1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
|
.\"
.\" Copyright (c) 2004-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
.\" Copyright (c) 2011-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi>
.\" Copyright (c) 1998-2003 Albert Cahalan
.\"
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH PS 1 19.08.2023 procps\-ng "Comenzi utilizator"
.\"
.\" Ragged-right text.
.na
.\" Disable hyphenation.
.nh
.\"
.\" ColSize is used for the format spec table.
.\" It's the left margin, minus the right, minus
.\" the space needed for the 1st two columns.
.\" Making it messy: inches, ens, points, scaled points...
.\"
.nr ColSize ((\n[.l] - \n[.i]) / 1n - 29)
.\"
.SH NUME
ps \- raportează un instantaneu al proceselor curente.
.SH REZUMAT
\fBps\fP [\,\fIopțiuni\/\fP]
.SH DESCRIERE
\fBps\fP afișează informații despre o selecție a proceselor active. Dacă
doriți o actualizare repetitivă a selecției și a informațiilor afișate,
utilizați în schimb \fBtop\fP.
.P
Această versiune de \fBps\fP acceptă mai multe tipuri de opțiuni:
.IP
.PD 0
.IP 1 4
Opțiuni UNIX, care pot fi grupate și trebuie să fie precedate de o liniuță.
.IP 2 4
Opțiuni BSD, care pot fi grupate și nu trebuie să fie precedate de o
liniuță.
.IP 3 4
Opțiuni lungi GNU, care sunt precedate de două liniuțe.
.PD
.PP
Opțiunile de diferite tipuri pot fi amestecate liber, dar pot apărea
conflicte. Există câteva opțiuni sinonime, care sunt identice din punct de
vedere funcțional, datorită numeroaselor standarde și implementări \fBps\fP cu
care este compatibil acest \fBps\fP.
.P
În mod implicit, \fBps\fP selectează toate procesele cu același ID de
utilizator efectiv (euid=EUID) ca utilizatorul curent și asociate cu același
terminal ca și apelantul. Afișează ID\-ul procesului (pid=PID), terminalul
asociat procesului (tname=TTY), timpul cumulat al procesorului în format
[DD\-]hh:mm:ss (time=TIME) și numele executabilului (ucmd). =CMD). Ieșirea
nu este sortată în mod implicit.
.P
Utilizarea opțiunilor în stil BSD va adăuga starea procesului (stat=STAT) la
afișarea implicită și va afișa argumentele comenzii (args=COMMAND) în loc de
numele executabilului. Puteți suprascrie acest lucru cu variabila de mediu
\fBPS_FORMAT\fP. Utilizarea opțiunilor în stil BSD va modifica, de asemenea,
selecția procesului pentru a include procese de pe alte terminale (TTY) care
sunt deținute de dvs.; cu alte cuvinte, este selecția tuturor proceselor,
filtrate pentru a exclude procesele aparținând altor utilizatori sau din
afara unui terminal. Aceste efecte nu sunt luate în considerare pentru
opțiunile descrise mai jos ca fiind „identice”, deci \fB\-M\fP va fi considerată
identică cu \fBZ\fP și așa mai departe.
.P
Cu excepția celor descrise mai jos, opțiunile de selecție a procesului sunt
aditive. Selecția implicită este înlăturată, iar apoi procesele selectate
sunt adăugate la setul de procese care urmează să fie afișate. Astfel, un
proces va fi afișat dacă îndeplinește oricare dintre criteriile de selecție
date.
.SH EXEMPLE
.TP 3
Pentru a vedea fiecare proces din sistem folosind sintaxa standard:
\fBps\ \-e\fP
.br
\fBps\ \-ef\fP
.br
\fBps\ \-eF\fP
.br
\fBps\ \-ely\fP
.TP
Pentru a vedea fiecare proces din sistem folosind sintaxa BSD:
\fBps\ ax\fP
.br
\fBps\ axu\fP
.TP
Pentru a afișa un arbore de procese:
\fBps\ \-ejH\fP
.br
\fBps\ axjf\fP
.TP
Pentru a obține informații despre firele de execuție:
\fBps\ \-eLf\fP
.br
\fBps\ axms\fP
.TP
Pentru a obține informații de securitate:
\fBps\ \-eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label\fP
.br
\fBps\ axZ\fP
.br
\fBps\ \-eM\fP
.TP
Pentru a vedea fiecare proces care rulează ca root (ID real și efectiv) în format utilizator:
\fBps\ \-U\ root\ \-u\ root\ u\fP
.TP
Pentru a vedea fiecare proces cu un format definit de utilizator:
\fBps\ \-eo\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm\fP
.br
\fBps\ axo\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm\fP
.br
\fBps\ \-Ao\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan\fP
.TP
Afișează doar ID\-urile de proces ale syslogd:
\fBps\ \-C\ syslogd\ \-o\ pid=\fP
.TP
Afișează doar numele PID\-ului 42:
\fBps\ \-q\ 42\ \-o\ comm=\fP
.SH "SELECTARE SIMPLĂ A PROCESULUI"
.TP
\fBa\fP
Ridică restricția „doar eu însumi” în stil BSD, care este impusă setului
tuturor proceselor atunci când sunt utilizate unele opțiuni în stil BSD
(fără „\-”) sau când configurarea de personalitate a \fBps\fP este asemănătoare
cu cea din BSD. Setul de procese selectate în acest mod se adaugă setului
de procese selectate prin alte mijloace. Cu alte cuvinte, această opțiune
determină \fBps\fP să listeze toate procesele cu un terminal (tty) sau să
listeze toate procesele atunci când este utilizată împreună cu opțiunea
\fBx\fP.
.TP
\fB\-A\fP
Selectează toate procesele. Identică cu \fB\-e\fP.
.TP
\fB\-a\fP
Selectează toate procesele cu excepția atât a liderilor de sesiune (vezi
\fIgetsid\fP(2)) cât și a proceselor care nu sunt asociate cu un terminal.
.TP
\fB\-d\fP
Selectați toate procesele, cu excepția liderilor de sesiune.
.TP
\fB\-\-deselect\fP
Selectează toate procesele, cu excepția celor care îndeplinesc condițiile
specificate (inversează selecția). La fel ca opțiunea \fB\-N\fP.
.TP
\fB\-e\fP
.\" Current "g" behavior: add in the session leaders, which would
.\" be excluded in the sunos4 personality. Supposed "g" behavior:
.\" add in the group leaders -- at least according to the SunOS 4
.\" man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
.\" though, so maybe the code is correct.
Selectează toate procesele. Identică cu \fB\-A\fP.
.TP
\fBg\fP
Într\-adevăr totul, chiar și liderii de sesiune. Această opțiune este
învechită și poate dispărea într\-o versiune viitoare. În mod normal, este
implicită cu opțiunea \fBa\fP și este utilă doar când rulați cu personalitatea
sunos4.
.TP
\fB\-N\fP
Selectează toate procesele, cu excepția celor care îndeplinesc condițiile
specificate (inversează selecția). La fel ca opțiunea \fB\-\-deselect\fP.
.TP
\fBT\fP
Selectează toate procesele asociate cu acest terminal. Identică cu opțiunea
\fBt\fP fără niciun argument.
.TP
\fBr\fP
Restricționează selecția doar la procesele care rulează.
.TP
\fBx\fP
Ridică restricția „trebuie să aibă un tty” în stil BSD, care este impusă
setului tuturor proceselor atunci când sunt utilizate unele opțiuni în stil
BSD (fără „\-”) sau când configurarea de personalitate a \fBps\fP este
asemănătoare cu cea din BSD. Setul de procese selectate în acest mod se
adaugă setului de procese selectate prin alte mijloace. Cu alte cuvinte,
această opțiune determină \fBps\fP să listeze toate procesele deținute de
dumneavoastră (același EUID ca \fBps\fP) sau să listeze toate procesele atunci
când este utilizat cu opțiunea \fBa\fP.
.PD
.SH "SELECTARE PROCES DIN LISTĂ"
Aceste opțiuni acceptă un singur argument sub forma unei liste separate prin
virgule sau spații. Acestea pot fi folosite de mai multe ori. De exemplu:
\fBps\ \-p\ "1\ 2"\ \-p\ 3,4\fP
.TP
\fI123\fP
Identic cu \fB\-\-pid\ \fP\fI123\fP.
.TP
\+\fI123\fP
Identic cu \fB\-\-sid\ \fP\fI123\fP.
.TP
\-\fI123\fP
Selectează după identificatorul grupului de procese (PGID).
.TP
\fB\-C\fP\fI\ listă_comenzi\fP
Selectează după numele comenzii. Aceasta selectează procesele al căror nume
de executabil este dat în \fIlistă_comenzi\fP. NOTĂ: Numele comenzii nu este
același cu numele din linia de comandă. Versiunile anterioare ale \fIprocps\fP
și ale nucleului au trunchiat acest nume de comandă la 15 caractere.
Această limitare nu mai este prezentă în ambele. Dacă veți efectua căutarea
doar cu 15 caractere, este posibil să nu mai obțineți o potrivire.
