summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
blob: 16aaa15b976d60a0b1a47c0c640b8f598e92413e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
# pg_upgrade.po
#   Japanese message translation file for pg_upgrade
#
# Copyright (C) 2011-2022 PostgreSQL Global Development Group
#
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 16)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-26 10:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 11:38+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"------------------------------------------------"
msgstr ""
"元の実行中サーバーの一貫性チェックを実行しています。\n"
"--------------------------------------------------"

#: check.c:78
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"-----------------------------"
msgstr ""
"整合性チェックを実行しています。\n"
"-----------------------------"

#: check.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*Clusters are compatible*"
msgstr ""
"\n"
"* クラスタは互換性があります *"

#: check.c:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
"new cluster before continuing."
msgstr ""
"\n"
"この後pg_upgradeが失敗した場合は、続ける前に新しいクラスタを\n"
"initdbで再作成する必要があります。"

#: check.c:283
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
"Once you start the new server, consider running:\n"
"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
msgstr ""
"オプティマイザーの統計は、pg_upgrade では転送されません。そのため\n"
"新サーバーを起動した後、以下を行うことを検討してください。\n"
"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"

#: check.c:289
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このスクリプトを実行すると、旧クラスタのデータファイルが削除されます:\n"
"    %s"

#: check.c:294
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
"exist in the old cluster directory.  The old cluster's contents must\n"
"be deleted manually."
msgstr ""
"ユーザー定義のテーブル空間もしくは新クラスタのデータディレクトリが\n"
"旧クラスタのディレクトリ内に存在するため、旧クラスタのデータ\n"
"ファイルを削除するためのスクリプトを作成できませんでした。 古い\n"
"クラスタの内容は手動で削除する必要があります。"

#: check.c:306
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "クラスタのバージョンを確認しています"

#: check.c:318
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
msgstr "このユーティリティではPostgreSQLバージョン%s以降のバージョンからのみアップグレードできます。"

#: check.c:323
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
msgstr "このユーティリティは、PostgreSQLバージョン%sにのみアップグレードできます。"

#: check.c:332
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
msgstr "このユーティリティは PostgreSQL の過去のメジャーバージョンにダウングレードする用途では使用できません。"

#: check.c:337
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "旧クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。"

#: check.c:340
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "新クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。"

#: check.c:355
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
msgstr "稼働中のサーバーをチェックする場合、新旧のポート番号が異なっている必要があります。"

#: check.c:375
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
msgstr "新クラスタのデータベース\"%s\"が空ではありません: リレーション\"%s.%s\"が見つかりました"

#: check.c:398
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "新しいクラスタのテーブル空間ディレクトリを確認しています"

#: check.c:409
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
msgstr "新しいクラスタのテーブル空間ディレクトリはすでに存在します: \"%s\""

#: check.c:442
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s"
msgstr ""
"\n"
"警告: 新データディレクトリが旧データディレクトリ、つまり %sの中にあってはなりません"

#: check.c:466
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s"
msgstr ""
"\n"
"警告: ユーザー定義テーブル空間の場所がデータディレクトリ、つまり %s の中にあってはなりません。"

#: check.c:476
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "旧クラスタを削除するスクリプトを作成しています"

#: check.c:479 check.c:652 check.c:768 check.c:863 check.c:992 check.c:1069
#: check.c:1348 check.c:1422 file.c:339 function.c:163 option.c:476
#: version.c:116 version.c:292 version.c:426
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s"

#: check.c:530
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s"
msgstr "ファイル\"%s\"に実行権限を追加できませんでした: %s"

#: check.c:550
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "データベースユーザーがインストールユーザーかどうかをチェックしています"

#: check.c:566
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user"
msgstr "データベースユーザー\"%s\"がインストールユーザーではありません"

#: check.c:577
#, c-format
msgid "could not determine the number of users"
msgstr "ユーザー数を特定できませんでした"

#: check.c:585
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
msgstr "新クラスタ内で定義できるのはインストールユーザーのみです。"

#: check.c:614
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "データベース接続の設定を確認しています"

#: check.c:640
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
msgstr "template0 には接続を許可してはなりません。すなわち、pg_database.datallowconn は false である必要があります"

#: check.c:667 check.c:788 check.c:886 check.c:1012 check.c:1089 check.c:1148
#: check.c:1209 check.c:1238 check.c:1272 check.c:1303 check.c:1362
#: check.c:1443 function.c:185 version.c:192 version.c:232 version.c:378
#, c-format
msgid "fatal"
msgstr "致命的"

#: check.c:668
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
"pg_database.datallowconn must be true.  Your installation contains\n"
"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n"
"false.  Consider allowing connection for all non-template0 databases\n"
"or drop the databases which do not allow connections.  A list of\n"
"databases with the problem is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"template0ではないすべてのデータベースは接続を許可しなければなりません、つまり\n"
"pg_database.datallowconnがtrueでなければなりません。このクラスタには\n"
"pg_database.datallowconnがfalseとなっているtemplate0以外のデータベースが\n"
"存在しています。template0以外のすべてのデータベースへの接続を許可するか、接続が\n"
"許可されないデータベースをすべて削除することを検討してください。問題のあるデータベースの\n"
"一覧が以下のファイルにあります:\n"
"    %s"

