diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:17:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:17:26 +0000 |
commit | a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784 (patch) | |
tree | bc531e7e083fff1668bb4e79e9692d8cc47aea95 /man-po/fr | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | psmisc-upstream.tar.xz psmisc-upstream.zip |
Adding upstream version 23.7.upstream/23.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'man-po/fr')
-rw-r--r-- | man-po/fr/fuser.1 | 232 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/fr/killall.1 | 128 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/fr/peekfd.1 | 63 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/fr/prtstat.1 | 36 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/fr/pslog.1 | 39 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/fr/pstree.1 | 146 |
6 files changed, 644 insertions, 0 deletions
diff --git a/man-po/fr/fuser.1 b/man-po/fr/fuser.1 new file mode 100644 index 0000000..cd17394 --- /dev/null +++ b/man-po/fr/fuser.1 @@ -0,0 +1,232 @@ +.\" +.\" Copyright 1993-2005 Werner Almesberger +.\" 2005-2023 Craig Small +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH FUSER 1 2022\-11\-02 psmisc "Commandes de l'utilisateur" +.SH NOM +fuser \- identifie les processus qui utilisent des fichiers ou des sockets +.SH SYNOPSIS +.ad l +\fBfuser\fP [\fB\-fuv\fP] [\fB\-a\fP|\fB\-s\fP] [\fB\-4\fP|\fB\-6\fP] [\fB\-c\fP|\fB\-m\fP|\fB\-n\fP +\fIespace_noms\fP] [\fB\ \-k\fP [\fB\-i\fP] [\fB\-M\fP] [\fB\-w\fP] [\fB\-\fP\fISIGNAL\fP] ] \fInom\fP +\&... +.br +\fBfuser \-l\fP +.br +\fBfuser \-V\fP +.ad b +.SH DESCRIPTION +\fBfuser\fP affiche les PID des processus utilisant les fichiers ou les +systèmes de fichiers spécifiés. Dans le mode d'affichage par défaut, chaque +nom de fichier est suivi d'une lettre dénotant le type d'accès\ : +.PP +.RS +.PD 0 +.TP +\fBc\fP +répertoire courant. +.TP +\fBe\fP +exécutable en cours d'exécution. +.TP +\fBf\fP +fichier ouvert. \fBf\fP est omis dans le mode d'affichage par défaut. +.TP +\fBF\fP +fichier ouvert en écriture. \fBF\fP est omis dans le mode d'affichage par +défaut. +.TP +\fBr\fP +répertoire racine. +.TP +\fBm\fP +fichier ouvert avec mmap ou bibliothèque partagée. +.TP +\&\fB.\fP +Remplissage, omis dans le mode d'affichage par défaut. +.PD +.RE +.LP +\fBfuser\fP retourne un code de retour non nul si aucun des fichiers spécifiés +est accédé ou en cas d'erreur fatale. Si au moins un des fichiers accédés a +été trouvé, \fBfuser\fP retourne zéro. +.PP +Afin de rechercher les processus utilisant des sockets TCP et UDP, l'espace +de noms correspondant doit être sélectionné avec l'option \fB\-n\fP. Par défaut, +\fBfuser\fP recherchera les sockets IPv6 et IPv4. Pour changer le comportement +par défaut, utilisez les options \fB\-4\fP et \fB\-6\fP. Les sockets peuvent être +spécifiés dans le port local, le port distant et l'adresse distante. Tous +les champs sont optionnels mais une virgule doit être présente devant les +champs manquants\ : +.PP +[\fIport_local\fP][,[\fIhôte_distant\fP][,[\fIport_distant\fP]]] +.PP +Des valeurs symboliques ou numériques peuvent être utilisées pour les +adresses IP et les numéros de ports. +.PP +\fBfuser\fP envoie uniquement les PID vers stdout, le reste est envoyé vers +stderr. +.SH OPTIONS +.TP +\fB\-a\fP, \fB\-\-all\fP +Montrer tous les fichiers spécifiés sur la ligne de commande. Par défaut, +seuls les fichiers qui sont