.TP
\fB\-G\fP\fI\ listă_grupuri\fP
Selectează după ID\-ul real al grupului (RGID) sau nume. Aceasta selectează
procesele al căror nume sau ID real de grup se află în lista
\fIlistă_grupuri\fP. ID\-ul real al grupului identifică grupul utilizatorului
care a creat procesul, vezi \fIgetgid\fP(2).
.TP
\fB\-g\fP\fI\ listă_grupuri\fP
Selectează după sesiune SAU după numele efectiv al grupului. Selectarea
după sesiune este specificată de mai multe standarde, dar selecția după grup
efectiv este comportamentul logic pe care îl folosesc mai multe alte sisteme
de operare. Acest \fBps\fP va selecta după sesiune când lista este complet
numerică (așa cum sunt sesiunile). Numerele ID de grup vor funcționa numai
atunci când sunt specificate și unele nume de grup. Consultați opțiunile
\fB\-s\fP și \fB\-\-group\fP.
.TP
\fB\-\-Group\fP\fI\ listă_grupuri\fP
Selectează după ID\-ul real al grupului (RGID) sau nume. Identică cu \fB\-G\fP.
.TP
\fB\-\-group\fP\fI\ listă_grupuri\fP
Selectează după ID\-ul efectiv al grupului (EGID) sau nume. Aceasta
selectează procesele al căror nume de grup efectiv sau ID este în
\fIlistă_grupuri\fP. ID\-ul efectiv al grupului descrie grupul ale cărui
permisiuni de acces la fișiere sunt utilizate de proces (consultați
\fIgetegid\fP(2)). Opțiunea \fB\-g\fP este adesea o alternativă la \fB\-\-group\fP.
.TP
\fBp\fP\fI\ listă_pid\-uri\fP
Selectează după ID\-ul procesului. Identică cu \fB\-p\fP și \fB\-\-pid\fP.
.TP
\fB\-p\fP\fI\ listă_pid\-uri\fP
Selectează după PID. Aceasta selectează procesele ale căror numere ID de
proces apar în \fIlistă_pid\-uri\fP. Identică cu \fBp\fP și \fB\-\-pid\fP.
.TP
\fB\-\-pid\fP\fI\ listă_pid\-uri\fP
Selectează după identificatorul procesului (PID). La fel ca \fB\-p\fP și \fBp\fP.
.TP
\fB\-\-ppid\fP\fI\ listă_pid\-uri\fP
Selectează după ID\-ul procesului părinte. Aceasta selectează procesele cu
un identificator de proces părinte în \fIlistă_pid\-uri\fP. Adică selectează
procesele care sunt copii ale celor enumerate în \fIlistă_pid\-uri\fP.
.TP
\fBq\fP\fI\ listă_pid\-uri\fP
Selectează după ID\-ul procesului (modul rapid). Identică cu \fB\-q\fP și
\fB\-\-quick\-pid\fP.
.TP
\fB\-q\fP\fI\ listă_pid\-uri\fP
Selectează după PID (modul rapid). Aceasta selectează procesele ale căror
numere ID de proces apar în \fIlistă_pid\-uri\fP. Cu această opțiune, \fBps\fP
citește informațiile necesare numai pentru pid\-urile enumerate în
\fIlistă_pid\-uri\fP și nu aplică reguli suplimentare de filtrare. Ordinea
numerelor pid este nesortată și păstrată. Nu sunt permise opțiuni
suplimentare de selecție, sortare și listare de tip arborescent în acest
mod. Identică cu \fBq\fP și \fB\-\-quick\-pid\fP.
.TP
\fB\-\-quick\-pid\fP\fI\ listă_pid\-uri\fP
Selectează după ID\-ul procesului (modul rapid). Identică cu \fB\-q\fP și \fBq\fP.
.TP
\fB\-s\fP\fI\ listă_sesiuni\fP
Selectează după ID\-ul sesiunii. Aceasta selectează procesele cu un ID de
sesiune specificat în \fIlistă_sesiuni\fP.
.TP
\fB\-\-sid\fP\fI\ listă_sesiuni\fP
Selectează după ID\-ul sesiunii. Identică cu \fB\-s\fP.
.TP
\fBt\fP\fI\ listă_tty\-uri\fP
Selectează după tty. Aproape identică cu \fB\-t\fP și \fB\-\-tty\fP, dar poate fi
folosită și cu o \fIlistă_tty\-uri\fP goală pentru a indica terminalul asociat
cu \fBps\fP. Utilizarea opțiunii \fBT\fP este considerată mai curată decât
utilizarea \fBt\fP cu o \fIlistă_tty\-uri\fP goală.
.TP
\fB\-t\fP\fI\ listă_tty\-uri\fP
Selectează după tty. Aceasta selectează procesele asociate cu terminalele
date în \fIlistă_tty\-uri\fP. Terminalele (ttys, sau ecrane pentru ieșire de
text) pot fi specificate în mai multe forme: /dev/ttyS1, ttyS1, S1. Un
simplu „\-” poate fi folosit pentru a selecta procese care nu sunt atașate la
niciun terminal.
.TP
\fB\-\-tty\fP\fI\ listă_tty\-uri\fP
Selectează după terminal. Identică cu \fB\-t\fP și \fBt\fP.
.TP
\fBU\fP\fI\ listă_utilizatori\fP
Selectează după ID\-ul de utilizator efectiv (EUID) sau nume. Aceasta
selectează procesele al căror nume de utilizator efectiv sau ID este în
\fIlistă_utilizatori\fP. ID\-ul de utilizator efectiv descrie utilizatorul ale
cărui permisiuni de acces la fișiere sunt utilizate de proces (vezi
\fIgeteuid\fP(2)). Identică cu \fB\-u\fP și \fB\-\-user\fP.
.TP
\fB\-U\fP\fI\ listă_utilizatori\fP
Selectează după ID\-ul utilizatorului real (RUID) sau nume. Selectează
procesele al căror nume sau ID real de utilizator se află în lista
\fIlistă_utilizatori\fP. ID\-ul de utilizator real identifică utilizatorul care
a creat procesul, vezi \fIgetuid\fP(2).
.TP
\fB\-u\fP\fI\ listă_utilizatori\fP
Selectează după ID\-ul de utilizator efectiv (EUID) sau nume. Aceasta
selectează procesele al căror nume de utilizator efectiv sau ID este în
\fIlistă_utilizatori\fP.
ID\-ul de utilizator efectiv descrie utilizatorul ale cărui permisiuni de
acces la fișiere sunt utilizate de proces (vezi \fIgeteuid\fP(2)). Identică cu
\fBU\fP și \fB\-\-user\fP.
.TP
\fB\-\-User\fP\fI\ listă_utilizatori\fP
Selectează după ID\-ul utilizatorului real (RUID) sau nume. Identică cu
\fB\-U\fP.
.TP
\fB\-\-user\fP\fI\ listă_utilizatori\fP
Selectează după ID\-ul utilizatorului efectiv (EUID) sau nume. Identică cu
\fB\-u\fP și \fBU\fP.
.PD
.SH "CONTROLUL FORMATULUI DE IEȘIRE"
Aceste opțiuni sunt folosite pentru a alege informațiile afișate de \fBps\fP.
Ieșirea poate diferi în funcție de personalizare.
.TP
\fB\-c\fP
Afișează diferite informații de planificare pentru opțiunea \fB\-l\fP.
.TP
\fB\-\-context\fP
Afișează formatul contextului de securitate (pentru SELinux).
.TP
\fB\-f\fP
Afișează listarea în format complet. Această opțiune poate fi combinată cu
multe alte opțiuni în stil UNIX pentru a adăuga coloane suplimentare. De
asemenea, determină afișarea argumentelor comenzii. Când este utilizată cu
\fB\-L\fP, se vor adăuga coloanele NLWP (număr de fire) și LWP (ID fir).
Consultați opțiunea \fBc\fP, cuvântul cheie pentru format \fBargs\fP și cuvântul
cheie pentru format \fBcomm\fP.
.TP
\fB\-F\fP
Format extra complet. Vedeți opțiunea \fB\-f\fP, ceea ce implică \fB\-F\fP.
.TP
\fB\-\-format\fP\fI\ format\fP
Format definit de utilizator. Identică cu \fB\-o\fP și \fBo\fP.
.TP
\fBj\fP
Format de control al sarcinilor BSD.
.TP
\fB\-j\fP
Format sarcini.
.TP
\fBl\fP
Afișează formatul BSD lung.
.TP
\fB\-l\fP
Format lung. Opțiunea \fB\-y\fP este adesea utilă cu aceasta.
.TP
\fB\-M\fP
Adaugă o coloană cu date de securitate. Identică cu \fBZ\fP (pentru SELinux).
.TP
\fBO\fP\fI\ format\fP
Este preîncărcat \fBo\fP (supraîncărcat). Opțiunea BSD \fBO\fP poate acționa ca
opțiunea \fB\-O\fP (format de ieșire definit de utilizator cu unele câmpuri
comune predefinite) sau poate fi folosită pentru a specifica ordinea de
sortare. Euristicele sunt folosite pentru a determina comportamentul
acestei opțiuni. Pentru a vă asigura că se obține comportamentul dorit
(sortare sau formatare), specificați opțiunea într\-un alt mod (de exemplu,
cu \fB\-O\fP sau \fB\-\-sort\fP). Când este folosită ca opțiune de formatare, este
identică cu \fB\-O\fP, cu personalitatea BSD.