#: check.c:693
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "準備済みトランザクションをチェックしています"

#: check.c:702
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions"
msgstr "移行元クラスタに準備済みトランザクションがあります"

#: check.c:704
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions"
msgstr "移行先クラスタに準備済みトランザクションがあります"

#: check.c:729
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "bigint を渡す際にミスマッチが発生する contrib/isn をチェックしています"

#: check.c:789
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"bigint data type.  Your old and new clusters pass bigint values\n"
"differently so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them.  A\n"
"list of the problem functions is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタには、bigintデータ型に依存する「contrib/isn」の関数が\n"
"含まれています。新旧のクラスタ間でのbigint値の受け渡し方法が異なるため、\n"
"現時点ではこのクラスタをアップグレードすることはできません。\n"
"旧クラスタ中の「contrib/isn」の関数等を使うデータベースを手動でダンプして、\n"
"それらを削除してからアップグレードを実行し、その後削除したデータベースを\n"
"リストアすることができます。 \n"
"問題のある関数の一覧は以下のファイルにあります:\n"
"    %s"

#: check.c:811
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "ユーザー定義の後置演算子を確認しています"

#: check.c:887
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
"supported anymore.  Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
"them with prefix operators or function calls.\n"
"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタにはユーザー定義の後置演算子が存在しますが、これは今後\n"
"サポートされません。後置演算子を削除するか、前置演算子あるいは関数\n"
"呼び出しで置き換えることを検討してください:\n"
"以下のファイルにユーザー定義後置演算子の一覧があります:\n"
"    %s"

#: check.c:911
#, c-format
msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
msgstr "非互換の多態関数を確認しています"

#: check.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
"A list of the problematic objects is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタには、\"anyarray\"または\"anyelement\"型の引数を持つ内部多態関数を\n"
"参照するユーザー定義のオブジェクトが含まれています。これらのユーザー定義オブジェクトは\n"
"アップグレード前に削除して、のちに\"anycompatiblearray\"および\"anycompatible\"を\n"
"引数とする対応する新しい関数を参照するように変更して復元する必要があります。\n"
"問題となるオブジェクトの一覧は以下のファイルにあります:\n"
"    %s"

#: check.c:1037
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "WITH OIDS宣言されたテーブルをチェックしています"

#: check.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"supported anymore.  Consider removing the oid column using\n"
"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"A list of tables with the problem is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタにはWITH OIDS宣言されたテーブルが存在しますが、これは今後\n"
"サポートされません。以下のコマンドでoidカラムを削除することを検討してください:\n"
"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"以下のファイルにこの問題を抱えるテーブルの一覧があります:\n"
"    %s"

#: check.c:1118
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "ユーザーテーブル内のシステム定義複合型を確認しています"

#: check.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタ内のユーザーテーブルには、システム定義の複合データ型が含まれています。\n"
"これらのデータ型のOIDはPostgreSQLのバージョン間にわたって不変ではないため、\n"
"このクラスタは現時点ではアップグレードできません。問題の列を削除したのちに\n"
"アップグレードを再実行することができます。\n"
"問題のある列の一覧は、以下のファイルにあります: \n"
"    %s"

#: check.c:1177
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "ユーザーテーブル内の reg * データ型をチェックしています"

#: check.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタではユーザーテーブルにreg*データ型のひとつが含まれています。\n"
"これらのデータ型はシステムOIDを参照しますが、これは pg_upgradeでは\n"
"保存されないため、現時点ではこのクラスタをアップグレードすることはできません。\n"
"問題の列を削除したのち、アップグレードを再実行できます。\n"
"問題のある列の一覧は以下のファイルにあります:\n"
"    %s"

#: check.c:1231
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"%s\" data type in user tables"
msgstr "ユーザーテーブル中で使用されている非互換の\"%s\"データ型をチェックしています"

#: check.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n"
"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can drop the\n"
"problem columns and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
"columns is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタではユーザーテーブルに\"aclitem\"データ型が含まれています。\n"
"この型の内部フォーマットはPostgreSQL バージョン16で変更されているため、\n"
"現時点ではこのクラスタをアップグレードすることはできません。\n"
"問題の列を削除したのち、アップグレードを再実行できます。\n"
"問題のある列の一覧は以下のファイルにあります:\n"
"    %s"

#: check.c:1263
#, c-format
msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
msgstr "ユーザーテーブル中で使用されている削除された\"%s\"データ型をチェックしています"

#: check.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
"The \"%s\" type has been removed in PostgreSQL version %s,\n"
"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can drop the\n"
"problem columns, or change them to another data type, and restart\n"
"the upgrade.  A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタではユーザーテーブルにデータ型\"%s\"が含まれています。\n"
"この\"%s\"型はPostgreSQLバージョン%sでは削除されています、そのためこのクラスタは\n"
"現時点ではアップグレードできません。問題の列を削除するか、他のデータ型に変更した後に\n"
"アップグレードを再実行できます。問題のある列の一覧は、以下のファイルにあります: \n"
"    %s"

#: check.c:1295
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "互換性のない\"jsonb\"データ型をチェックしています"

