:158 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları yinelenebilir bir nesne dönmelidir." + +#: plpy_exec.c:172 +#, c-format +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "yineleticiden sonraki öğeyi alırken hata" + +#: plpy_exec.c:215 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure did not return None" +msgstr "PL/Python prosedürü None döndürmedi" + +#: plpy_exec.c:219 +#, c-format +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "dönüş tipi \"void\" olan PL/Python fonksiyonu None döndürmedi" + +#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401 +#, c-format +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "trigger yordamından beklenmeyen dönüş değeri" + +#: plpy_exec.c:376 +#, c-format +msgid "Expected None or a string." +msgstr "None ya da string bekleniyordu." + +#: plpy_exec.c:391 +#, c-format +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "PL/Python trigger fonksiyonu DELETE triggerında \"MODIFY\" döndürdü -- gözardı edildi" + +#: plpy_exec.c:402 +#, c-format +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", ya da \"MODIFY\" bekleniyordu" + +#: plpy_exec.c:452 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" +msgstr "PyList_SetItem() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu" + +#: plpy_exec.c:456 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" +msgstr "PyDict_SetItemString() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu" + +#: plpy_exec.c:468 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon" + +#: plpy_exec.c:685 +#, c-format +msgid "while creating return value" +msgstr "dönüş değeri yaratılırken" + +#: plpy_exec.c:919 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[\"new\"] silindi, satır düzenlenemiyor" + +#: plpy_exec.c:924 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"] bir sözlük değil" + +#: plpy_exec.c:951 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" +msgstr "%d sıra pozisyonundaki TD[\"new\"] sözlük anahtarı dizi değil" + +#: plpy_exec.c:958 +#, c-format +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" +msgstr "TD[\"new\"] içinde bulunan \"%s\" anahtarı tetikleyen satırda bir kolon olarak bulunmuyor" + +#: plpy_exec.c:963 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem niteliği ayarlanamıyor" + +#: plpy_exec.c:968 +#, c-format +msgid "cannot set generated column \"%s\"" +msgstr "oluşturulan \"%s\" sütunu ayarlanamıyor" + +#: plpy_exec.c:1026 +#, c-format +msgid "while modifying trigger row" +msgstr "tetikleyici satırını düzenlerken" + +#: plpy_exec.c:1087 +#, c-format +msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" +msgstr "çıkış yapılmamış bir alt-işlem (subtransaction) zorla iptal ediliyor" + +#: plpy_main.c:125 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "oturumda birden çok Python kütüphanesi mevcut" + +#: plpy_main.c:126 +#, c-format +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Bir oturumda sadece bir Python ana sürümü kullanılabilir." + +#: plpy_main.c:142 +#, c-format +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "ilklendirme aşamasında yakalanamayan hata" + +#: plpy_main.c:165 +#, c-format +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "\"__main__\" modülü alınamadı" + +#: plpy_main.c:174 +#, c-format +msgid "could not initialize globals" +msgstr "global değerler ilklendirilemedi" + +#: plpy_main.c:399 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure \"%s\"" +msgstr "\"%s\" PL/Python prosedürü" + +#: plpy_main.c:402 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu" + +#: plpy_main.c:410 +#, c-format +msgid "PL/Python anonymous code block" +msgstr "PL/Python anonim kod bloğu" + +#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189 +#, c-format +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "\"plpy\" modülü alınamadı" + +#: plpy_plpymodule.c:204 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "spiexceptions modülü oluşturulamadı" + +#: plpy_plpymodule.c:212 +#, c-format +msgid "could not add the spiexceptions module" +msgstr "spiexceptions modülü eklenemedi" + +#: plpy_plpymodule.c:280 +#, c-format +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "SPI istisnaları (exception) üretilemedi" + +#: plpy_plpymodule.c:448 +#, c-format +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "plpy.elog dosyasındaki argümanlar unpack edilemedi" + +#: plpy_plpymodule.c:457 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "plpy.elog dosyasındaki hata mesajı