summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/scripts/po/pl.po
blob: a9b5abaae6665591fe5eac6412da7ec8b49edb42 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
# Polish message translation file for pgscripts
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012, 2013.
# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-03 18:03+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "brak pamięci\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"

#: ../../common/username.c:45
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć efektywnego ID użytkownika %ld: %s"

#: ../../common/username.c:47
msgid "user does not exist"
msgstr "użytkownik nie istnieje"

#: ../../common/username.c:62
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: kod błędu %lu"

#: ../../fe_utils/print.c:354
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu wiersz)"
msgstr[1] "(%lu wiersze)"
msgstr[2] "(%lu wierszy)"

#: ../../fe_utils/print.c:2906
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Przerwane\n"

#: ../../fe_utils/print.c:2970
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Nie można dodać nagłówka do zawartości tabeli: przekroczona liczba kolumn %d.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3010
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Nie można dodać komórki do zawartości tabeli: przekroczona liczba komórek %d.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3259
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "niepoprawny format wyjścia (błąd wewnętrzny): %d"

#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169
#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150
#: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"

#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182
#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148
#: vacuumdb.c:226
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: za duża ilość parametrów wiersza poleceń (pierwszy to \"%s\")\n"

#: clusterdb.c:139
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: nie można klastrować wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym samym czasie\n"

#: clusterdb.c:146
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: nie można klastrować wskazanych tabel we wszystkich bazach danych\n"

#: clusterdb.c:211
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klastrowanie tabeli \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"

#: clusterdb.c:214
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klastrowanie bazy danych \"%s\" nie udało się: %s"

#: clusterdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: klastrowanie bazy danych \"%s\"\n"

#: clusterdb.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s klastruje wszystkie poprzednio sklastrowane tabele w bazie danych.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349
#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:393
#: vacuumdb.c:939
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Składnia:\n"

#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:394 vacuumdb.c:940
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [OPCJA]... [NAZWADB]\n"

#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351
#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:395
#: vacuumdb.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje:\n"

#: clusterdb.c:265
#, c-format
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 sklastruj wszystkie bazy danych\n"

#: clusterdb.c:266
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAZWADB      baza danych do klastrowania\n"

#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:158
#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:398
#, c-format
msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                pokazuje polecenia przesyłane do serwera\n"

#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:400
#, c-format
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               nie wypisuj komunikatów\n"

#: clusterdb.c:269
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABELA        klastruj tylko wskazane tabele\n"

#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:404
#, c-format
msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose             wypisuje dużo danych wyjściowych\n"

#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:160
#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:405
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             pokaż informacje o wersji i zakończ\n"

#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:162
#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:406
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"

#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375
#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:407
#: vacuumdb.c:957
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje połączenia:\n"

#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164
#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:958
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=NAZWAHOSTA     host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"

#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165
#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:409 vacuumdb.c:959
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT           numer portu na serwera bazy dnaych\n"

#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
#: reindexdb.c:410 vacuumdb.c:960
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=NAZWAUZYTK nazwa użytkownika do połączenia\n"

#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167
#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:961
#, c-format
msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password         nie pytaj nigdy o hasło\n"

#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168
#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:962
#, c-format
msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password            wymuś pytanie o hasło\n"

#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:413 vacuumdb.c:963
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=NAZWADB  alternatywna serwisowa baza danych\n"

#: clusterdb.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Przeczytaj opis polecenia SQL CLUSTER by uzyskać informacje szczegółowe.\n"

#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381
#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:415
#: vacuumdb.c:965
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: common.c:82 common.c:128
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "

#: common.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych %s: brak pamięci\n"

#: common.c:141
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych %s: %s"

#: common.c:190 common.c:218
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: zapytanie nie powiodło się: %s"

#: common.c:192 common.c:220
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: zapytanie brzmiało: %s\n"

#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:261
msgid "y"
msgstr "t"

#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:263
msgid "n"
msgstr "n"

#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:273
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "

#: common.c:294
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Wymagana jest odpowiedź \"%s\" lub \"%s\".\n"

#: common.c:373 common.c:410
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Wysłano żądanie anulowania\n"