#: check.c:1304
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタではユーザーテーブルに\"jsonb\"データ型が含まれています。\n"
"この型の内部フォーマットは9.4ベータの間に変更されているため、現時点ではこの\n"
"クラスタをアップグレードすることはできません。\n"
"問題の列を削除したのち、アップグレードを再実行できます。\n"
"問題のある列の一覧は以下のファイルにあります:\n"
"    %s"

#: check.c:1331
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "'pg_' で始まるロールをチェックしています"

#: check.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
"\"pg_\" is a reserved prefix for system roles.  The cluster\n"
"cannot be upgraded until these roles are renamed.\n"
"A list of roles starting with \"pg_\" is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタには\"pg_\"で始まるロールが含まれています。\n"
"\"pg_\"はシステムロールのために予約されている接頭辞で、これらのロールの\n"
"名前を変更しないとpg_upgradeではこのクラスタをアップグレードすることは\n"
"できません。\n"
"\"pg_\"で始まるロールの一覧は以下のファイルにあります:\n"
"    %s"

#: check.c:1383
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "ユーザー定義のエンコーディング変換を確認しています"

#: check.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the\n"
"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n"
"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタにはユーザー定義のエンコーディング変換が含まれています。\n"
"変換関数のパラメータがPostgreSQLバージョン14で変更されているため、\n"
"現時点ではこのクラスタをアップグレードすることはできません。\n"
"旧クラスタ内のそれらのエンコーディング変換を削除したのち、アップグレードを\n"
"再実行できます。\n"
"ユーザー定義のエンコーディング変換の一覧は以下のファイルにあります:\n"
"    %s"

#: controldata.c:129 controldata.c:175 controldata.c:199 controldata.c:508
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %s"
msgstr "%s で制御情報が取得できませんでした。: %s"

#: controldata.c:140
#, c-format
msgid "%d: database cluster state problem"
msgstr "%d: データベースクラスタの状態異常"

#: controldata.c:158
#, c-format
msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary."
msgstr "移行元クラスタはリカバリモード中にシャットダウンされています。アップグレードをするにはドキュメントの通りに \"rsync\" を実行するか、プライマリとしてシャットダウンしてください。"

#: controldata.c:160
#, c-format
msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary."
msgstr "移行先クラスタはリカバリモード中にシャットダウンされています。アップグレードをするにはドキュメントの通りに \"rsync\" を実行するか、プライマリとしてシャットダウンしてください。"

#: controldata.c:165
#, c-format
msgid "The source cluster was not shut down cleanly."
msgstr "移行元クラスタはクリーンにシャットダウンされていません。"

#: controldata.c:167
#, c-format
msgid "The target cluster was not shut down cleanly."
msgstr "移行先クラスタはクリーンにシャットダウンされていません。"

#: controldata.c:181
#, c-format
msgid "The source cluster lacks cluster state information:"
msgstr "移行元クラスタにクラスタ状態情報がありません:"

#: controldata.c:183
#, c-format
msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
msgstr "移行先クラスタにクラスタ状態情報がありません:"

#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:517 pg_upgrade.c:554
#: relfilenumber.c:231 server.c:34 util.c:337
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: controldata.c:221
#, c-format
msgid "%d: pg_resetwal problem"
msgstr "%d: pg_resetwal で問題発生"

#: controldata.c:231 controldata.c:241 controldata.c:252 controldata.c:263
#: controldata.c:274 controldata.c:293 controldata.c:304 controldata.c:315
#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359
#: controldata.c:362 controldata.c:366 controldata.c:376 controldata.c:388
#: controldata.c:399 controldata.c:410 controldata.c:421 controldata.c:432
#: controldata.c:443 controldata.c:454 controldata.c:465 controldata.c:476
#: controldata.c:487 controldata.c:498
#, c-format
msgid "%d: controldata retrieval problem"
msgstr "%d: 制御情報の取得で問題発生"

#: controldata.c:579
#, c-format
msgid "The source cluster lacks some required control information:"
msgstr "移行元クラスタに必要な制御情報の一部がありません:"

#: controldata.c:582
#, c-format
msgid "The target cluster lacks some required control information:"
msgstr "移行先クラスタに必要な制御情報の一部がありません:"

#: controldata.c:585
#, c-format
msgid "  checkpoint next XID"
msgstr "  チェックポイントにおける次のXID"

#: controldata.c:588
#, c-format
msgid "  latest checkpoint next OID"
msgstr "  最新のチェックポイントにおける次のOID"

#: controldata.c:591
#, c-format
msgid "  latest checkpoint next MultiXactId"
msgstr "  最新のチェックポイントにおける次のMultiXactId"

#: controldata.c:595
#, c-format
msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId"
msgstr "  最新のチェックポイントにおける最古のMultiXactId"

#: controldata.c:598
#, c-format
msgid "  latest checkpoint oldestXID"
msgstr "  最新のチェックポイントにおける最古のXID"

#: controldata.c:601
#, c-format
msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset"
msgstr "  最新のチェックポイントにおける次のMultiXactOffset"

#: controldata.c:604
#, c-format
msgid "  first WAL segment after reset"
msgstr "  リセット後の最初のWALセグメント"

#: controldata.c:607
#, c-format
msgid "  float8 argument passing method"
msgstr "  float8引数の引き渡し方法"

#: controldata.c:610
#, c-format
msgid "  maximum alignment"
msgstr "  最大アラインメント"