.TP
\fB\-O\fP\fI\ format\fP
La fel ca \fB\-o\fP, dar preîncărcată cu unele coloane implicite. Identică cu
\fB\-o\ pid,\:\fP\fIformat\fP\fB,\:state,\:tname,\:time,\:command\fP sau \fB\-o\ pid,\:\fP\fIformat\fP \fB,\:tname,\:time,\:cmd\fP, vedeți opțiunea \fB\-o\fP mai jos.
.TP
\fBo\fP\fI\ format\fP
Specifică un format definit de utilizator. Identică cu \fB\-o\fP și
\fB\-\-format\fP.
.TP
\fB\-o\fP\fI\ format\fP
Format definit de utilizator. \fIformat\fP este un singur argument sub forma
unei liste separate prin spații în alb sau prin virgule, care oferă o
modalitate de a specifica individual coloanele de ieșire. Cuvintele cheie
recunoscute sunt descrise în secțiunea \fBSPECIFICATORI DE FORMAT STANDARD\fP
de mai jos. Titlurile coloanelor pot fi redenumite (\fBps \-o pid,\:ruser=RealUser \-o comm=Command\fP) după cum doriți. Dacă toate
titlurile de coloană sunt goale (\fBps \-o pid= \-o comm=\fP), atunci linia de
titluri nu va fi afișată . Lățimea coloanei va crește după cum este necesar
pentru titlurile largi; aceasta poate fi folosită pentru a lărgi coloane
precum WCHAN (\fBps \-o pid,\:wchan=\:WIDE\-\:WCHAN\-\:COLUMN \-o comm\fP).
Controlul explicit al lățimii (\fBps opid,\:wchan:42,\:cmd\fP) este de asemenea
posibil. Comportamentul lui \fBps \-o pid=X,\:comm=Y\fP variază în funcție de
personalitate; ieșirea poate fi o coloană numită „X,\:comm=Y” sau două
coloane numite „X” și „Y”. Utilizați mai multe opțiuni \fB\-o\fP atunci când
aveți îndoieli. Utilizați variabila de mediu \fBPS_FORMAT\fP pentru a
specifica o valoare implicită după cum doriți; DefSysV și DefBSD sunt
macrocomenzi care pot fi utilizate pentru a alege coloanele UNIX sau BSD
implicite.
.TP
\fB\-P\fP
Adaugă o coloană care afișează \fBpsr\fP.
.TP
\fBs\fP
Afișează formatul semnalului.
.TP
\fBu\fP
Afișează formatul orientat către utilizator.
.TP
\fBv\fP
Afișează formatul memoriei virtuale.
.TP
\fBX\fP
Format de registru.
.TP
\fB\-y\fP
Nu afișează fanioane; afișează rss în locul de adresă. Această opțiune
poate fi utilizată numai cu \fB\-l\fP.
.TP
\fBZ\fP
Adaugă o coloană cu date de securitate. Identică cu \fB\-M\fP (pentru SELinux).
.PD
.SH "MODIFICATORI DE IEȘIRE"
.TP
\fBc\fP
Afișați numele adevărat al comenzii. Acesta este derivat din numele
fișierului executabil, mai degrabă decât din valoarea \fIargv\fP. Prin urmare,
argumentele comenzii și orice modificări aduse acestora nu sunt afișate.
Această opțiune transformă efectiv cuvântul cheie de format \fBargs\fP în
cuvântul cheie de format \fBcomm\fP; este utilă cu opțiunea de format \fB\-f\fP și
cu diferitele opțiuni de format în stil BSD, care toate afișează în mod
normal argumentele comenzii. Consultați opțiunea \fB\-f\fP, cuvântul cheie de
format \fBargs\fP și cuvântul cheie de format \fBcomm\fP.
.TP
\fB\-\-cols\fP\fI\ n\fP
Stabilește lățimea ecranului.
.TP
\fB\-\-columns\fP\fI\ n\fP
Stabilește lățimea ecranului.
.TP
\fB\-\-cumulative\fP
Include unele date despre proces\-copil mort (ca o sumă cu părintele).
.TP
.TP
\fB\-D\fP\fI\ format\fP
Stabilește formatul de dată al câmpului \fBlstart\fP la \fIformat\fP. Acest format
este analizat de \fBstrftime\fP(3) și ar trebui să aibă maximum 24 de caractere
pentru a nu alinia greșit coloanele.
.TP
\fB\-\-date\-format\fP\fI\ format\fP
Identic cu \fB\-D\fP.
.TP
\fBe\fP
Afișează mediul după comandă.
.TP
\fBf\fP
Afișează ierarhia (arborescența) proceselor sub formatul unui desen ASCII.
.TP
\fB\-\-forest\fP
Afișează arborele de procese în format de desen ASCII.
.TP
\fBh\fP
Fără antet (sau, un antet pe ecran în personalitatea BSD). Opțiunea \fBh\fP
este problematică. \fBps\fP standard de BSD utilizează această opțiune pentru
a afișa un antet pe fiecare pagină de ieșire, dar \fBps\fP în standardul mai
vechi Linux folosește această opțiune pentru a dezactiva total antetul.
Această versiune de \fBps\fP urmează utilizarea Linux de a nu afișa antetul
decât dacă personalitatea BSD a fost selectată, caz în care afișează un
antet pe fiecare pagină de ieșire. Indiferent de personalitatea actuală,
puteți folosi opțiunile lungi \fB\-\-headers\fP și \fB\-\-no\-headers\fP pentru a
activa afișarea antetelor pe fiecare pagină sau, respectiv, pentru a
dezactiva integral anteturile.
.TP
\fB\-H\fP
Afișează ierarhia (arborescența) proceselor.
.TP
\fB\-\-headers\fP
Repetă liniile de antet, câte una pe pagină la ieșire.
.TP
\fBk\fP\fI\ spec\fP
Specifică ordinea de sortare. Sintaxa de sortare este
[\fB+\fP|\fB\-\fP]\fIcheie\/.RB [,[ + | \- ].IR cheie [,...]].\fP Alegeți o cheie cu
mai multe litere din secțiunea \fBSPECIFICATORI DE FORMAT STANDARD\fP. „+” este
opțional, deoarece direcția implicită este în creștere în ordine numerică
sau lexicografică. Identică cu \fB\-\-sort\fP.
.RS 8
.IP
Exemple:
.br
\fBps jaxkuid,\-ppid,+pid\fP
.br
\fBps axk comm o comm,args\fP
.br
\fBps kstart_time \-ef\fP
.RE
.TP
\fB\-\-lines\fP\fI\ n\fP
Stabilește înălțimea ecranului.
.TP
\fBn\fP
Ieșire numerică pentru WCHAN și USER (inclusiv toate tipurile de UID și
GID).
.TP
\fB\-\-no\-headers\fP
Nu afișează nicio linie de antet. \fB\-\-no\-heading\fP este un alias pentru
această opțiune.
.TP
\fBO\fP\fI\ order\fP
Ordinea de sortare (supraîncărcată). Opțiunea BSD \fBO\fP poate acționa ca
\fB\-O\fP (format de ieșire definit de utilizator cu unele câmpuri comune
predefinite) sau poate fi folosită pentru a specifica ordinea de sortare.
Euristicele sunt folosite pentru a determina comportamentul acestei
opțiuni. Pentru a vă asigura că se obține comportamentul dorit (sortare sau
formatare), specificați opțiunea într\-un alt mod (de exemplu, cu \fB\-O\fP sau
\fB\-\-sort\fP).
.IP
Pentru sortare, sintaxa învechită a opțiunii BSD \fBO\fP este
\fBO\fP[\fB+\fP|\fB\-\fP]\fIk1\fP[,[\fB+\fP|\fB\-\fP]\fIk2\fP[, ...]]. Acesta ordonează listarea
proceselor în funcție de sortarea pe mai multe niveluri specificată de
secvența cheilor scurte cu o literă \fIk1\fP,\fIk2\fP, ... descrisă în secțiunea
\fBCHEI DE SORTARE OBSOLETE\fP de mai jos. În prezent, „+” este opțional, doar
reiterând direcția implicită pe o cheie, dar poate ajuta la distingerea unui
format \fBO\fP de un format \fBO\fP. „\-” inversează direcția doar pentru cheia pe
care o precede.
.TP
\fB\-\-rows\fP\fI\ n\fP
Stabilește înălțimea ecranului.
.TP
\fBS\fP
Rezumă unele informații, cum ar fi utilizarea procesorului, de la
procesele\-copil moarte în părintele lor. Acest lucru este util pentru
examinarea unui sistem în care un proces parental generează în mod repetat
procese\-copil de scurtă durată pentru a\-și îndeplini treaba.
