summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pl/plpython/po/zh_TW.po
blob: d69888102c694fa9eb5cd0d6eca60bee1b00ec17 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
# Traditional Chinese message translation file for plpython
# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the plpython (PostgreSQL) package.
# Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:50+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

#: plpy_cursorobject.c:72
#, c-format
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
msgstr "plpy.cursor 預期查詢或計劃"

#: plpy_cursorobject.c:155
#, c-format
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute 接受序列做為第二個參數"

#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "無法執行計畫"

#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "預期 %d 個參數序列,收到 %d 個: %s"

# sql_help.h:345
#: plpy_cursorobject.c:321
#, c-format
msgid "iterating a closed cursor"
msgstr "迭代已關閉的游標"

# postmaster/postmaster.c:1832
#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
#, c-format
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "在已中止的子交易中迭代游標"

# sql_help.h:109
#: plpy_cursorobject.c:387
#, c-format
msgid "fetch from a closed cursor"
msgstr "從已關閉的游標中擷取資料"

#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
msgstr "查詢結果的列數過多,無法放入 Python 串列"

# postmaster/postmaster.c:1832
#: plpy_cursorobject.c:482
#, c-format
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "在已中止的子交易中關閉游標"

# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: plpy_exec.c:139
#, c-format
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "不支援的集合函數回傳模式"

#: plpy_exec.c:140
#, c-format
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
msgstr "PL/Python 的集合回傳函數僅支援每次呼叫回傳一個值。"

#: plpy_exec.c:153
#, c-format
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "無法迭代回傳的物件"

#: plpy_exec.c:154
#, c-format
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr "PL/Python 的集合回傳函數必須回傳一個可迭代的物件。"

#: plpy_exec.c:168
#, c-format
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "從迭代器取得下一個項目時發生錯誤"

#: plpy_exec.c:211
#, c-format
msgid "PL/Python procedure did not return None"
msgstr "PL/Python 程序未回傳 None"

#: plpy_exec.c:215
#, c-format
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "PL/Python 函數的回傳型別為 \"void\" 但未回傳 None"

#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "觸發程序回傳非預期的值"

#: plpy_exec.c:370
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "預期 None 或字串。"

#: plpy_exec.c:383
#, c-format
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "PL/Python 觸發函數在 DELETE 觸發器中回傳 \"MODIFY\" -- 已忽略"

#: plpy_exec.c:394
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "預期 None 或 \"OK\" 或 \"SKIP\" 或 \"MODIFY\"。"

#: plpy_exec.c:444
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "設定 PyList_SetItem() 的參數時失敗"

#: plpy_exec.c:448
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "設定 PyDict_SetItemString() 的參數時失敗"

#: plpy_exec.c:460
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "在不接受紀錄型別的 context 中呼叫回傳紀錄的函數"

#: plpy_exec.c:677
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "在建立回傳值時"

#: plpy_exec.c:924
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] 已刪除,無法修改資料列"

#: plpy_exec.c:929
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] 不是字典"

#: plpy_exec.c:954
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "位於順序位置 %d 的 TD[\"new\"] 字典鍵不是字串"

#: plpy_exec.c:961
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "TD[\"new\"] 中的鍵 \"%s\" 不在觸發資料列的欄位中"

# commands/tablecmds.c:5425
#: plpy_exec.c:966
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "無法設定系統屬性 \"%s\""

# commands/tablecmds.c:4580
#: plpy_exec.c:971
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "無法設定產生的欄位 \"%s\""

#: plpy_exec.c:1029
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "在修改觸發資料列時"

#: plpy_exec.c:1087
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "強制中止尚未退出的子交易"

#: plpy_main.c:109
#, c-format
msgid "multiple Python libraries are present in session"
msgstr "工作階段中有多個 Python 程式庫"

#: plpy_main.c:110
#, c-format
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
msgstr "同一個工作階段中只能使用一個 Python 主要版本。"

#: plpy_main.c:122
#, c-format
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "初始化中未被捕獲的錯誤"

#: plpy_main.c:145
#, c-format
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "無法匯入 \"__main__\" 模組"

#: plpy_main.c:154
#, c-format
msgid "could not initialize globals"
msgstr "無法初始化全域變數"

#: plpy_main.c:352
#, c-format
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
msgstr "PL/Python 程序 \"%s\""

#: plpy_main.c:355
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "PL/Python 函數 \"%s\""

#: plpy_main.c:363
#, c-format
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "PL/Python 匿名程式區塊"

#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
#, c-format
msgid "could not import \"plpy\" module"
msgstr "無法匯入 \"plpy\" 模組"

#: plpy_plpymodule.c:182
#, c-format
msgid "could not create the spiexceptions module"
msgstr "無法建立 spiexceptions 模組"

#: plpy_plpymodule.c:190
#, c-format
msgid "could not add the spiexceptions module"
msgstr "無法新增 spiexceptions 模組"

# access/transam/xlog.c:4111
#: plpy_plpymodule.c:257
#, c-format
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "無法產生 SPI 例外"

#: plpy_plpymodule.c:425
#, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "無法解析 plpy.elog 中的參數"