#: controldata.c:613
#, c-format
msgid "  block size"
msgstr "  ブロックサイズ"

#: controldata.c:616
#, c-format
msgid "  large relation segment size"
msgstr "  大きなリレーションセグメントのサイズ"

#: controldata.c:619
#, c-format
msgid "  WAL block size"
msgstr "  WALのブロックサイズ"

#: controldata.c:622
#, c-format
msgid "  WAL segment size"
msgstr "  WALのセグメントサイズ"

#: controldata.c:625
#, c-format
msgid "  maximum identifier length"
msgstr "  識別子の最大長"

#: controldata.c:628
#, c-format
msgid "  maximum number of indexed columns"
msgstr "  インデックス対象カラムの最大数"

#: controldata.c:631
#, c-format
msgid "  maximum TOAST chunk size"
msgstr "  最大のTOASTチャンクサイズ"

#: controldata.c:635
#, c-format
msgid "  large-object chunk size"
msgstr "  ラージオブジェクトのチャンクサイズ"

#: controldata.c:638
#, c-format
msgid "  dates/times are integers?"
msgstr "  日付/時間が整数?"

#: controldata.c:642
#, c-format
msgid "  data checksum version"
msgstr "  データチェックサムのバージョン"

#: controldata.c:644
#, c-format
msgid "Cannot continue without required control information, terminating"
msgstr "必要な制御情報がないので続行できません。終了します"

#: controldata.c:659
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n"
"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit"
msgstr ""
"新旧のpg_controldataのアラインメントが不正であるかかまたは一致しません\n"
"一方のクラスタが32ビットで、他方が64ビットである可能性が高いです"

#: controldata.c:663
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata におけるブロックサイズが有効でないかまたは一致しません"

#: controldata.c:666
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata におけるリレーションの最大セグメントサイズが有効でないか一致しません"

#: controldata.c:669
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata における WAL ブロックサイズが有効でないか一致しません"

#: controldata.c:672
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata におけるWALセグメントサイズが有効でないか一致しません"

#: controldata.c:675
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata における識別子の最大長が有効でないか一致しません"

#: controldata.c:678
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata におけるインデックス付き列の最大数が有効でないか一致しません"

#: controldata.c:681
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata におけるTOASTチャンクサイズの最大値が有効でないか一致しません"

#: controldata.c:686
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata におけるラージオブジェクトのチャンクサイズが有効でないかまたは一致しません"

#: controldata.c:689
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata における日付/時刻型データの保存バイト数が一致しません"

#: controldata.c:702
#, c-format
msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does"
msgstr "旧クラスタではデータチェックサムを使用していませんが、新クラスタでは使用しています"

#: controldata.c:705
#, c-format
msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not"
msgstr "旧クラスタではデータチェックサムを使用していますが、新クラスタでは使用していません"

#: controldata.c:707
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match"
msgstr "新旧の pg_controldata 間でチェックサムのバージョンが一致しません"

#: controldata.c:718
#, c-format
msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
msgstr "旧の global/pg_control に \".old\" サフィックスを追加しています"

#: controldata.c:723
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"

#: controldata.c:727
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
"started once the new cluster has been started."
msgstr ""
"\n"
"旧クラスタを起動する場合、%s/global/pg_control.oldから\n"
"\".old\"拡張子を削除する必要があります。「リンク」モードが使われて\n"
"いるため、一度新クラスタを起動してしまうと旧クラスタは安全に起動\n"
"することができなくなります。"

#: dump.c:20
#, c-format
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "グローバルオブジェクトのダンプを作成しています"

#: dump.c:32
#, c-format
msgid "Creating dump of database schemas"
msgstr "データベーススキーマのダンプを作成しています。"

#: exec.c:47 exec.c:52
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s"
msgstr "%s でpg_ctlのバージョンデータを取得できませんでした。: %s"

#: exec.c:56
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version output from %s"
msgstr "%s からpg_ctlのバージョン出力を取得できませんでした"

#: exec.c:113 exec.c:117
#, c-format
msgid "command too long"
msgstr "コマンドが長すぎます"

#: exec.c:161 pg_upgrade.c:286
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"

#: exec.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*failure*"
msgstr ""
"\n"
"*失敗*"

#: exec.c:196
#, c-format
msgid "There were problems executing \"%s\""
msgstr ""
"\"%s実行で問題が発生しました\n"
"`1"

#: exec.c:199
#, c-format
msgid ""
"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
"the probable cause of the failure."
msgstr "ありうる失敗の原因については\"%s\"または\"%s\"の最後の数行を参照してください。"

#: exec.c:204
#, c-format
msgid ""
"Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
"the probable cause of the failure."
msgstr "ありうる失敗の原因については、\"%s\"の最後の数行を参照してください。"

#: exec.c:219 pg_upgrade.c:296
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m"
msgstr "ログファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %m"

#: exec.c:245
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用としてオープンできませんでした:%s"

#: exec.c:272
#, c-format
msgid "You must have read and write access in the current directory."
msgstr "カレントディレクトリに対して読み書き可能なアクセス権が必要です。"

#: exec.c:325 exec.c:391
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\"のチェックに失敗しました: %s"