.TP
\fB\-\-sort\fP\fI\ spec\fP
Specifică ordinea de sortare. Sintaxa de sortare este
[\fI+\fP|\fI\-\fP]\fIcheie\fP[,[\fB+\fP|\fB\-\fP]\fIcheie\fP[,...]]. Alegeți o cheie cu mai
multe litere din secțiunea \fBSPECIFICATORI DE FORMAT STANDARD\fP. „+” este
opțional, deoarece direcția implicită este în creștere în ordinea numerică
sau lexicografică. Identic cu \fBk\fP. De exemplu: \fBps jax \-\-sort=\:uid,\:\-ppid,\:+pid\fP
.TP
\fB\-\-signames\fP
Afișează măștile de semnal folosind nume de semnal prescurtate și extinde
coloana. În cazul în care lățimea coloanei nu poate afișa toate semnalele,
coloana se va termina cu un plus „\fI+\fP”. Coloanele care au doar o liniuță,
nu au semnale.
.TP
\fBw\fP
Ieșire lungă. Utilizați această opțiune de două ori pentru o lățime
nelimitată.
.TP
\fB\-w\fP
Ieșire lungă. Utilizați această opțiune de două ori pentru o lățime
nelimitată.
.TP
\fB\-\-width\fP\fI\ n\fP
Stabilește lățimea ecranului.
.PD
.SH "AFIȘAREA PROCESELOR FIRELOR DE EXECUȚIE"
.TP
\fBH\fP
Afișează firele de execuție ca și cum ar fi procese.
.TP
\fB\-L\fP
Afișează firele de execuție, eventual cu coloane LWP și NLWP.
.TP
\fBm\fP
Afișează firele de execuție după procese.
.TP
\fB\-m\fP
Afișează firele de execuție după procese.
.TP
\fB\-T\fP
Afișează firele de execuție, eventual cu coloana SPID.
.SH "ALTE INFORMAȚII"
.TP
\fB\-\-help\fP\fI\ secțiunea\fP
Afișează un mesaj de ajutor. Argumentul \fIsecțiune\fP poate fi unul dintre
\fIs\fPimple (simplu), \fIl\fPist (listă), \fIo\fPutput (ieșire), \fIt\fPhreads (fire de
execuție), \fIm\fPisc (diverse) sau \fIa\fPll (toate). Argumentul poate fi
scurtat la una dintre literele subliniate ca în:
s\^|\^l\^|\^o\^|\^t\^|\^m\^|\^a.
.TP
\fB\-\-info\fP
Afișează informațiile de depanare.
.TP
\fBL\fP
Listează toți specificatorii de format.
.TP
\fBV\fP
Afișează versiunea procps\-ng.
.TP
\fB\-V\fP
Afișează versiunea procps\-ng.
.TP
\fB\-\-version\fP
Afișează versiunea procps\-ng.
.SH NOTE
Acest \fBps\fP funcționează prin citirea fișierelor virtuale din \fI/proc\fP.
Acest \fBps\fP nu trebuie să aibă bitul setuid kmem activat, sau să aibă
privilegii pentru a rula. Nu acordați acestui \fBps\fP nicio permisiune
specială.
.PP
Utilizarea procesorului este exprimată în prezent ca procentul de timp
petrecut rulând pe întreaga durată de viață a unui proces. Acest lucru nu
este ideal și nici nu este conform standardelor pe care \fBps\fP le respectă
dealtfel. Este puțin probabil ca utilizarea procesorului să ajungă la exact
100%.
.PP
Câmpurile SIZE și RSS nu contorizează unele părți ale unui proces, inclusiv
tabelele de pagini, stiva de nucleu, structura thread_info și structura
task_struct. Aceasta este de obicei cel puțin 20 Kio de memorie care este
întotdeauna rezidentă. SIZE este dimensiunea virtuală a procesului
(cod+\:date+\:stivă).
.PP
Procesele marcate <defunct> sunt procese moarte (așa\-numitele
„zombi”) care rămân deoarece părintele lor nu le\-a distrus corespunzător.
Aceste procese vor fi distruse de procesul \fIinit\fP(8) dacă procesul părinte
iese.
.PP
Dacă lungimea numelui de utilizator este mai mare decât lungimea coloanei de
afișare, numele de utilizator va fi trunchiat. Consultați opțiunile de
formatare \fB\-o\fP și \fB\-O\fP pentru a personaliza lungimea.
.PP
Opțiunile de comenzi precum \fBps \-aux\fP nu sunt recomandate deoarece este o
confuzie a două standarde diferite. Conform standardelor POSIX și UNIX,
comanda de mai sus solicită afișarea tuturor proceselor cu un TTY (în
general, comenzile pe care utilizatorii le execută) plus toate procesele
deținute de un utilizator numit \fIx\fP. Dacă acel utilizator nu există,
atunci \fBps\fP va presupune că de fapt ați vrut să spuneți «\fBps\fP \fIaux\fP».
.SH "FANIOANE DE PROCESE"
Suma acestor valori este afișată în coloana „F”, care este furnizată de
specificatorul de ieșire \fBfanioane\fP:
.PP
.RS 8
.PD 0
.TP 5
1
bifurcat, dar nu s\-a executat
.TP
4
utilizat cu privilegii de superutilizator
.PD
.RE
.SH "CODURI DE STARE A PROCESULUI"
Iată diferitele valori pe care specificatorii de ieșire \fBs\fP, \fBstat\fP și
\fBstate\fP (antetul „STAT” sau „S”) le vor afișa pentru a descrie starea unui
proces:
.PP
.RS 8
.PD 0
.TP 5
D
somn neîntrerupt (de regulă In/Ieș)
.TP
I
Fir de execuție al nucleului inactiv
.TP
R
rulează sau se poate rula (în coada de rulare)
.TP
S
somn întreruptibil (așteaptă finalizarea unui eveniment)
.TP
T
oprit de semnalul de control al lucrării
.TP
t
oprit de depanator în timpul urmăririi
.TP
W
paginare (nu este valabilă de la nucleul 2.6.xx)
.TP
X
mort (nu ar trebui să fie văzut niciodată)
.TP
Z
proces defunct ("zombie"), încheiat, dar nerecules de părintele său
.PD
.RE
.PP
Pentru formatele BSD și când este utilizat cuvântul cheie \fBstat\fP, pot fi
afișate caractere suplimentare:
.PP
.RS 8
.PD 0
.TP 5
<
cu prioritate ridicată (nu este „nice” pentru alți utilizatori)
.TP
N
cu prioritate scăzută (este „nice” pentru alți utilizatori)
.TP
L
are pagini blocate în memorie (pentru Intrări/Ieșiri în timp real și
personalizate)
.TP
s
este un lider de sesiune
.TP
l
are mai multe fire de execuție (folosind CLONE_THREAD, așa cum fac
pthreads(firele de execuție posix) NPTL)
.TP
+
se află în grupul de procese din primplan
.PD
.RE
.SH "CHEI DE SORTARE OBSOLETE"
Aceste chei sunt folosite de opțiunea BSD \fBO\fP (când este folosită pentru
sortare). Opțiunea GNU \fB\-\-sort\fP nu folosește aceste chei, ci
specificatorii descriși mai jos în secțiunea \fBSPECIFICATORI DE FORMAT STANDARD\fP. Rețineți că valorile utilizate în sortare sunt valorile interne
pe care le utilizează \fBps\fP și nu valorile „gătite” utilizate în unele
dintre câmpurile formatului de ieșire (de exemplu, sortarea pe tty va sorta
după numărul dispozitivului, nu în funcție de numele terminalului afișat) .
Transmiteți ieșirea \fBps\fP la comanda \fBsort\fP(1) utilizând o conductă dacă
doriți să sortați valorile „gătite”.
.TS
l l lw(3i).
\fBCHEIE\fP \fBLUNG\fP \fBDESCRIERE\fP
c cmd numele fișierului executabil
C pcpu utilizarea procesorului
f fanioane fanioane ca în câmpul F de format lung
g pgrp identificatorul grupului de procese
G tpgid identificatorul grupului de procese ce controlează tty
j cutime timpul cumulat al utilizatorului
J cstime timpul cumulat al sistemului
k utime timpul utilizatorului
m min_flt numărul de erori de pagină minore
M maj_flt numărul de erori de pagină majore
n cmin_flt erori de pagină minore cumulate
N cmaj_flt erori de pagină majore cumulate
o sesiune identificatorul sesiunii (sid)
p pid identificatorul procesului (pid)
P ppid identificatorul procesului părinte (ppid)
r rss dimensiunea memoriei rezidente
R resident pagini din memoria rezidentă
s size dimensiunea memoriei în kiloocteți
S share numărul de pagini partajate
t tty numărul dispozitivului de control al terminalului
T start_time momentul în care a început procesul
U uid numărul ID al utilizatorului
u utilizator numele utilizatorului
v vsize dimensiunea totală a memoriei virtuale în Kio
y priority prioritatea de planificare a nucleului
.\"K stime system time (conflict, system vs. start time)
.TE
.SH "DESCRIPTORI DE FORMAT AIX"
Acest \fBps\fP acceptă descriptori de format AIX, care funcționează oarecum
precum codurile de formatare ale \fIprintf\fP(1) și \fIprintf\fP(3). De exemplu,
ieșirea implicită normală poate fi produsă cu: \fBps \-eo "%p %y %x %c"\fP..