#: plpy_plpymodule.c:434
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "無法解析 plpy.elog 中的錯誤訊息"

#: plpy_plpymodule.c:451
#, c-format
msgid "argument 'message' given by name and position"
msgstr "參數 'message' 被同時以名稱和位置給定"

# commands/define.c:279
#: plpy_plpymodule.c:478
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
msgstr "這個函數的 '%s' 是無效關鍵字參數"

#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
#, c-format
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "無效的 SQLSTATE 碼"

#: plpy_procedure.c:225
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "觸發函數只能作為觸發器被呼叫"

#: plpy_procedure.c:229
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Python 函數無法回傳型別 %s"

#: plpy_procedure.c:307
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Python 函數不能接受型別 %s"

#: plpy_procedure.c:395
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "無法編譯 PL/Python 函數 \"%s\""

#: plpy_procedure.c:398
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "無法編譯匿名 PL/Python 程式區塊"

#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
#, c-format
msgid "command did not produce a result set"
msgstr "命令未產生結果集"

#: plpy_spi.c:56
#, c-format
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "plpy.prepare 的第二個參數必須是序列"

#: plpy_spi.c:98
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: 順序位置 %d 的型別名稱不是字串"

#: plpy_spi.c:170
#, c-format
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute 預期查詢或計畫"

#: plpy_spi.c:189
#, c-format
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute 接受序列做為第二個參數"

#: plpy_spi.c:297
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "SPI_execute_plan 失敗: %s"

#: plpy_spi.c:339
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute 失敗: %s"

#: plpy_subxactobject.c:92
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been entered"
msgstr "已進入這個子交易"

#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been exited"
msgstr "已結束這個子交易"

#: plpy_subxactobject.c:150
#, c-format
msgid "this subtransaction has not been entered"
msgstr "尚未進入這個子交易"

#: plpy_subxactobject.c:162
#, c-format
msgid "there is no subtransaction to exit from"
msgstr "無需結束任何子交易"

#: plpy_typeio.c:588
#, c-format
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
msgstr "無法匯入 Decimal 建構子的模組"

#: plpy_typeio.c:592
#, c-format
msgid "no Decimal attribute in module"
msgstr "模組中找不到 Decimal 屬性"

#: plpy_typeio.c:598
#, c-format
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
msgstr "從數值轉換為 Decimal 失敗"

#: plpy_typeio.c:912
#, c-format
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "無法建立 Python 物件的位元組表示"

#: plpy_typeio.c:1049
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "無法建立 Python 物件的字串表示"

#: plpy_typeio.c:1060
#, c-format
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
msgstr "無法將 Python 物件轉換為 cstring: Python 字串表示中似乎包含 null 位元組"

#: plpy_typeio.c:1157
#, c-format
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "回傳型別是陣列的函數的回傳值並非 Python 序列"

# access/common/tupdesc.c:679
#: plpy_typeio.c:1202
#, c-format
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr "無法確定函數回傳值的序列長度"

# executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "多維陣列必須有相同維度的陣列表達式"

# executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
# utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
# utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
# utils/adt/arrayfuncs.c:2421
#: plpy_typeio.c:1227
#, c-format
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "陣列維度數超過允許的最大值(%d)"

# utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
# utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
#: plpy_typeio.c:1329
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "格式錯誤的記錄文字: \"%s\""

# utils/adt/rowtypes.c:126
#: plpy_typeio.c:1330
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "缺少左括號。"

#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532
#, c-format
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
msgstr "若要在陣列中回傳複合型別,請將複合型別回傳為 Python 的 tuple,例如: \"[('foo',)]\"。"

#: plpy_typeio.c:1378
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "對照表中找不到鍵 \"%s\""

#: plpy_typeio.c:1379
#, c-format
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
msgstr "若要在欄位回傳 null,以欄位名稱為鍵值將 None 加入對照表。"

#: plpy_typeio.c:1432
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "回傳的序列長度與資料列中的欄位數不一致"

#: plpy_typeio.c:1530
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "Python 物件中不存在屬性 \"%s\""

#: plpy_typeio.c:1533
#, c-format
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
msgstr "若要在欄位回傳 null,以欄位名稱為回傳物件的屬性名稱並以 None 為值。"

#: plpy_util.c:31
#, c-format
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
msgstr "無法將 Python 的 Unicode 物件轉換為位元組"

#: plpy_util.c:37
#, c-format
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "無法從編碼字串中提取位元組"

#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
#~ msgstr "PL/Python 只支援一維陣列"

#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
#~ msgstr "用不同 Python 主版號開始新 session"

#, c-format
#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
#~ msgstr "session 原來用 Python 主版號 %d,現在嘗試用 Python 主版號 %d。"

#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
#~ msgstr "無法將多維陣列轉成 Python list"

#~ msgid "could not create new dictionary"
#~ msgstr "無法建立新字典"

#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
#~ msgstr "建立觸發程序參數時無法建立新字典"

#~ msgid "plan.status takes no arguments"
#~ msgstr "plan.status 不接受參數"

#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
#~ msgstr "plpy.prepare 不支援複合型別"

#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
#~ msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result 有非預期錯誤"