ayrıştırılamadı" + +#: plpy_plpymodule.c:474 +#, c-format +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "ad ve konum tarafından verilen argüman 'mesajı'" + +#: plpy_plpymodule.c:501 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "'%s' bu fonksiyon için geçersiz bir anahtar kelime argümanıdır" + +#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "geçersiz SQLSTATE kodu" + +#: plpy_procedure.c:230 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "trigger fonksiyonları sadece trigger olarak çağırılabilirler." + +#: plpy_procedure.c:234 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "PL/Python fonksiyonları %s tipini döndüremezler" + +#: plpy_procedure.c:312 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "PL/Python fonksiyonlar %s tipini kabul etmezler" + +#: plpy_procedure.c:402 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu derlenemedi" + +#: plpy_procedure.c:405 +#, c-format +msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" +msgstr "anonim PL/Python kod bloğu derlenemedi" + +#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173 +#, c-format +msgid "command did not produce a result set" +msgstr "komut bir sonuç kümesi üretmedi" + +#: plpy_spi.c:60 +#, c-format +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "plpy.prepare'in ikinci argümanı sequence olmalıdır" + +#: plpy_spi.c:104 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare: %d sıra posizyonundaki veri tipi dizi değil" + +#: plpy_spi.c:176 +#, c-format +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute bir sorgu ya da bir plan bekledi" + +#: plpy_spi.c:195 +#, c-format +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute bir sequence'ı ikinci argüman olarak alır" + +#: plpy_spi.c:305 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "SPI_execute_plan başarısız oldu: %s" + +#: plpy_spi.c:347 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "SPI_execute başarısız oldu: %s" + +#: plpy_subxactobject.c:97 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been entered" +msgstr "bu alt-işleme (subtransaction) zaten girilmiş" + +#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been exited" +msgstr "bu alt-işlemden (subtransaction) zaten çıkılmış" + +#: plpy_subxactobject.c:155 +#, c-format +msgid "this subtransaction has not been entered" +msgstr "bu alt-işleme (subtransaction) girilmemiş" + +#: plpy_subxactobject.c:167 +#, c-format +msgid "there is no subtransaction to exit from" +msgstr "çıkılacak bir alt-işlem (subtransaction) yok" + +#: plpy_typeio.c:591 +#, c-format +msgid "could not import a module for Decimal constructor" +msgstr "Decimal constructor için bir modül alınamadı" + +#: plpy_typeio.c:595 +#, c-format +msgid "no Decimal attribute in module" +msgstr "modülde Decimal niteliği yok" + +#: plpy_typeio.c:601 +#, c-format +msgid "conversion from numeric to Decimal failed" +msgstr "numeric'ten Decimal'e dönüşüm başarısız oldu" + +#: plpy_typeio.c:915 +#, c-format +msgid "could not create bytes representation of Python object" +msgstr "Python nesnesinin bytes gösterimi yaratılamadı" + +#: plpy_typeio.c:1063 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object" +msgstr "Python nesnesinin dizgi gösterimi yaratılamadı" + +#: plpy_typeio.c:1074 +#, c-format +msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" +msgstr "Python nesnesi cstring'e dönüştürülemedi: Python dizgi gösterimi null bayt içeriyor olabilir." + +#: plpy_typeio.c:1183 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "dizi (array) boyut sayısı izin verilen en yüksek değeri (%d) aşmaktadır" + +#: plpy_typeio.c:1187 +#, c-format +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "fonksiyon dönüş değeri için sequence uzunluğu belirlenemedi" + +#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "dizi (array) boyutu izin verilen en yüksek değeri aşmaktadır" + +#: plpy_typeio.c:1220 +#, c-format +msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" +msgstr "dizi dönüp tipli dönüş değeri olan fonksiyon Python sequence'ı değildir" + +#: plpy_typeio.c:1266 +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "iç sequence'in uzunluğu yanlış: %d uzunlukta, fakat %d bekleniyordu" + +#: plpy_typeio.c:1268 +#, c-format +msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." +msgstr "Çok boyutlu bir dizi oluşturmak için, iç sequence'lerin tamamı aynı uzunlukta olmalı." + +#: plpy_typeio.c:1347 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "hatalı değer: \"%s\"" + +#: plpy_typeio.c:1348 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Sol parantez eksik." + +#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550 +#, c-format +msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "Bir bileşik türü dizi (array) içinde döndürmek için, bileşik türü bir Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." + +#: plpy_typeio.c:1396 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "\"%s\" anahtarı planlamada bulunnamadı" + +#: plpy_typeio.c:1397 +#, c-format +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." +msgstr "Bir kolondan Null döndürmek için, kolonun ismindeki eşleşmenin anahtarına, NONE değerini ekleyin" + +#: plpy_typeio.c:1450 +#, c-format +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "Dönen sequence'in uzunluğu satırdaki kolonların sayısı ile eşleşmiyor." + +#: plpy_typeio.c:1548 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "\"%s\" niteliği Python nesnesinde bulunmaz" + +#: plpy_typeio.c:1551 +#, c-format +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." +msgstr " Bir kolondan null döndürmek için, döndürdüğünüz nesnenin, kolonun adına sahip bir özelliğinin olmasını ve bu özelliğin değerinin NONE olmasını sağlamanız gerekir" + +#: plpy_util.c:35 +#, c-format +msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" +msgstr "Python unicode nesnesi baytlara dönüştürülemedi." + +#: plpy_util.c:41 +#, c-format +msgid "could not extract bytes from encoded string" +msgstr "kodlanmış string den baytlar çıkarılamadı" + +#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" +#~ msgstr "trigger argümanlarını oluştururken yeni sözlük yaratılamadı" + +#~ msgid "could not create globals" +#~ msgstr "evrensel değerler (globals) oluşturulamadı" + +#~ msgid "could not create exception \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" istisnası (exception) oluşturulamadı" + +#~ msgid "could not create new dictionary" +#~ msgstr "Yeni sözlük yaratılamadı" + +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu planı çalıştıramadı" + +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu başarısız oldu" + +#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" +#~ msgstr "dönüş değeri yaratılırken \"%s\" Pl/Python fonksiyonunun içindeki Python ensnesinin dizi gösterimi yaratılamadı" + +#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" +#~ msgstr "tetikleyici satırı düzenlerken \"%s\" PL/Python fonksiyonunun içindeki Python nesnesinin dizi gösterimi hesaplanamadı" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "yetersiz bellek" + +#~ msgid "PL/Python: %s" +#~ msgstr "PL/Python: %s" + +#~ msgid "could not create procedure cache" +#~ msgstr "yordam önbelleği yaratılamadı" + +#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." +#~ msgstr "Farklı bir Python ana sürümü kullanmak için yeni bir oturum açın." + +#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." +#~ msgstr "Bu oturum daha önceden %d Python ana sürümünü kullandı, ve şimdi %d ana sürümünü kullanmayı deniyor." + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result içinde tanımlanamayan hata" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" +#~ msgstr "PLy_spi_execute_query içinde tanımlanamayan hata" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +#~ msgstr "PLy_spi_execute_plan içinde beklenmeyen hata" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +#~ msgstr "PLy_spi_prepare içinde tanımlanamayan hata" + +#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" +#~ msgstr "plpy.prepare kompozit tipleri desteklemez" + +#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +#~ msgstr "plpy.prepare için geçersiz argümanlar" + +#~ msgid "transaction aborted" +#~ msgstr "transaction iptal edildi" + +#~ msgid "plan.status takes no arguments" +#~ msgstr "plan.status bir argüman almaz" + +#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." +#~ msgstr "PL/Python sadece bir boyutlu dizileri destekler." + +#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" +#~ msgstr "çok boyutlu dizi, Python listesine dönüştürülemedi" + +#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." +#~ msgstr "PL/Python satır tiplerinin dizilere dönüşümünü desteklemez." + +#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" +#~ msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() başarısız oldu" + +#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" +#~ msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() başarısız oldu" |