Codurile \fBNORMAL\fP sunt descrise în secțiunea următoare.
.TS
l l l.
\fBCOD\fP \fBNORMAL\fP \fBTITLU\fP
%C pcpu %CPU
%G group GROUP
%P ppid PPID
%U utilizator USER
%a args COMANDA
%c comm COMANDA
%g rgroup RGROUP
%n nice NI
%p pid PID
%r pgid PGID
%t etime ELAPSED
%u ruser RUSER
%x time TIME
%y tty TTY
%z vsz VSZ
.TE
.SH "SPECIFICATORI DE FORMAT STANDARD"
Iată diferitele cuvinte cheie care pot fi folosite pentru a controla
formatul de ieșire (de exemplu, cu opțiunea \fB\-o\fP) sau pentru a sorta
procesele selectate cu opțiunea \fB\-\-sort\fP în stil GNU.
.PP
De exemplu: \fBps \-eo pid,\:user,\:args \-\-sort user\fP
.PP
Această versiune a \fBps\fP încearcă să recunoască majoritatea cuvintelor cheie
utilizate în alte implementări ale \fBps\fP.
.PP
Următorii specificatori de format definiți de utilizator pot conține spații:
\fBargs\fP, \fBcmd\fP, \fBcomm\fP, \fBcommand\fP, \fBfname\fP, \fBucmd\fP, \fBucomm\fP,
\fBlstart\fP, \fBbsdstart\fP, \fBstart\fP.
.PP
Este posibil ca unele cuvinte cheie să nu fie disponibile pentru sortare.
.\" #######################################################################
.\" lB1 lB1 lB1 lB1 s s s
.\" lB1 l1 l1 l1 s s s.
.\"
.\" lB1 lB1 lBw(5.5i)
.\" lB1 l1 l.
.\"
.TS
expand;
l1B l1B lBw(\n[ColSize]n)
l1B l1 l.
COD TITLU DESCRIERE
%cpu %CPU T{
utilizarea CPU\-ului de către proces în format „##.#”. În prezent, este
timpul folosit de procesor împărțit la timpul în care procesul a rulat
(raportul timp de procesare/timp real), exprimat ca procent. Cu excepția
cazului în care sunteți norocos, această valoare nu va ajunge la 100% (alias
\fBpcpu\fP).
T}
%mem %MEM T{
raportul dintre dimensiunea memoriei rezidente („resident set size” sau RSS)
a procesului și memoria fizică a mașinii, exprimat ca procent (alias
\fBpmem\fP).
T}
ag_id AGID T{
identificatorul autogrupului asociat cu un proces care funcționează împreună
cu planificatorul CFS pentru a îmbunătăți performanța biroului interactiv.
T}
ag_nice AGNI T{
valoarea priorității „nice” a autogrupului care se aplică planificării tuturor proceselor din acest grup.
T}
args COMANDA T{
comanda cu toate argumentele sale ca șir. Pot fi afișate modificări ale
argumentelor.
Rezultatul din această coloană poate conține spații.
Un proces marcat <defunct> este parțial mort, așteaptă să fie
complet distrus de părintele său.
Uneori, argumentele procesului vor fi indisponibile; când se întâmplă
acest lucru,
\fBps\fP
va afișa în schimb numele executabilului între paranteze (alias
\fBcmd\fP, \fBcomanda\fP).
Consultați, de asemenea, cuvântul cheie de formatare \fBcomm\fP,
opțiunea \fB\-f\fP și opțiunea \fBc\fP.
.br
când este specificată ultima, această coloană se va extinde până la marginea afișajului. Dacă \fBps\fP nu poate determina lățimea de afișare, ca atunci când ieșirea este redirecționată (prin conductă) într\-un fișier sau altă comandă, lățimea de ieșire este nedefinită (poate fi 80, nelimitată, determinată de variabila \fBTERM\fP ș.a.m.d.). Variabila de mediu \fBCOLUMNS\fP sau opțiunea \fB\-\-cols\fP poate fi folosită pentru a determina exact lățimea în acest caz. Opțiunea \fBw\fP sau \fB \-w\fP poate fi, de asemenea, utilizată pentru a ajusta lățimea..
T}
blocked BLOCKED T{
masca semnalelor blocate, a se vedea \fIsignal\fP(7).
În funcție de lățimea câmpului, este afișată o mască de 32 sau 64 de biți
în format hexazecimal. (alias \fBsig_block\fP, \fBsigmask\fP).
T}
bsdstart START T{
momentul în care comanda a început. Dacă procesul a fost pornit
cu mai puțin de 24 de ore în urmă, formatul de ieșire este „HH:MM”,
altfel este „Mmm:SS” (unde Mmm reprezintă cele trei litere ale lunii).
A se vedea, de asemenea, \fBlstart\fP, \fBstart\fP, \fBstart_time\fP și \fBstime\fP.
T}
bsdtime TIME T{
timpul CPU acumulat, utilizator + sistem. Formatul de afișare este de obicei
„MMM:SS”, dar poate fi mutat la dreapta dacă procesul a folosit mai mult de
999 de minute de timp CPU.
T}
c C T{
utilizarea procesorului. În prezent, aceasta este valoarea întreagă a
procentului de utilizare pe durata de viață a procesului. (a se vedea
\fB%cpu\fP).
T}
caught CAUGHT T{
masca semnalelor captate, a se vedea
\fIsemnal\fP(7).
În funcție de lățimea câmpului, este afișată o mască de 32 sau 64 de biți
în format hexazecimal (alias
\fBsig_catch\fP, \fBsigcatch\fP)
T}
cgname CGNAME T{
afișează numele grupurilor de control cărora le aparține procesul.
T}
cgroup CGROUP T{
afișează grupurile de control cărora le aparține procesul.
T}
cgroupns CGROUPNS T{
numărul unic de nod\-i care descrie spațiul de nume căruia îi aparține procesul.
A se vedea
\fInamespaces\fP(7).
T}
class CLS T{
clasa de planificare a procesului. (alias
\fBpolicy\fP, \fBcls\fP).
Valorile posibile ale câmpului sunt:
.sp 1
.in +9n
\- nu este raportată
.br
TS SCHED_OTHER
.br
FF SCHED_FIFO
.br
RR SCHED_RR
.br
B SCHED_BATCH
.br
ISO SCHED_ISO
.br
IDL SCHED_IDLE
.br
DLN SCHED_DEADLINE
.br
? valoare necunoscută
.in
T}
cls CLS T{
clasa de planificare a procesului. (alias
\fBpolicy\fP, \fBcls\fP).
Valorile posibile ale câmpului sunt:
.sp 1
.in +9n
\- nu este raportată
.br
TS SCHED_OTHER
.br
FF SCHED_FIFO
.br
RR SCHED_RR
.br
B SCHED_BATCH
.br
ISO SCHED_ISO
.br
IDL SCHED_IDLE
.br
DLN SCHED_DEADLINE
.br
? valoare necunoscută
.in
T}
cmd CMD T{
a se vedea
\fBargs\fP.
(alias
\fBargs\fP, \fBcommand\fP).
T}
comm COMANDA T{
numele comenzii (numai numele executabilului). Rezultatul din această
coloană poate conține spații (alias
\fBucmd\fP,\fBucomm\fP).
Consultați, de asemenea, cuvântul cheie format
\fBargs\fP,
opțiunea
\fB\-f\fP
și opțiunea
\fBc\fP.
.br
Când este specificată ultima, această coloană se va extinde până la marginea afișajului. Dacă \fBps\fP nu poate determina lățimea de afișare, ca atunci când ieșirea este redirecționată (prin conductă) într\-un fișier sau altă comandă, lățimea de ieșire este nedefinită (poate fi 80, nelimitată, determinată de variabila \fBTERM\fP ș.a.m.d.). Variabila de mediu \fBCOLUMNS\fP sau opțiunea \fB\-\-cols\fP poate fi folosită pentru a determina exact lățimea în acest caz. Opțiunea \fBw\fP sau \fB \-w\fP poate fi, de asemenea, utilizată pentru a ajusta lățimea.
T}
command COMANDA T{
a se vedea
\fBargs\fP.
(alias
\fBargs\fP, \fBcommand\fP).
T}
cp CP T{
utilizarea CPU\-ului în miimi (zecimi de procent) (a se vedea
\fB%cpu\fP).
T}
cputime TIME T{
timpul cumulat al CPU\-ului, în formatul „[ZZ\-]hh:mm:ss” (alias
\fBtime\fP).
T}
cputimes TIME T{
timpul cumulat al CPU\-ului în secunde (alias
\fBtime\fP).
T}
cuc %CUC T{
Utilizarea CPU\-ului de către un proces, inclusiv procesele\-copii moarte,
într\-un format extins „##.###” (consultați, de asemenea,
\fB%cpu\fP,
\fBc\fP,
\fBcp\fP,
\fBcuu\fP,
\fBpcpu\fP).