#: exec.c:328 exec.c:394
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory"
msgstr "\"%s\"はディレクトリではありません"

#: exec.c:441
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: %m"
msgstr "\"%s\"のチェックに失敗しました: %m"

#: exec.c:446
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute"
msgstr "\"%s\"の確認に失敗しました: 実行できません"

#: exec.c:456
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\""
msgstr "\"%s\"の確認に失敗しました: 間違ったバージョン: 検出\"%s\"、想定\"%s\""

#: file.c:43 file.c:64
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"の(\"%s\"から\"%s\"への)クローン中にエラー: %s"

#: file.c:50
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のクローン中にエラー: ファイル\"%s\"を開けませんでした: %s"

#: file.c:55
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のクローン中にエラー: ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %s"

#: file.c:90 file.c:193
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"を開けませんでした: %s"

#: file.c:95 file.c:202
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %s"

#: file.c:109 file.c:226
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"を読めませんでした: %s"

#: file.c:121 file.c:304
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s"

#: file.c:135
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"の(\"%s\"から\"%s\"への)コピー中にエラー: %s"

#: file.c:154
#, c-format
msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"の(\"%s\"から\"%s\"への)リンク作成中にエラー: %s"

#: file.c:197
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"をstatできませんでした: %s"

#: file.c:229
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"中に不完全なページがありました"

#: file.c:331 file.c:348
#, c-format
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s"
msgstr "新旧ディレクトリ間のファイルのクローンができませんでした: %s"

#: file.c:344
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %s"
msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %s"

#: file.c:355
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームではファイルのクローンはサポートされません"

#: file.c:372
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
"In link mode the old and new data directories must be on the same file system."
msgstr ""
"新旧のデータディレクトリ間でハードリンクを作成できませんでした: %s\n"
"リンクモードでは、新旧のデータディレクトリが同じファイルシステム上に存在しなければなりません。"

#: function.c:128
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "必要なライブラリの有無を確認しています"

#: function.c:165
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: %s"

#: function.c:176
#, c-format
msgid "In database: %s\n"
msgstr "データベース: %s\n"

#: function.c:186
#, c-format
msgid ""
"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
"new installation.  You can add these libraries to the new installation,\n"
"or remove the functions using them from the old installation.  A list of\n"
"problem libraries is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタでは、移行先の環境にはないロード可能ライブラリを参照しています。\n"
"これらのライブラリを移行先の環境に追加するか、もしくは移行元の環境から\n"
"それらを使っている関数を削除してください。 問題のライブラリの一覧は、\n"
"以下のファイルに入っています:\n"
"    %s"

#: info.c:126
#, c-format
msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\""
msgstr "データベース\"%2$s\"で OID %1$u のリレーション名が一致しません: 元の名前 \"%3$s.%4$s\"、新しい名前 \"%5$s.%6$s\""

#: info.c:146
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\""
msgstr "データベース\"%s\"で新旧のテーブルの照合に失敗しました"

#: info.c:227
#, c-format
msgid " which is an index on \"%s.%s\""
msgstr " これは \"%s.%s\" 上のインデックスです"

#: info.c:237
#, c-format
msgid " which is an index on OID %u"
msgstr " これは OID %u 上のインデックスです"

#: info.c:249
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
msgstr " これは \"%s.%s\" の TOAST テーブルです"

#: info.c:257
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for OID %u"
msgstr " これは OID %u の TOAST テーブルです"

#: info.c:261
#, c-format
msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s"
msgstr "データベース\"%2$s\"でOID%1$uを持つ新リレーションに対応するリレーションが旧クラスタ内にありません: %3$s"

#: info.c:264
#, c-format
msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s"
msgstr "データベース\"%2$s\"でOID %1$uを持つ旧リレーションに対応するリレーションが新クラスタ内にありません: %3$s"

#: info.c:289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"source databases:"
msgstr ""
"\n"
"移行元データベース:"

#: info.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"target databases:"
msgstr ""
"\n"
"移行先データベース:"

#: info.c:329
#, c-format
msgid "template0 not found"
msgstr "template0が見つかりません"

#: info.c:645
#, c-format
msgid "Database: %s"
msgstr "データベース: %s"

#: info.c:657
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s"
msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s"

#: option.c:101
#, c-format
msgid "%s: cannot be run as root"
msgstr "%s: rootでは実行できません"

#: option.c:168
#, c-format
msgid "invalid old port number"
msgstr "不正な旧ポート番号"

#: option.c:173
#, c-format
msgid "invalid new port number"
msgstr "不正な新ポート番号"

#: option.c:203
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を参照してください。\n"

#: option.c:210
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"

#: option.c:213
#, c-format
msgid "Running in verbose mode"
msgstr "詳細表示モードで実行しています"

#: option.c:231
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "旧クラスタのバイナリが置かれている"

#: option.c:233
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "新クラスタのバイナリが置かれている"

#: option.c:235
msgid "old cluster data resides"
msgstr "旧クラスタのデータが置かれている"

#: option.c:237
msgid "new cluster data resides"
msgstr "新クラスタのデータが置かれている"

#: option.c:239
msgid "sockets will be created"
msgstr "ソケットが作成される"

#: option.c:256 option.c:356
#, c-format
msgid "could not determine current directory"
msgstr "カレントディレクトリを特定できませんでした"