accédés par au moins un processus sont montrés. +.TP +\fB\-c\fP +Identique à l'option \fB\-m\fP, utilisé pour la compatibilité avec POSIX +.TP +\fB\-f\fP +Ignoré silencieusement, utilisé pour la compatibilité avec POSIX. +.TP +\fB\-k\fP, \fB\-\-kill\fP +Tuer les processus accédant au fichier. À moins qu'il soit changé par +\fB\-\fP\fISIGNAL\/\fP, SIGKILL est envoyé. Un processus \fBfuser\fP ne se tue jamais +lui\-même mais il peut tuer d'autres processus \fBfuser\fP. Le ID de +l'utilisateur effectif du processus exécutant \fBfuser\fP est remplacé par le +ID de l'utilisateur réel avant de tenter de tuer le processus. +.TP +\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP +Demander confirmation à l'utilisateur avant de tuer le processus. Cette +option est ignorée silencieusement si \fB\-k\fP n'est pas également présent. +.TP +\fB\-I\fP, \fB\-\-inode\fP +Pour l'espace de noms \fBfile\fP, toutes les comparaisons sont basées sur les +inodes des fichiers spécifiés et jamais sur les noms de fichiers même avec +des systèmes de fichiers reposant sur le réseau. +.TP +\fB\-l\fP, \fB\-\-list\-signals\fP +Lister tous les noms de signaux connus. +.TP +\fB\-m\fP\fI NOM\fP, \fB\-\-mount \fP\fINOM\fP +\fINOM\fP spécifie un fichier sur un système de fichiers monté ou un +périphérique bloc qui est monté. Tous les processus accédant à des fichiers +sur ce système de fichiers sont listés. Si un répertoire est spécifié, il +est automatiquement remplacé par \fINOM\fP/ pour utiliser tout système de +fichiers qui pourrait être monté sur ce répertoire. +.TP +\fB\-M\fP, \fB\-\-ismountpoint\fP +La requête sera remplie uniquement si \fINOM\fP spécifie un point de +montage. Ceci est une précieuse sécurité qui vous empêche de tuer la machine +si \fINOM\fP s'avère ne pas être un système de fichier. +.TP +\fB\-w\fP +Tuer uniquement les processus qui ont un accès en écriture. Cette option +est ignorée silencieusement si \fB\-k\fP n'est pas également présent. +.TP +\fB\-n\fP\fI ESPACENOMS\fP, \fB\-\-namespace \fP\fIESPACENOMS\fP +Sélectionner un espace de noms différents. Les espaces de noms supportés +sont \fBfile\fP (noms de fichiers, par défaut), \fBudp\fP (ports UDP locaux) et +\fBtcp\fP (ports tcp locaux). Les ports peuvent être spécifiés par le numéro de +port ou par le nom symbolique. S'il n'y a pas d'ambigüité, la notation +raccourcie \fInom\fP\fB/\fP\fIespace\fP peut être utilisée (par exemple, +\fI80\fP\fB/\fP\fItcp\fP). +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-silent\fP +Opération silencieuse. \fB\-u\fP et \fB\-v\fP sont ignorés dans ce mode. \fB\-a\fP ne +peut pas être utilisé avec \fB\-s\fP. +.TP +\fB\-\fP\fISIGNAL\fP +Utilise le signal spécifié au lieu de SIGKILL pour tuer les processus. Les +signaux peuvent être spécifiés soit par nom (par exemple, \fB\-HUP\fP) ou par +numéro (par exemple, \fB\-1\fP). Cette option est ignorée silencieusement si +l'option \fB\-k\fP n'est pas utilisée. +.TP +\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP +Ajouter le nom d'utilisateur du propriétaire du processus à chaque PID. +.TP +\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP +Mode verbeux. Les processus sont affichés dans un style similaire à \fBps\fP. +Les champs PID, USER et COMMAND sont similaires à \fBps\fP. ACCESS montre +comment le processus accède au fichier. Le mode verbeux montre aussi quand +un fichier est accédé comme un point de montage, un export knfs ou un +fichier d'échange. Dans ce cas, «\ \fBkernel\fP\ » est montré au lieu du PID. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Afficher les informations de version. +.TP +\fB\-4\fP, \fB\-\-ipv4\fP +Rechercher uniquement les sockets IPv4. Cette option ne doit pas être +utilisée avec l'option \fB\-6\fP et n'a d'effet qu'avec les espaces de noms tcp +et udp. +.TP +\fB\-6\fP, \fB\-\-ipv6\fP +Rechercher uniquement les sockets IPv6. Cette option ne doit pas être +utilisée avec l'option \fB\-4\fP et n'a d'effet qu'avec les espaces de noms tcp +et udp. +.SH FICHIERS +.TP +/proc +emplacement du système de fichiers proc +.SH EXEMPLES +.TP +\fBfuser \-km /home\fP +tue tous les processus qui accèdent au système de fichier /home de quelque +manière que ce soit. +.TP +\fBif fuser \-s /dev/ttyS1; then :; else \fP\fIcommande\fP\fB; fi\fP +invoque la \fIcommande\fP si aucun autre processus utilise /dev/ttyS1. +.TP +\fBfuser telnet/tcp\fP +montre tous les processus sur le port TELNET (local). +.SH RESTRICTIONS +Les processus qui accèdent au même fichier ou système de fichiers plusieurs +fois de la même manière sont montrés une seule fois. +.PP +Si le même objet est spécifié plusieurs fois sur la ligne de commande, +certaines de ces entrées pourraient être ignorées. +.PP +\fBfuser\fP pourrait n'obtenir que des informations partielles à moins d'être +exécuté avec des privilèges. Par conséquent, les fichiers ouverts par des +processus appartenant à d'autres utilisateurs peuvent ne pas être listés et +les exécutables peuvent être classés comme ouverts avec map. +.PP +\fBfuser\fP ne sait pas fournir de rapport sur un processus qu'il n'a pas la +permission d'examiner dans la table des descripteurs de fichiers. Ceci se +produit le plus fréquemment en examinant des sockets TCP ou UDP alors que +\fBfuser\fP est exécuté par un compte non\-root. Dans ce cas, \fBfuser\fP ne +signalera aucun accès. +.PP +Installer \fBfuser\fP SUID root évitera les problèmes liés aux informations +partielles, mais cela pourrait être indésirable pour des raisons de sécurité +et de confidentialité. +.PP +Les espaces de noms \fBupd\fP et \fBtcp\fP ainsi que les sockets de domaines UNIX +ne peuvent pas être recherchés avec les noyaux antérieurs à 1.3.78. +.PP +Les accès du noyau sont uniquement montrés avec l'option \fB\-v\fP. +.PP +L'option \fB\-k\fP fonctionne uniquement sur des processus. Si l'utilisateur +est le noyau, \fBfuser\fP affichera une recommandation mais ne prendra aucune +action particulière. +.PP +\fBfuser\fP ne verra pas les périphériques blocs montés par des processus dans +un espace de noms de montage différent. Ceci est dû au ID du périphérique +montré dans la table des descripteurs de fichiers du processus qui +appartient à l'espace de noms du processus et non à celui de fuser. Par +conséquent, il ne correspondra pas. +.SH BOGUES +.PP +\fBfuser \-m /dev/sdX\fP montrera (ou tuera avec l'option \fB\-k\fP) tous les +processus, même si ce périphérique n'est pas configuré. Il peut y avoir +d'autres périphériques pour lesquels il fait ceci aussi. +.PP +L'option de montage \fB\-m\fP correspond à tout fichier sur le même périphérique +que le fichier spécifié. Utilisez l'option \fB\-M\fP en plus si vous voulez +spécifier uniquement le point de montage. +.PP +\fBfuser\fP ne correspondra pas aux fichiers mappés, tels qu'un processus d'une +bibliothèque partagée, s'ils sont sur un système de fichiers \fBbtrfs\fP(5) car +les ID du périphérique sont différents pour \fBstat\fP(2) et +\fI/proc/<PID>/maps\fP. +.SH "VOIR AUSSI" +\fBkill\fP(1), \fBkillall\fP(1), \fBstat\fP(2), \fBbtrfs\fP(5), \fBlsof\fP(8), +\fBmount_namespaces\fP(7), \fBpkill\fP(1), \fBps\fP(1), \fBkill\fP(2). diff --git a/man-po/fr/killall.1 b/man-po/fr/killall.1 new file mode 100644 index 0000000..6502cdf --- /dev/null +++ b/man-po/fr/killall.1 @@ -0,0 +1,128 @@ +.