T}
cuu %CUU T{
Utilizarea CPU\-ului de către un proces într\-un format extins „##.###”
(consultați, de asemenea,
\fB%cpu\fP,
\fBc\fP,
\fBcp\fP,
\fBcuc\fP,
\fBpcpu\fP).
T}
drs DRS T{
dimensiunea setului rezident de date, cantitatea de memorie privată \fIrezervată\fP de către un proces.
Este cunoscută și sub numele de DATA. Este posibil ca această memorie să nu fie încă repartizată în \fBrss\fP, dar va fi întotdeauna inclusă în cantitatea \fBvsz\fP.
T}
egid EGID T{
numărul ID\-ului grupului efectiv al procesului ca număr întreg zecimal (alias
\fBgid\fP).
T}
egroup EGROUP T{
ID\-ul grupului efectiv al procesului. Acesta va fi ID\-ul grupului textual,
dacă poate fi obținut și lățimea câmpului o permite, sau o reprezentare
zecimală în caz contrar (alias
\fBgroup\fP).
T}
eip EIP T{
indicatorul de instrucțiune. Începând cu nucleul 4.9.xx, va fi reinițiat
la zero, cu excepția cazului în care sarcina iese sau sistemul creează
un fișier cu descărcarea conținutului acesteia din memorie.
T}
esp ESP T{
indicatorul de stivă. Începând cu nucleul 4.9.xx, va fi reinițiat la zero,
cu excepția cazului în care sarcina iese sau sistemul creează un fișier cu
descărcarea conținutului acesteia din memorie.
T}
etime ELAPSED T{
timpul scurs de la pornirea procesului, în formatul [[ZZ\-]hh:]mm:ss.
T}
etimes ELAPSED T{
timpul scurs de la pornirea procesului, în secunde.
T}
euid EUID T{
ID\-ul utilizatorului efectiv (alias
\fBuid\fP).
T}
euser EUSER T{
numele utilizatorului efectiv. Acesta va fi ID\-ul textual al utilizatorului,
dacă poate fi obținut și lățimea câmpului o permite, sau o reprezentare zecimală
în caz contrar. Opțiunea
\fBn\fP
poate fi folosită pentru a forța reprezentarea zecimală (alias
\fBuname\fP, \fBuser\fP).
T}
exe EXE T{
calea către executabil. Util dacă calea nu poate fi afișată prin opțiunile
de format
\fBcmd\fP, \fBcomm\fP
sau
\fBargs\fP.
T}
f F T{
fanioanele asociate procesului, consultați secțiunea
\fBPROCESS FLAGS\fP
(alias
\fBflag\fP, \fBflags\fP).
T}
fgid FGID T{
ID\-ul grupului de acces la sistemul de fișiere (alias
\fBfsgid\fP).
T}
fgroup FGROUP T{
ID\-ul grupului de acces la sistemul de fișiere. Acesta va fi ID\-ul textual al
grupului, dacă poate fi obținut și lățimea câmpului o permite,
sau o reprezentare zecimală în caz contrar (alias
\fBfsgroup\fP).
T}
fanion F T{
consultați
\fBf\fP.
(alias
\fBf\fP, \fBflags\fP).
T}
fanioane F T{
consultați
\fBf\fP.
(alias
\fBf\fP, \fBflag\fP).
T}
fname COMANDA T{
primii 8 octeți ai numelui de bază al fișierului executabil al procesului.
Rezultatul din această coloană poate conține spații.
T}
fuid FUID T{
ID\-ul utilizatorului de acces la sistemul de fișiere (alias
\fBfsuid\fP).
T}
fuser FUSER T{
ID\-ul utilizatorului de acces la sistemul de fișiere. Acesta va fi ID\-ul
textual al utilizatorului, dacă poate fi obținut și lățimea câmpului o permite,
sau o reprezentare zecimală în caz contrar.
T}
gid GID T{
consultați
\fBegid\fP.
(alias
\fBegid\fP).
T}
group GROUP T{
consultați
\fBegroup\fP.
(alias
\fBegroup\fP).
T}
ignored IGNORED T{
masca semnalelor ignorate, a se vedea
\fIsignal\fP(7).
În funcție de lățimea câmpului, este afișată o mască de 32 sau 64 de biți în
format hexazecimal (alias
\fBsig_ignore\fP, \fBsigignore\fP).
T}
ipcns IPCNS T{
numărul unic de nod\-i care descrie spațiul de nume căruia îi aparține procesul.
A se vedea
\fInamespaces\fP(7).
T}
label LABEL T{
etichetă de securitate, folosită cel mai frecvent pentru datele de context SELinux.
Aceasta este pentru
(\fIcontrol de acces obligatoriu\fP)
\fIMandatory Access Control\fP sau „MAC”
care se găsește pe sistemele de înaltă securitate.
T}
lstart STARTED T{
ora la care a început comanda. Aceasta va fi sub forma „DDD mmm HH:MM:SS YYY”,
cu excepția cazului în care este modificată prin opțiunea \fB\-D\fP.
T}
lsession SESSION T{
afișează identificatorul de sesiune de conectare al unui proces,
dacă a fost inclus suportul pentru «systemd».
T}
luid LUID T{
afișează ID\-ul de autentificare asociat unui proces.
T}
lwp LWP T{
ID\-ul procesului ușor („light weight process” sau „thread”) al entității distribuibile (alias
\fBspid\fP, \fBtid\fP).
Consultați
\fBtid\fP
pentru informații suplimentare
T}
lxc LXC T{
numele containerului lxc în care rulează o sarcină.
Dacă un proces nu rulează în interiorul unui container, va fi afișată o liniuță („\-”).
T}
machine MACHINE T{
afișează numele mașinii pentru procesele atribuite mașinii virtuale (VM)
sau containerului, dacă a fost inclus suportul pentru «systemd».
T}
maj_flt MAJFLT T{
numărul de erori majore de pagină care au apărut cu acest proces.
T}
min_flt MINFLT T{
numărul de erori minore de pagină care au apărut cu acest proces.
T}
mntns MNTNS T{
numărul unic de nod\-i care descrie spațiul de nume căruia îi aparține procesul.
A se vedea
\fInamespaces\fP(7).
T}
netns NETNS T{
numărul unic de nod\-i care descrie spațiul de nume căruia îi aparține procesul.
A se vedea
\fInamespaces\fP(7).
T}
ni NI T{
valoarea priorității „nice”. Acesta variază de la 19 (cea mai „drăguță” nicest) la \-20 (nu este „drăguță” cu alte procese),
consultați
\fInice\fP(1).
(alias
\fBnice\fP).
T}
nice NI T{
consultați
\fBni\fP.\fB(alias\fP
\fBni\fP).
T}
nlwp NLWP T{
numărul de lwps (fire de execuție) „threads” în proces (alias
\fBthcount\fP).
T}
numa NUMA T{
Nodul asociat cu cel mai recent procesor utilizat.
Un \fI\-1\fP înseamnă că informațiile NUMA sunt indisponibile.
T}
nwchan WCHAN T{
adresa funcției de nucleu în care se află procesul (utilizați
\fBwchan\fP
dacă doriți numele funcției nucleului).
T}
oom OOM T{
estimarea depășirii limitelor memoriei disponibile. Valoarea, care variază
de la 0 la +1000, utilizată pentru a selecta sarcinile de omorât atunci când
memoria este epuizată. Zero se traduce prin „nu ucide niciodată”, în timp ce
1000 înseamnă „ucide întotdeauna”.
T}
oomadj OOMADJ T{
factorul de ajustare a depășirii limitelor memoriei disponibile. Valoarea se adaugă la estimarea actuală de depășire a memoriei, care este apoi utilizată pentru a determina ce sarcină să fie omorâtă atunci când memoria este epuizată.
T}
ouid OWNER T{
afișează identificatorul de utilizator Unix al proprietarului sesiunii unui proces, dacă a fost inclus suportul pentru «systemd».
T}
pcpu %CPU T{
consultați
\fB%cpu\fP.
(alias
\fB%cpu\fP).
T}
pending PENDING T{
masca semnalelor în așteptare. A se vedea \fIsignal\fP(7). Semnalele aflate în așteptarea procesului sunt distincte de semnalele în așteptare ale firelor individuale. Utilizați opțiunea \fBm\fP sau opțiunea \fB\-m\fP pentru a le vedea pe ambele. În funcție de lățimea câmpului, este afișată o mască de 32 sau 64 de biți în format hexazecimal, cu excepția cazului în care se utilizează opțiunea \fB\-\-signames\fP (alias \fBsig\fP).
T}
pgid PGID T{
ID\-ul grupului de procese sau, echivalent, ID\-ul procesului al liderului grupului de procese (alias
\fBpgrp\fP).
T}
pgrp PGRP T{
consultați
\fBpgid\fP.
(alias
\fBpgid\fP).
T}
pid PID T{
un număr reprezentând identificatorul procesului (alias
\fBtgid\fP).
T}
pidns PIDNS T{
numărul unic de nod\-i care descrie spațiul de nume căruia îi aparține procesul.
A se vedea
\fInamespaces\fP(7).
T}
pmem %MEM T{
consultați
\fB%mem\fP.
(alias
\fB%mem\fP).