#: option.c:259
#, c-format
msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows"
msgstr "Windowsでは、新クラスタのデータディレクトリの中でpg_upgradeを実行することはできません"

#: option.c:268
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_upgradeは、PostgreSQLのクラスタを別のメジャーバージョンにアップグレードします。\n"
"\n"

#: option.c:269
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使い方:\n"

#: option.c:270
#, c-format
msgid ""
"  pg_upgrade [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"  pg_upgrade [オプション]...\n"
"\n"

#: option.c:271
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"

#: option.c:272
#, c-format
msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
msgstr "  -b, --old-bindir=BINDIR       旧クラスタの実行ファイルディレクトリ\n"

#: option.c:273
#, c-format
msgid ""
"  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
"                                same directory as pg_upgrade)\n"
msgstr ""
"  -B, --new-bindir=BINDIR       新クラスタの実行ファイルディレクトリ(デフォルト\n"
"                                はpg_upgradeと同じディレクトリ)\n"

#: option.c:275
#, c-format
msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
msgstr "  -c, --check                   クラスタのチェックのみ、データを一切変更しない\n"

#: option.c:276
#, c-format
msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
msgstr "  -d, --old-datadir=DATADIR     旧クラスタのデータディレクトリ\n"

#: option.c:277
#, c-format
msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
msgstr "  -D, --new-datadir=DATADIR     新クラスタのデータディレクトリ\n"

#: option.c:278
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads to use\n"
msgstr "  -j, --jobs                    使用する同時実行プロセスまたはスレッドの数\n"

#: option.c:279
#, c-format
msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
msgstr ""
"  -k, --link                    新クラスタにファイルをコピーする代わりに\n"
"                                リンクする\n"

#: option.c:280
#, c-format
msgid "  -N, --no-sync                 do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr "  -N, --no-sync                 変更のディスクへの確実な書き出しを待機しない\n"

#: option.c:281
#, c-format
msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
msgstr "  -o, --old-options=OPTIONS     サーバーに渡す旧クラスタのオプション\n"

#: option.c:282
#, c-format
msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
msgstr "  -O, --new-options=OPTIONS     サーバーに渡す新クラスタのオプション\n"

#: option.c:283
#, c-format
msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
msgstr "  -p, --old-port=PORT           旧クラスタのポート番号(デフォルト %d)\n"

#: option.c:284
#, c-format
msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
msgstr "  -P, --new-port=PORT           新クラスタのポート番号(デフォルト %d)\n"

#: option.c:285
#, c-format
msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
msgstr "  -r, --retain                  SQLとログファイルを、成功後も消さずに残す\n"

#: option.c:286
#, c-format
msgid "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current dir.)\n"
msgstr ""
"  -s, --socketdir=DIR           使用するソケットディレクトリ(デフォルトは\n"
"                                カレントディレクトリ)\n"

#: option.c:287
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr "  -U, --username=NAME           クラスタのスーパーユーザー(デフォルト\"%s\")\n"

#: option.c:288
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
msgstr "  -v, --verbose                 詳細な内部ログを有効化\n"

#: option.c:289
#, c-format
msgid "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                 バージョン情報を表示して終了\n"

#: option.c:290
#, c-format
msgid "  --clone                       clone instead of copying files to new cluster\n"
msgstr ""
"  --clone                       新クラスタにファイルをコピーする代わりに\n"
"                                クローンする\n"

#: option.c:291
#, c-format
msgid "  --copy                        copy files to new cluster (default)\n"
msgstr "  --copy                        新クラスタにファイルをコピーする(デフォルト)\n"

#: option.c:292
#, c-format
msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                    このヘルプを表示して終了\n"

#: option.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Before running pg_upgrade you must:\n"
"  create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
"  shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
"  shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
msgstr ""
"\n"
"pg_upgrade を実行する前に、以下のことを行ってください:\n"
"  (新バージョンのinitdbを使って)新しいデータベースクラスタを作成する\n"
"  旧クラスタのpostmasterをシャットダウンする\n"
"  新クラスタのpostmasterをシャットダウンする\n"

#: option.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
"  the data directory for the old cluster  (-d DATADIR)\n"
"  the data directory for the new cluster  (-D DATADIR)\n"
"  the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
"  the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
msgstr ""
"\n"
"pg_upgrade を動かす場合、次の情報を指定する必要があります: \n"
"  旧クラスタのデータディレクトリ (-d DATADIR)\n"
"  新クラスタのデータディレクトリ (-D DATADIR) \n"
"  旧バージョンの\"bin\"ディレクトリ (-b BINDIR)\n"
"  新バージョンの\"bin\"ディレクトリ(-B BINDIR)\n"

#: option.c:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For example:\n"
"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
"or\n"
msgstr ""
"\n"
"実行例:\n"
"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
"または\n"

#: option.c:309
#, c-format
msgid ""
"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  $ pg_upgrade\n"
msgstr ""
"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  $ pg_upgrade\n"

#: option.c:315
#, c-format
msgid ""
"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  C:\\> pg_upgrade\n"
msgstr ""
"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
"  C:\\> pg_upgrade\n"

#: option.c:321
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"バグは<%s>に報告してください。\n"

#: option.c:322
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"