#: common.c:376 common.c:414
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Nie udało się wysłać żądania anulowania: %s"

#: createdb.c:146
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
msgstr "%s: tylko jedna z --locale i --lc-ctype może być wskazany\n"

#: createdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
msgstr "%s: tylko jedna z --locale i --lc-collate może być wskazany\n"

#: createdb.c:164
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania serwera\n"

#: createdb.c:213
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: nie udało się utworzyć bazy danych: %s"

#: createdb.c:233
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: nie udało się utworzyć notatki (baza danych została utworzona): %s"

#: createdb.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s tworzy bazę danych PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createdb.c:253
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [OPCJA]... [NAZWA] [OPIS]\n"

#: createdb.c:255
#, c-format
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  domyślna przestrzeń tabel dla bazy danych\n"

#: createdb.c:256
#, c-format
msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                   pokazuje polecenia przesyłane do serwera\n"

#: createdb.c:257
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=KODOWANIE     ustawia domyślne kodowanie dla bazy danych\n"

#: createdb.c:258
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
msgstr "  -l, --locale=LOKALIZACJA     ustawienia regionalne dla bazy danych\n"

#: createdb.c:259
#, c-format
msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-collate=LOKALIZACJA ustawienie LC_COLLATE dla bazy danych\n"

#: createdb.c:260
#, c-format
msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-ctype=LOKALIZACJA   ustawienie LC_CTYPE dla bazy danych\n"

#: createdb.c:261
#, c-format
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
msgstr "  -O, --owner=WŁAŚCICIEL       użytkownik bazy danych będący właścicielem nowej bazy\n"

#: createdb.c:262
#, c-format
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=SZABLON       szablon bazy do skopiowania\n"

#: createdb.c:263
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                pokaż informacje o wersji i zakończ\n"

#: createdb.c:264
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"

#: createdb.c:266
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=NAZWAHOSTA        host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"

#: createdb.c:267
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT              numer portu na serwera bazy dnaych\n"

#: createdb.c:268
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=NAZWAUZYTK    nazwa użytkownika do połączenia\n"

#: createdb.c:269
#, c-format
msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password            nie pytaj nigdy o hasło\n"

#: createdb.c:270
#, c-format
msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password               wymuś pytanie o hasło\n"

#: createdb.c:271
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=NAZWADB     alternatywna serwisowa baza danych\n"

#: createdb.c:272
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Domyślnie, jest tworzona baza danych o tej samej nazwie co bieżący użytkownik.\n"

#: createlang.c:149 droplang.c:148
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: createlang.c:150 droplang.c:149
msgid "no"
msgstr "nie"

#: createlang.c:150 droplang.c:149
msgid "yes"
msgstr "tak"

#: createlang.c:151 droplang.c:150
msgid "Trusted?"
msgstr "Zaufany?"

#: createlang.c:160 droplang.c:159
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Języki Proceduralne"

#: createlang.c:173 droplang.c:172
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: brak wymaganego argumentu nazwy języka\n"

#: createlang.c:197
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: język \"%s\" jest już zainstalowany w bazie danych \"%s\"\n"

#: createlang.c:219
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: instalacja języka nie powiodła się: %s"

#: createlang.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s instaluje język proceduralny w bazie danych PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createlang.c:237 droplang.c:238
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [OPCJA]... NAZWAJĘZYKA [NAZWADB]\n"

#: createlang.c:239
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAZWADB      baza danych do zainstalowania języka\n"

#: createlang.c:241 droplang.c:242
#, c-format
msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
msgstr "  -l, --list                pokazuje listę aktualnie zainstalowanych języków\n"

#: createuser.c:191
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Wpisz nazwę roli do dodania: "

#: createuser.c:206
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Podaj hasło dla nowej roli: "

#: createuser.c:207
msgid "Enter it again: "
msgstr "Powtórz podane hasło: "

#: createuser.c:210
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Podane hasła różnią się.\n"

#: createuser.c:219
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Czy nowa rola ma być superużytkownikiem?"

#: createuser.c:234
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Czy nowa rola ma mieć możliwość tworzenia nowych baz danych?"