T}
policy POL T{
clasa de planificare a procesului. (alias
\fBclass\fP, \fBcls\fP).
Valorile posibile sunt:
.sp 1
.in +9n
\- nu este raportată
.br
TS SCHED_OTHER
.br
FF SCHED_FIFO
.br
RR SCHED_RR
.br
B SCHED_BATCH
.br
ISO SCHED_ISO
.br
IDL SCHED_IDLE
.br
DLN SCHED_DEADLINE
.br
? valoare necunoscută
.in
T}
ppid PPID T{
identificatorul procesului părinte.
T}
pri PRI T{
prioritatea procesului. Un număr mai mare înseamnă o prioritate mai mare.
T}
psr PSR T{
procesorul pe care a fost executat ultima dată procesul.
T}
pss PSS T{
dimensiunea cotei proporționale, memoria fizică neinterschimbabilă(non\-swapped),
cu memoria partajată raportată proporțional cu toate sarcinile care îi sunt asociate.
T}
rbytes RBYTES T{
numărul de octeți care au fost preluați efectiv din stratul de stocare de date prin acest proces.
T}
rchars RCHARS T{
Numărul de octeți citiți din spațiul de stocare datorită acestei sarcini.
T}
rgid RGID T{
identificatorul grupului real.
T}
rgroup RGROUP T{
numele real al grupului. Acesta va fi ID\-ul textual al grupului, dacă poate fi
obținut și lățimea câmpului o permite, sau o reprezentare zecimală în caz contrar.
T}
rops ROPS T{
Numărul de operații de citire In/Ieș — adică apeluri de sistem, cum ar fi
\fBread\fP(2) și \fBpread\fP(2).
T}
rss RSS T{
dimensiunea memoriei rezidente („resident set size” sau RSS), memoria fizică
netransferată în spațiul de interschimb pe care o sarcină l\-a folosit (în
kiloocteți) (alias
\fBrssize\fP, \fBrsz\fP).
T}
rssize RSS T{
consultați
\fBrss\fP.
(alias
\fBrss\fP, \fBrsz\fP).
T}
rsz RSZ T{
consultați
\fBrss\fP.
(alias
\fBrss\fP, \fBrssize\fP).
T}
rtprio RTPRIO T{
prioritate în timp real.
T}
ruid RUID T{
identificatorul utilizatorului real.
T}
ruser RUSER T{
identificatorul utilizatorului real. Acesta va fi ID\-ul textual al utilizatorului,
dacă poate fi obținut și lățimea câmpului o permite, sau o reprezentare zecimală
în caz contrar.
T}
s S T{
afișare minimă a stării (un caracter). Consultați secțiunea
\fBCODURI DE STARE A PROCESULUI\fP
sau diferitele valori. Consultați de asemenea
\fBstat\fP
dacă doriți să fie afișate informații suplimentare (alias
\fBstate\fP).
T}
sched SCH T{
politica de planificare a procesului. Politicile SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),
SCHED_FIFO, SCHED_RR, SCHED_BATCH, SCHED_ISO, SCHED_IDLE și SCHED_DEADLINE sunt
afișate respectiv ca 0, 1, 2, 3, 4, 5 și 6.
T}
seat SEAT T{
afișează identificatorul asociat cu toate dispozitivele hardware alocate unei anumite stații de lucru, dacă a fost inclus suportul pentru «systemd».
T}
sess SESS T{
identificatorul de sesiune sau, în mod echivalent, identificatorul de proces al liderului de sesiune (alias
\fBsession\fP, \fBsid\fP).
T}
sgi_p P T{
procesorul pe care se execută în prezent procesul. Afișează „*” dacă procesul nu rulează în prezent sau nu poate fi executat.
T}
sgid SGID T{
ID\-ul de grup salvat (alias \fBsvgid\fP).
T}
sgroup SGROUP T{
numele de grup salvat. Acesta va fi ID\-ul textual al grupului, dacă poate fi obținut și lățimea câmpului o permite, sau o reprezentare zecimală în caz contrar.
T}
sid SID T{
consultați
\fBsess\fP.
(alias
\fBsess\fP, \fBsession\fP).
T}
sig PENDING T{
consultați
\fBpending\fP.
(alias
\fBpending\fP, \fBsig_pend\fP).
T}
sigcatch CAUGHT T{
consultați
\fBcaught\fP.
(alias
\fBcaught\fP, \fBsig_catch\fP).
T}
sigignore IGNORED T{
consultați
\fBignored\fP.
(alias
\fBignored\fP, \fBsig_ignore\fP).
T}
sigmask BLOCKED T{
consultați
\fBblocked\fP.
(alias
\fBblocked\fP, \fBsig_block\fP).
T}
size DIMENSIUNE T{
cantitatea aproximativă de spațiu de interschimb care ar fi necesară dacă procesul ar fi pe cale să modifice (mâzgălească „dirty”) toate paginile inscriptibile și apoi să se transfere în spațiul de schimb (swap). Acest număr este foarte aproximativ!
T}
slice SLICE T{
afișează unitatea de felie (slice) căreia îi aparține un proces, dacă a fost inclus suportul pentru «systemd».
T}
spid SPID T{
consultați
\fBlwp\fP.
(alias
\fBlwp\fP, \fBtid\fP).
T}
stackp STACKP T{
adresa de la partea de jos (început) a stivei pentru proces.
T}
start STARTED T{
momentul în care comanda a început. Dacă procesul a fost pornit cu mai puțin de 24 de ore în urmă, formatul de ieșire este „HH:MM:SS”, altfel este „\ \ Mmm\ dd” (unde Mmm este un nume de lună format din trei litere). Consultați, de asemenea, \fBlstart\fP, \fBbsdstart\fP, \fBstart_time\fP și \fBstime\fP.
T}
start_time START T{
ora sau data de începere a procesului. Doar anul va fi afișat dacă procesul nu a fost început în același an în care a fost invocat \fBps\fP, sau „MmmDD” dacă nu a fost început în aceeași zi, sau „HH:MM” în caz contrar. Consultați, de asemenea, \fBbsdstart\fP, \fBstart\fP, \fBlstart\fP și \fBstime\fP.
T}
stat STAT T{
starea procesului cu mai multe caractere. Consultați secțiunea
\fBCODURI DE STARE A PROCESULUI\fP
pentru diferitele semnificații ale valorilor.Consultați și
\fBs\fP și \fBstate\fP
dacă doriți doar să fie afișat primul caracter.
T}
state S T{
consultați
\fBs\fP. (alias \fBs\fP).
T}
stime STIME T{
consultați \fBstart_time\fP. (alias \fBstart_time\fP).
T}
suid SUID T{
identificatorul utilizatorului salvat. (alias
\fBsvuid\fP).
T}
supgid SUPGID T{
identificatoare de grup ale grupurilor suplimentare, dacă există. Consultați
\fBgetgroups\fP(2).
T}
supgrp SUPGRP T{
numele de grup ale grupurilor suplimentare, dacă există. Consultați
\fBgetgroups\fP(2).
T}
suser SUSER T{
numele de utilizator salvat. Acesta va fi ID\-ul textual al utilizatorului,
dacă poate fi obținut și lățimea câmpului o permite, sau o reprezentare
zecimală în caz contrar. (alias
\fBsvuser\fP).
T}
svgid SVGID T{
consultați
\fBsgid\fP.
(alias
\fBsgid\fP).
T}
svuid SVUID T{
consultați
\fBsuid\fP.
(alias
\fBsuid\fP).
T}
sz SZ T{
dimensiunea în paginile fizice a imaginii din memorie a procesului. Aceasta include text, date și spațiu de stivă. Cartografierile în memorie ale dispozitivelor sunt în prezent excluse; acest lucru este supus modificării. Consultați
\fBvsz\fP și \fBrss\fP.
T}
tgid TGID T{
un număr care reprezintă grupul de fire căruia îi aparține o sarcină (alias
\fBpid\fP).
Este identificatorul de proces al liderului grupului de fire.
T}
thcount THCNT T{
consultați
\fBnlwp\fP.
(alias
\fBnlwp\fP).
numărul de fire de execuție a nucleului deținute de proces.
T}
tid TID T{
numărul unic reprezentând identificatorul unei entități distribuibile (alias
\fBlwp\fP, \fBspid\fP).
Această valoare poate apărea și ca: un ID de proces (pid); un ID de grup
de procese (pgrp); un ID de sesiune pentru liderul de sesiune (sid); un
ID de grup de fire pentru liderul grupului de fire (tgid); și un ID de grup
de procese tty pentru liderul grupului de procese
(tpgid).
T}
time TIME T{
timpul cumulat al procesorului, în formatul „[DD\-]HH:MM:SS” (alias
\fBcputime\fP).
T}
timens TIMENS T{
numărul unic de nod\-i care descrie spațiul de nume căruia îi aparține procesul.
A se vedea
\fInamespaces\fP(7).
T}
times TIME T{
timpul cumulat al procesorului în secunde (alias
\fBcputimes\fP).
T}
tname TTY T{
tty (terminal) de control (alias
\fBtt\fP, \fBtty\fP).