#: option.c:362
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
"Please use the %s command-line option or the %s environment variable."
msgstr ""
"%sディレクトリを指定する必要があります。\n"
"コマンドラインオプション %s または環境変数 %s を使用してください。"

#: option.c:415
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "移行元クラスタの実際のデータディレクトリを探しています"

#: option.c:417
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "移行先クラスタの実際のデータディレクトリを探しています"

#: option.c:430 option.c:435
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s"
msgstr "%s でデータディレクトリを取得できませんでした。: %s"

#: option.c:484
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s"
msgstr "ファイル\"%2$s\"の%1$d行目を読み取れませんでした: %3$s"

#: option.c:501
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu"
msgstr "ユーザー指定の旧ポート番号%huは%huに訂正されました"

#: parallel.c:127 parallel.c:235
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s"
msgstr "ワーカープロセスを作成できませんでした: %s"

#: parallel.c:143 parallel.c:253
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s"
msgstr "ワーカースレッドを作成できませんでした: %s"

#: parallel.c:294
#, c-format
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "%s() が失敗しました: %s"

#: parallel.c:298
#, c-format
msgid "child process exited abnormally: status %d"
msgstr "子プロセスが異常終了しました: ステータス %d"

#: parallel.c:313
#, c-format
msgid "child worker exited abnormally: %s"
msgstr "子ワーカーが異常終了しました: %s"

#: pg_upgrade.c:107
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を読み取れませんでした: %s"

#: pg_upgrade.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Performing Upgrade\n"
"------------------"
msgstr ""
"\n"
"アップグレードを実行しています。\n"
"------------------"

#: pg_upgrade.c:184
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "新クラスタの、次の OID を設定しています"

#: pg_upgrade.c:193
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "データディレクトリをディスクに同期します"

#: pg_upgrade.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Upgrade Complete\n"
"----------------"
msgstr ""
"\n"
"アップグレードが完了しました\n"
"----------------"

#: pg_upgrade.c:238 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258 pg_upgrade.c:265
#: pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:294
#, c-format
msgid "directory path for new cluster is too long"
msgstr "新クラスタのディレクトリ・パスが長すぎます"

#: pg_upgrade.c:272 pg_upgrade.c:274 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:278
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"

#: pg_upgrade.c:327
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable"
msgstr "%s: 自身の実行ファイルが見つかりませんでした"

#: pg_upgrade.c:353
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
"Please shutdown that postmaster and try again."
msgstr ""
"旧クラスタで稼働中のpostmasterがあるようです。\n"
"そのpostmasterをシャットダウンしたのちにやり直してください。"

#: pg_upgrade.c:366
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
"Please shutdown that postmaster and try again."
msgstr ""
"新クラスタで稼働中のpostmasterがあるようです。\n"
"そのpostmasterをシャットダウンしたのちやり直してください。"

#: pg_upgrade.c:388
#, c-format
msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
msgstr "新クラスタの、ロケールとエンコーディングを設定しています"

#: pg_upgrade.c:450
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内のすべての行を分析しています"

#: pg_upgrade.c:463
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内のすべての行を凍結しています"

#: pg_upgrade.c:483
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内のグローバルオブジェクトを復元しています"

#: pg_upgrade.c:499
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内にデータベーススキーマを復元しています"

#: pg_upgrade.c:605
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "新しい %s からファイルを削除しています"

#: pg_upgrade.c:609
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\""
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした"

#: pg_upgrade.c:628
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "旧の %s を新サーバーにコピーしています"

#: pg_upgrade.c:654
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "新クラスタの、最古のXIDを設定しています"

#: pg_upgrade.c:662
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "新クラスタの、次のトランザクションIDと基点を設定しています"

#: pg_upgrade.c:692
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "新クラスタの、次のmultixact IDとオフセットを設定しています"

#: pg_upgrade.c:716
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "新クラスタの最古のmultixact IDを設定しています"

#: pg_upgrade.c:736
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "WAL アーカイブをリセットしています"

#: pg_upgrade.c:779
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "新クラスタのfrozenxidとminmxidカウンタを設定しています"

#: pg_upgrade.c:781
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "新クラスタのminmxidカウンタを設定しています"

#: relfilenumber.c:35
#, c-format
msgid "Cloning user relation files"
msgstr "ユーザーリレーションファイルをクローニングしています"

#: relfilenumber.c:38
#, c-format
msgid "Copying user relation files"
msgstr "ユーザーリレーションのファイルをコピーしています"

#: relfilenumber.c:41
#, c-format
msgid "Linking user relation files"
msgstr "ユーザーリレーションのファイルをリンクしています"

#: relfilenumber.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内に旧データベース\"%s\"が見つかりません"

#: relfilenumber.c:218
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s"
msgstr "\"%s.%s\"ファイル (\"%s\"から\"%s\")の存在確認中にエラー: %s"

#: relfilenumber.c:236
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\"を\"%s\"に書き換えています"

#: relfilenumber.c:244
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\"から\"%s\"へクローンしています"

#: relfilenumber.c:249
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\"を\"%s\"にコピーしています"

#: relfilenumber.c:254
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\"から\"%s\"へリンクを作成しています"

#: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "失敗しました、終了しています\n"