#: createuser.c:242
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Czy nowa rola ma mieć możliwość tworzenia nowych ról?"

#: createuser.c:276
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Nie udało się zaszyfrować hasła.\n"

#: createuser.c:333
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s: utworzenie nowej roli nie powiodło się: %s"

#: createuser.c:348
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s tworzy nową rolę PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createuser.c:350 dropuser.c:157
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr "  %s [OPCJA]... [NAZWAROLI]\n"

#: createuser.c:352
#, c-format
msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr "  -c, --connection-limit=N  limit połączeń dla roli (domyślnie: bez limitu)\n"

#: createuser.c:353
#, c-format
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            rola może tworzyć nowe bazy danych\n"

#: createuser.c:354
#, c-format
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
msgstr "  -D, --no-createdb         rola nie może tworzyć baz danych (domyślnie)\n"

#: createuser.c:356
#, c-format
msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
msgstr "  -E, --encrypted           szyfruje zapisane hasło\n"

#: createuser.c:357
#, c-format
msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
msgstr "  -g, --role=ROLA           nowa rola będzie członkiem tej roli\n"

#: createuser.c:358
#, c-format
msgid ""
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
"                            member of (default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inherit             rola dziedziczy uprawnienia od ról, których\n"
"                            jest członkiem (domyślnie)\n"

#: createuser.c:360
#, c-format
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
msgstr "  -I, --no-inherit          rola nie dziedziczy uprawnień\n"

#: createuser.c:361
#, c-format
msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
msgstr "  -l, --login               rola może się logować (domyślnie)\n"

#: createuser.c:362
#, c-format
msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
msgstr "  -L, --no-login            rola nie może się logować\n"

#: createuser.c:363
#, c-format
msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
msgstr "  -N, --unencrypted         nie szyfruje zapisanego hasła\n"

#: createuser.c:364
#, c-format
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            przypisuje hasło do nowej roli\n"

#: createuser.c:365
#, c-format
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
msgstr "  -r, --createrole          rola może tworzyć nowe role\n"

#: createuser.c:366
#, c-format
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
msgstr "  -R, --no-createrole       rola nie może tworzyć ról (domyślnie)\n"

#: createuser.c:367
#, c-format
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
msgstr "  -s, --superuser           rola będzie superużytkownikiem\n"

#: createuser.c:368
#, c-format
msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
msgstr "  -S, --no-superuser        rola nie będzie superużytkownikiem (domyślnie)\n"

#: createuser.c:370
#, c-format
msgid ""
"  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
"                            than using defaults\n"
msgstr ""
"  --interactive             monituje o brakującą nazwę roli, zamiast\n"
"                            używać domyślnych\n"

#: createuser.c:372
#, c-format
msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
msgstr "  --replication             rola może rozpoczynać replikacje\n"

#: createuser.c:373
#, c-format
msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
msgstr "  --no-replication          rola nie może rozpoczynać replikacji\n"

#: createuser.c:378
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME   nazwa użytkownika do połączenia z bazą (nie tego do utworzenia)\n"

#: dropdb.c:102
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: brak wymaganego argumentu nazwy bazy danych\n"

#: dropdb.c:117
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Baza danych \"%s\" zostanie usunięta na stałe.\n"

#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy na pewno?"

#: dropdb.c:139
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: usunięcie bazy danych nie powiodło się: %s"

#: dropdb.c:154
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s usuwa bazę danych PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [OPCJA]... NAZWADB\n"

#: dropdb.c:159
#, c-format
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr "  -i, --interactive         monit przed usunięciem czegokolwiek\n"

#: dropdb.c:161
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               nie zgłasza błędu jeśli baza danych nie istnieje\n"

#: droplang.c:203
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: język \"%s\" nie jest zainstalowany w bazie danych \"%s\"\n"

#: droplang.c:221
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: usunięcie języka nie powiodło się: %s"

#: droplang.c:236
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s usuwa język proceduralny z bazy danych.\n"
"\n"

#: droplang.c:240
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAZWADB      baza danych z której usunie się język\n"

