1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
|
# LANGUAGE message translation file for pg_checksums
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:10+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avvertimento: "
#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "dettaglio: "
#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "suggerimento: "
#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgstr "valore \"%s\" non valido per l'opzione %s"
#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
#, c-format
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s deve essere compreso nell'intervallo %d..%d"
#: pg_checksums.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr "%s abilita, disabilita o verifica i checksum dei dati in un cluster di database PostgreSQL.\n"
#: pg_checksums.c:80
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizzo:\n"
#: pg_checksums.c:81
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPZIONE]... [DATADIR]\n"
#: pg_checksums.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni:\n"
#: pg_checksums.c:83
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directory dei dati\n"
#: pg_checksums.c:84
#, c-format
msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
msgstr " -c, --check controlla i checksum dei dati (predefinito)\n"
#: pg_checksums.c:85
#, c-format
msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
msgstr " -d, --disable disabilita i checksum dei dati\n"
#: pg_checksums.c:86
#, c-format
msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
msgstr " -e, --enable abilita i checksum dei dati\n"
#: pg_checksums.c:87
#, c-format
msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n"
msgstr " -f, --filenode=FILENODE controlla solo la relazione con il filenode specificato\n"
#: pg_checksums.c:88
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --no-sync non attende che le modifiche vengano scritte in modo sicuro sul disco\n"
#: pg_checksums.c:89
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress mostra le informazioni sullo stato di avanzamento\n"
#: pg_checksums.c:90
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose genera messaggi dettagliati\n"
#: pg_checksums.c:91
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
#: pg_checksums.c:92
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n"
#: pg_checksums.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR) verrà usata la\n"
"variabile d'ambiente PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_checksums.c:95
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Segnala i bug a <%s>.\n"
#: pg_checksums.c:96
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Pagina iniziale di %s: <%s>\n"
#: pg_checksums.c:153
#, c-format
msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
msgstr "%lld/%lld MB (%d%%) calcolati"
#: pg_checksums.c:200
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m"
#: pg_checksums.c:214
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m"
#: pg_checksums.c:217
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
msgstr "impossibile leggere il blocco %u nel file \"%s\": leggere %d di %d"
#: pg_checksums.c:240
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
msgstr "verifica del checksum non riuscita nel file \"%s\", blocco %u: checksum calcolato %X ma il blocco contiene %X"
#: pg_checksums.c:263
#, c-format
msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "ricerca non riuscita per il blocco %u nel file \"%s\": %m"
#: pg_checksums.c:270
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "scrittura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m"
#: pg_checksums.c:273
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
msgstr "impossibile scrivere il blocco %u nel file \"%s\": ha scritto %d di %d"
#: pg_checksums.c:285
#, c-format
msgid "checksums verified in file \"%s\""
msgstr "checksum verificati nel file \"%s\""
#: pg_checksums.c:287
#, c-format
msgid "checksums enabled in file \"%s\""
msgstr "checksum abilitati nel file \"%s\""
#: pg_checksums.c:318
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %m"
#: pg_checksums.c:342 pg_checksums.c:415
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m"
#: pg_checksums.c:366
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
msgstr "numero segmento non valido %d nel nome file \"%s\""
#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:546
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."
#: pg_checksums.c:527
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "nessuna directory di dati specificata"
#: pg_checksums.c:536
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "troppi argomenti della riga di comando (il primo è \"%s\")"
#: pg_checksums.c:545
#, c-format
msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
msgstr "l'opzione -f/--filenode può essere utilizzata solo con --check"
#: pg_checksums.c:553
#, c-format
msgid "pg_control CRC value is incorrect"
msgstr "pg_control Il valore CRC non è corretto"
#: pg_checksums.c:556
#, c-format
msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
msgstr "cluster non è compatibile con questa versione di pg_checksums"
#: pg_checksums.c:560
#, c-format
msgid "database cluster is not compatible"
msgstr "il cluster di database non è compatibile"
#: pg_checksums.c:561
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u."
msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con la dimensione del blocco %u, ma pg_checksums è stato compilato con la dimensione del blocco %u."
#: pg_checksums.c:573
#, c-format
msgid "cluster must be shut down"
msgstr "il cluster deve essere spento"
#: pg_checksums.c:577
#, c-format
msgid "data checksums are not enabled in cluster"
msgstr "i checksum dei dati non sono abilitati nel cluster"
#: pg_checksums.c:581
#, c-format
msgid "data checksums are already disabled in cluster"
msgstr "i checksum dei dati sono già disabilitati nel cluster"
#: pg_checksums.c:585
#, c-format
msgid "data checksums are already enabled in cluster"
msgstr "i checksum dei dati sono già abilitati nel cluster"
#: pg_checksums.c:609
#, c-format
msgid "Checksum operation completed\n"
msgstr "Operazione di checksum completata\n"
#: pg_checksums.c:610
#, c-format
msgid "Files scanned: %lld\n"
msgstr "File scansionati: %lld\n"
#: pg_checksums.c:611
#, c-format
msgid "Blocks scanned: %lld\n"
msgstr "Blocchi scansionati: %lld\n"
#: pg_checksums.c:614
#, c-format
msgid "Bad checksums: %lld\n"
msgstr "Checksum errati: %lld\n"
#: pg_checksums.c:615 pg_checksums.c:647
#, c-format
msgid "Data checksum version: %u\n"
msgstr "Versione checksum dati: %u\n"
#: pg_checksums.c:622
#, c-format
msgid "Files written: %lld\n"
msgstr "File scritti: %lld\n"
#: pg_checksums.c:623
#, c-format
msgid "Blocks written: %lld\n"
msgstr "Blocchi scritti: %lld\n"
#: pg_checksums.c:639
#, c-format
msgid "syncing data directory"
msgstr "sincronizzazione della directory dei dati"
#: pg_checksums.c:643
#, c-format
msgid "updating control file"
msgstr "aggiornamento del file di controllo"
#: pg_checksums.c:649
#, c-format
msgid "Checksums enabled in cluster\n"
msgstr "Checksum abilitati nel cluster\n"
#: pg_checksums.c:651
#, c-format
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
msgstr "Checksum disabilitati nel cluster\n"
|