T}
tpgid TPGID T{
identificatorul grupului de procese din primplan pe tty (terminalul) la care este conectat procesul sau \-1 dacă procesul nu este conectat la un tty.
T}
trs TRS T{
dimensiunea textului în memoria rezidentă, cantitatea de memorie fizică dedicată codului executabil.
T}
tt TT T{
tty (terminal) de control (alias
\fBtname\fP, \fBtty\fP).
T}
tty TT T{
tty (terminal) de control (alias
\fBtname\fP, \fBtt\fP).
T}
ucmd CMD T{
consultați
\fBcomm\fP.
(alias
\fBcomm\fP, \fBucomm\fP).
T}
ucomm COMANDA T{
consultați
\fBcomm\fP.
(alias
\fBcomm\fP, \fBucmd\fP).
T}
uid UID T{
consultați
\fBeuid\fP.
(alias
\fBeuid\fP).
T}
uname USER T{
consultați
\fBeuser\fP.
(alias
\fBeuser\fP, \fBuser\fP).
T}
unit UNIT T{
afișează unitatea căreia îi aparține un proces, dacă a fost inclus suportul pentru «systemd».
T}
utilizator USER T{
consultați
\fBeuser\fP.
(alias
\fBeuser\fP, \fBuname\fP).
T}
userns USERNS T{
numărul unic de nod\-i care descrie spațiul de nume căruia îi aparține procesul.
A se vedea
\fInamespaces\fP(7).
T}
uss USS T{
dimensiunea memoriei unice, memoria fizică neinterschimbată (non\-swapped), care nu este partajată cu o altă sarcină.
T}
utsns UTSNS T{
numărul unic de nod\-i care descrie spațiul de nume căruia îi aparține procesul.
A se vedea
\fInamespaces\fP(7).
T}
uunit UUNIT T{
afișează unitatea utilizator căreia îi aparține un proces, dacă a fost inclus suportul pentru «systemd».
T}
vsize VSZ T{
consultați
\fBvsz\fP.
(alias
\fBvsz\fP).
T}
vsz VSZ T{
dimensiunea memoriei virtuale a procesului în Kio (unități de 1024 de octeți). Cartografierile în memorie ale dispozitivelor sunt în prezent excluse; acest lucru este supus modificării (alias \fBvsize\fP).
T}
wbytes WBYTES T{
numărul de octeți care au fost trimiși la stratul de stocare prin acest proces.
T}
wcbytes WCBYTES T{
numărul de octeți de scriere anulați.
T}
wchan WCHAN T{
numele funcției de nucleu în care procesul se află dormind.
T}
wchars WCHARS T{
numărul de octeți pe care această sarcină l\-a cauzat, sau îl va face să fie scris pe disc.
T}
wops WOPS T{
Numărul de operații de scriere In/Ieș — adică apeluri de sistem, cum ar fi
\fBwrite\fP(2) și \fBpwrite\fP(2).
T}
.TE
.SH "VARIABILE DE MEDIU"
Următoarele variabile de mediu ar putea afecta \fBps\fP:
.TP 3
\fBCOLOANE\fP
Reamplasează lățimea de afișare implicită.
.TP
\fBLINII\fP
Reamplasează înălțimea de afișare implicită.
.TP
\fBPS_PERSONALITY\fP
Stabilește una dintre valorile: posix, old, linux, bsd, sun, digital...\&
(consultați secțiunea \fBPERSONALITATE\fP de mai jos).
.TP
\fBCMD_ENV\fP
Stabilește una dintre valorile: posix, old, linux, bsd, sun, digital...\&
(consultați secțiunea \fBPERSONALITATE\fP de mai jos).
.TP
\fBI_WANT_A_BROKEN_PS\fP
Forțează interpretarea liniei de comandă învechite.
.TP
\fBLC_TIME\fP
Formatul de dată.
.TP
\fBLIBPROC_HIDE_KERNEL\fP
Stabiliți această variabilă la orice valoare pentru a ascunde firele de
nucleu afișate în mod normal cu opțiunea \fB\-e\fP. Acest lucru este echivalent
cu selectarea \fB\-\-ppid 2 \-p 2 \-\-deselect\fP. Funcționează și în modul BSD.
.TP
\fBPS_COLORS\fP
Nu este acceptată momentan.
.TP
\fBPS_FORMAT\fP
Suprascrierea formatului de ieșire implicit. Puteți configura această
variabilă la un șir de format de tipul utilizat pentru opțiunea \fB\-o\fP.
Valorile \fBDefSysV\fP și \fBDefBSD\fP sunt deosebit de utile.
.TP
\fBPOSIXLY_CORRECT\fP
Nu căutați scuze pentru a ignora „caracteristicile” incorecte.
.TP
\fBPOSIX2\fP
Când este fixată la „on”, acționează ca \fBPOSIXLY_CORRECT\fP.
.TP
\fBUNIX95\fP
Nu căutați scuze pentru a ignora „caracteristicile” incorecte.
.TP
\fB_XPG\fP
Anulează comportamentul non\-standard \fBCMD_ENV\fP=\fIirix\fP.
.PP
În general, este o idee proastă să configurați aceste variabile. Singura
excepție este \fBCMD_ENV\fP sau \fBPS_PERSONALITY\fP, care ar putea fi configurată
la „Linux” pentru sisteme normale. Fără această configurare, \fBps\fP urmează
părțile inutile și proaste ale standardului Unix98.
.SH PERSONALITATE
.TS
l l.
390 similar cu \fBps\fP pentru OS/390 OpenEdition
aix similar cu \fBps\fP pentru AIX
bsd similar cu \fBps\fP pentru FreeBSD (cu desăvârșire nestandard)
compaq similar cu \fBps\fP pentru Digital Unix
debian similar cu \fBps\fP pentru vechiul Debian
digital similar cu \fBps\fP pentru Tru64 (fost Digital Unix, fost OSF/1)
gnu similar cu \fBps\fP pentru vechiul Debian
hp similar cu \fBps\fP pentru HP\-UX
hpux similar cu \fBps\fP pentru HP\-UX
irix similar cu \fBps\fP pentru Irix
linux ***** \fBrecomandat\fP *****
old similar cu originalul \fBps\fP pentru Linux (cu desăvârșire nestandard)
os390 similar cu \fBps\fP pentru OS/390 OpenEdition
posix standard
s390 similar cu \fBps\fP pentru OS/390 OpenEdition
sco similar cu \fBps\fP pentru SCO
sgi similar cu \fBps\fP pentru Irix
solaris2 similar cu \fBps\fP pentru Solaris 2+ (SunOS 5)
sunos4 similar cu \fBps\fP pentru SunOS 4 (Solaris 1) (cu desăvârșire nestandard)
svr4 standard
sysv standard
tru64 similar cu \fBps\fP pentru Tru64 (fost Digital Unix, fost OSF/1)
unix standard
unix95 standard
unix98 standard
.TE
.SH ERORI
Câmpurile \fBbsdstart\fP și \fBstart\fP vor afișa doar numele prescurtat al lunii
în limba engleză. Câmpurile \fBlstart\fP și \fBstime\fP vor afișa numele
prescurtat al lunii în limba locală configurată, dar pot depăși lățimea
coloanei din cauza lungimilor diferite ale numelor prescurtate ale lunii și
zilei în funcție de limbă.
.PP
.SH "CONSULTAȚI ȘI"
\fBpgrep\fP(1), \fBpstree\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBstrftime\fP(3), \fBproc\fP(5).
.SH STANDARDE
Acest \fBps\fP este conform cu:
.PP
.PD 0
.IP 1 4
Versiunea 2 a Single Unix Specification
.IP 2 4
The Open Group Technical Standard Base Specifications, versiunea 6
.IP 3 4
IEEE Std 1003.1, ediția 2004
.IP 4 4
X/Open System Interfaces Extension [UP XSI]
.IP 5 4
ISO/IEC 9945:2003
.PD
.SH AUTOR
\fBps\fP a fost scris inițial de
.MT lankeste@\:fwi.\:uva.\:nl
Branko
Lankester
.ME .
.MT johnsonm@\:redhat.\:com
Michael K. Johnson
.ME
l\-a rescris extensiv pentru a folosi sistemul de fișiere \fIproc\fP, schimbând
câteva detalii pe parcurs.
.MT mjshield@\:nyx.\:cs.\:du.\:edu
Michael
Shields
.ME
a adăugat funcționalitatea listei PID.
.MT cblake@\:bbn.\:com
Charles Blake
.ME
a adăugat sortarea pe mai multe
niveluri, biblioteca în stilul „dirent”, baza de date „mmaped” de la nume la
număr al dispozitivului, căutarea binară aproximativă direct pe System.map,
și multe curățări de cod și documentație. David Mossberger\-Tang a scris
suportul BFD generic pentru „psupdate”.
.MT albert@\:users.\:sf.\:net
Albert Cahalan
.ME
a rescris \fBps\fP pentru a suporta pe deplin Unix98 și
BSD, plus câteva soluții pentru sintaxe învechite și externe.
.PP
Trimiteți rapoartele de eroare la
.MT procps@\:freelists.\:org
.ME .
Nu este necesară sau sugerată nicio înscriere.
|