#: dropuser.c:111
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Wpisz nazwę roli do skasowania: "

#: dropuser.c:114
#, c-format
msgid "%s: missing required argument role name\n"
msgstr "%s: brak wymaganego argumentu nazwy roli\n"

#: dropuser.c:122
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Rola \"%s\" zostanie usunięta na stałe.\n"

#: dropuser.c:140
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: usunięcie roli \"%s\" nie powiodło się: %s"

#: dropuser.c:155
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s usuwa rolę PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropuser.c:160
#, c-format
msgid ""
"  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
"                            role name if not specified\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive         monit przed usunięciem czegokolwiek oraz monit\n"
"                            o nazwę roli jeśli nie wskazano\n"

#: dropuser.c:163
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               nie zgłasza błędu jeśli użytkownik nie istnieje\n"

#: dropuser.c:168
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr "  -U, --username=USERNAME   nazwa użytkownika do połączenia z bazą (nie tego do skasowania)\n"

#: pg_isready.c:142
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: pg_isready.c:150
#, c-format
msgid "%s: could not fetch default options\n"
msgstr "%s: nie można pobrać opcji domyślnych\n"

#: pg_isready.c:199
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "akceptowanie połączeń\n"

#: pg_isready.c:202
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "odrzucanie połaczeń\n"

#: pg_isready.c:205
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "brak odpowiedzi\n"

#: pg_isready.c:208
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "nie próbowano\n"

#: pg_isready.c:211
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "nieznany\n"

#: pg_isready.c:221
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s zgłasza sprawdzenie połączenia do bazy danych PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_isready.c:223
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [OPCJA]...\n"

#: pg_isready.c:226
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAZWADB      nazwa bazy danych\n"

#: pg_isready.c:227
#, c-format
msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
msgstr "  -q, --quiet               cicha praca\n"

#: pg_isready.c:228
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            pokaż informacje o wersji i zakończ\n"

#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help               pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"

#: pg_isready.c:232
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=NAZWAHOSTA    host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"

#: pg_isready.c:233
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT           portu na serwerze bazy dnaych\n"

#: pg_isready.c:234
#, c-format
msgid "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
msgstr "  -t, --timeout=SEKUNDY     sekundy oczekiwania podczas podczas próby połączenia, 0 wyłącza (domyślnie: %s)\n"

#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=NAZWAUZYTK nazwa użytkownika do połączenia\n"

#: reindexdb.c:160
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: nie można przeindeksować wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym samym czasie\n"

#: reindexdb.c:165
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: nie można przeindeksować wszystkich baz danych i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"

#: reindexdb.c:170
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów we wszystkich bazach danych\n"

#: reindexdb.c:175
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel/tabeli we wszystkich bazach danych\n"

#: reindexdb.c:180
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów we wszystkich bazach danych\n"

#: reindexdb.c:191
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych schematów i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"

#: reindexdb.c:196
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"

#: reindexdb.c:201
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"

#: reindexdb.c:307
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: przeindeksowanie tabeli \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"

#: reindexdb.c:310
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: przeindeksowanie indeksu \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"

#: reindexdb.c:313
#, c-format
msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: przeindeksowanie schematu \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"

#: reindexdb.c:316
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: przeindeksowanie bazy danych \"%s\" nie udało się: %s"

#: reindexdb.c:347
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: przeindeksowanie bazy danych \"%s\"\n"

#: reindexdb.c:380
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: przeindeksowanie katalogów systemowych nie udało się: %s"

#: reindexdb.c:392
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s przeindeksowuje bazę danych PostgreSQL.\n"
"\n"

#: reindexdb.c:396
#, c-format
msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 przeindeksuj wszystkie bazy danych\n"

#: reindexdb.c:397
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAZWADB      baza danych do przeindeksowania\n"

#: reindexdb.c:399
#, c-format
msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
msgstr "  -i, --index=INDEKS        odtwórz tylko wskazane indeksy\n"

#: reindexdb.c:401
#, c-format
msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
msgstr "  -s, --system              przeindeksuj katalogi systemowe\n"