#: server.c:133
#, c-format
msgid "executing: %s"
msgstr "実行中: %s"

#: server.c:139
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"SQL コマンドが失敗しました\n"
"%s\n"
"%s"

#: server.c:169
#, c-format
msgid "could not open version file \"%s\": %m"
msgstr "バージョンファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"

#: server.c:173
#, c-format
msgid "could not parse version file \"%s\""
msgstr "バージョンファイル\"%s\"をパースできませんでした"

#: server.c:288
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"%s"

#: server.c:292
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
"%s"
msgstr ""
"以下のコマンドで起動した移行元postmasterに接続できませんでした:\n"
"%s"

#: server.c:296
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
"%s"
msgstr ""
"以下のコマンドで起動した移行先postmasterに接続できませんでした:\n"
"%s"

#: server.c:310
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
msgstr "pg_ctl が移行元サーバーの起動に失敗した、あるいは接続に失敗しました"

#: server.c:312
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
msgstr "pg_ctl が移行先サーバーの起動に失敗した、あるいは接続に失敗しました"

#: server.c:357
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"

#: server.c:370
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
msgstr "libpq の環境変数 %s で、ローカルでないサーバー値が設定されています: %s"

#: tablespace.c:28
#, c-format
msgid ""
"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
"using tablespaces."
msgstr ""
"テーブル空間を使用している場合、同じシステムカタログバージョン間での\n"
"アップグレードはできません。"

#: tablespace.c:83
#, c-format
msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"が存在しません"

#: tablespace.c:87
#, c-format
msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s"
msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"を stat できませんでした: %s"

#: tablespace.c:92
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
msgstr "テーブル空間のパス\"%s\"がディレクトリではありません"

#: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"

#: util.c:107
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"

#: util.c:287
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: version.c:184
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "非互換の \"line\" データ型を確認しています"

#: version.c:193
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
"This data type changed its internal and input/output format\n"
"between your old and new versions so this\n"
"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタではユーザーテーブルに\"line\"データ型が含まれています。\n"
"このデータ型は新旧のクラスタ間で内部形式および入出力フォーマットが\n"
"変更されているため、このクラスタは現時点ではアップグレードできません。\n"
"問題の列を削除したのちにアップグレードを再実行できます。\n"
"問題のある列の一覧は、以下のファイルにあります: \n"
"    %s"

#: version.c:224
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "無効な\"unknown\"ユーザー列をチェックしています"

#: version.c:233
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
"This data type is no longer allowed in tables, so this\n"
"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタではユーザーテーブルに \"unknown\" データ型が含まれています。\n"
"このデータ型はもはやテーブル内では利用できないため、このクラスタは現時点\n"
"ではアップグレードできません。問題の列を削除したのち、アップグレードを\n"
"再実行できます。\n"
"問題のある列の一覧は、以下のファイルにあります: \n"
"    %s"

#: version.c:257
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "ハッシュインデックスをチェックしています"

#: version.c:335
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "警告"

#: version.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
"reindexed with the REINDEX command.  After upgrading, you will be given\n"
"REINDEX instructions."
msgstr ""
"\n"
"このクラスタにはハッシュインデックスがあります。このインデックスは新旧のクラスタ間で\n"
"内部フォーマットが異なるため、REINDEX コマンドを使って再構築する必要があります。\n"
"アップグレードが終わったら、REINDEX を使った操作方法が指示されます。"

#: version.c:343
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
"reindexed with the REINDEX command.  The file\n"
"    %s\n"
"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
"indexes; until then, none of these indexes will be used."
msgstr ""
"\n"
"このクラスタにはハッシュインデックスがあります。このインデックスは新旧のクラスタ間で\n"
"内部フォーマットが異なるため、REINDEX コマンドを使って再構築する必要があります。\n"
"以下のファイル\n"
"    %s\n"
"を、psqlを使用してデータベースのスーパーユーザーとして実行することで、無効になった\n"
"インデックスを再構築できます。\n"
"それまでは、これらのインデックスは使用されません。"

#: version.c:369
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr "無効な\"sql_identifier\"ユーザー列を確認しています"

#: version.c:379
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
"A list of the problem columns is in the file:\n"
"    %s"
msgstr ""
"このクラスタではでは”sql_identifier”データ型がユーザーテーブルに含まれています。\n"
"このデータ型のディスク上での形式は変更されているため、このクラスタは現時点では\n"
"アップグレードできません。問題のある列を削除した後にアップグレードを再実行する\n"
"ことができます。\n"
"問題のある列の一覧は、以下のファイルにあります: \n"
"    %s"

#: version.c:402
#, c-format
msgid "Checking for extension updates"
msgstr "機能拡張のアップデートを確認しています"

#: version.c:450
#, c-format
msgid "notice"
msgstr "注意"

#: version.c:451
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your installation contains extensions that should be updated\n"
"with the ALTER EXTENSION command.  The file\n"
"    %s\n"
"when executed by psql by the database superuser will update\n"
"these extensions."
msgstr ""
"\n"
"このクラスタにはALTER EXTENSIONコマンドによるアップデートが必要な機能拡張が\n"
"あります。以下のファイルをpsqlを使ってデータベースのスーパーユーザーとして実行することで\n"
"これらの機能拡張をアップデートできます。\n"
"   %s"