#: reindexdb.c:402
#, c-format
msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
msgstr "  -S, --schema=SCHEMAT         przeindeksuj tylko wskazany schemat(y)\n"

#: reindexdb.c:403
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABELA        przeindeksuj tylko wskazane tabele\n"

#: reindexdb.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Przeczytaj opis polecenia SQL REINDEX by uzyskać informacje szczegółowe.\n"

#: vacuumdb.c:191
#, c-format
msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
msgstr "%s: liczba zadań współbieżnych musi być co najmniej 1\n"

#: vacuumdb.c:197
#, c-format
msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
msgstr "%s: za dużo żądanych zadań współbieżnych (maksimum: %d)\n"

#: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: nie można używać opcji \"%s\" podczas wykonywania wyłącznie analizy\n"

#: vacuumdb.c:259
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: nie można odkurzyć wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym samym czasie\n"

#: vacuumdb.c:265
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: nie można odkurzyć wskazanych tabel we wszystkich bazach danych\n"

#: vacuumdb.c:351
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Generacja minimalnej statystyki optymalizatora (1 cel)"

#: vacuumdb.c:352
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Generacja pośredniej statystyki optymalizatora (10 celów)"

#: vacuumdb.c:353
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Generowanie domyślnej (pełnej) statystyki optymalizatora"

#: vacuumdb.c:362
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: przetwarzanie bazy danych \"%s\": %s\n"

#: vacuumdb.c:365
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: odkurzenie bazy danych \"%s\"\n"

#: vacuumdb.c:695
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: odkurzenie tabeli \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"

#: vacuumdb.c:698 vacuumdb.c:815
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: odkurzenie bazy danych \"%s\" nie udało się: %s"

#: vacuumdb.c:929
#, c-format
#| msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgid "%s: invalid socket: %s"
msgstr "%s: niepoprawne gniazdo: %s"

#: vacuumdb.c:938
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s czyści bazę danych PostgreSQL.\n"
"\n"

#: vacuumdb.c:942
#, c-format
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                       odkurza wszystkie bazy danych\n"

#: vacuumdb.c:943
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAZWADB            baza danych do odkurzenia\n"

#: vacuumdb.c:944
#, c-format
msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                      pokazuje polecenia przesyłane do serwera\n"

#: vacuumdb.c:945
#, c-format
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                      wykonuje pełne odkurzenie\n"

#: vacuumdb.c:946
#, c-format
msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
msgstr "  -F, --freeze                    zamraża informację transakcji wiersza\n"

#: vacuumdb.c:947
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr "  -j, --jobs=NUM               użycie tylu jednoczesnych połączeń do odkurzania\n"

#: vacuumdb.c:948
#, c-format
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                     nie wypisuje komunikatów\n"

#: vacuumdb.c:949
#, c-format
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  odkurza tylko określone tabele\n"

#: vacuumdb.c:950
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                   wypisuje dużo danych wyjściowych\n"

#: vacuumdb.c:951
#, c-format
msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                   pokaż informacje o wersji i zakończ\n"

#: vacuumdb.c:952
#, c-format
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
msgstr "  -z, --analyze                   aktualizuje statystyki optymalizatora\n"

#: vacuumdb.c:953
#, c-format
msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr "  -Z, --analyze-only              aktualizuje tylko statystyki optymalizatora; bez odkurzania\n"

#: vacuumdb.c:954
#, c-format
msgid ""
"      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
"                                  stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
"      --analyze-in-stages         tylko aktualizuj statystyki optymalizatora, przy\n"
"                                  wielostopniowych dla szybszych wyników; bez odkurzania\n"

#: vacuumdb.c:956
#, c-format
msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                      pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"

#: vacuumdb.c:964
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Przeczytaj opis polecenia SQL VACUUM by uzyskać informacje szczegółowe.\n"

#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s: nie można uzyskać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n"

#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s: nie można pobrać nazwy bieżącego użytkownika: %s\n"

#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: brak pamięci\n"

#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
#~ msgstr "%s: nie można używać opcji \"freeze\" podczas wykonywania wyłącznie analizy\n"

#~ msgid "user name lookup failure: %s"
#~ msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: %s"