\" +.\" Copyright 1993-2002 Werner Almesberger +.\" 2002-2023 Craig Small +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH KILLALL 1 2023\-06\-17 psmisc "Commandes de l'utilisateur" +.SH NOM +killall \- tuer des processus par leur nom +.SH SYNOPSIS +.ad l +\fBkillall\fP [\fB\-Z\fP,\fB\ \-\-context\fP \fImotif\fP] [\fB\-e\fP,\fB\ \-\-exact\fP] [\fB\-g\fP,\fB\ \-\-process\-group\fP] [\fB\-i\fP,\fB\ \-\-interactive\fP] [\fB\-n\fP,\fB\ \-\-ns\fP \fIPID\fP] +[\fB\-o\fP,\fB\ \-\-older\-than\fP \fITEMPS\fP] [\fB\-q\fP,\fB\ \-\-quiet\fP] [\fB\-r\fP,\fB\ \-\-regexp\fP] [\fB\-s\fP,\fB\ \-\-signal\fP \fISIGNAL\fP,\ \fB\-\fP\fISIGNAL\fP] [\fB\-u\fP,\fB\ \-\-user\fP \fIutilisateur\fP] [\fB\-v\fP,\fB\ \-\-verbose\fP] [\fB\-w\fP,\fB\ \-\-wait\fP] +[\fB\-y\fP,\fB\ \-\-younger\-than\fP \fITEMPS\fP] [\fB\-I\fP,\fB\ \-\-ignore\-case\fP] [\fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP] [\fB\-\-\fP] \fInom\fP ... +.br +\fBkillall\fP \fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP +.br +\fBkillall\fP \fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP +.ad b +.SH DESCRIPTION +\fBkillall\fP envoie le signal à tous les processus exécutant une des commandes +spécifiées. Si aucun nom de signal est fourni, SIGTERM est utilisé. +.PP +Les signaux peuvent être spécifiés par nom (par exemple,\& \fB\-HUP\fP ou +\fB\-SIGHUP\fP) ou par numéro (par exemple,\& \fB\-1\fP) ou par l'option \fB\-s\fP. +.PP +Si le nom de commande n'est pas une expression rationnelle (option \fB\-r\fP) et +contient une barre oblique (\fB/\fP), les processus exécutant ce fichier en +particulier seront sélectionnés pour être tués indépendamment de leur nom. +.PP +\fBkillall\fP retourne un code de retour nul si au moins un processus a été tué +pour chaque commande listée ou si aucune commande a été listée et au moins +un processus correspondait aux critères de recherche de \fB\-u\fP et +\fB\-Z\fP. \fBkillall\fP retourne un code non nul dans les autres cas. +.PP +Un processus \fBkillall\fP ne se tue jamais lui\-même (mais il peut tuer +d'autres processus \fBkillall\fP). +.SH OPTIONS +.IP "\fB\-e\fP, \fB\-\-exact\fP" +Exiger une correspondance exacte pour des noms très longs. Si un nom de +commande est plus long que 15 caractères, le nom complet peut ne pas être +disponible (c\-à\-d qu'il est dans le fichier d'échange). Dans ce cas, +\fBkillall\fP tuera tout ce qui correspond aux 15 premiers caractères. Avec +\fB\-e\fP, de telles entrées sont ignorées. \fBkillall\fP affiche un message pour +chaque entrée ignorée si \fB\-v\fP est spécifié en plus de \fB\-e\fP. +.IP "\fB\-I\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP" +Ignorer la casse lors des recherches de correspondances sur les noms des +processus. +.IP "\fB\-g\fP, \fB\-\-process\-group\fP" +Tuer le groupe de processus auquel le processus appartient. Le signal de +fin est envoyé une seule fois par groupe, même si plusieurs processus +appartenant au même groupe de processus ont été trouvés. +.IP "\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP" +Demander, interactivement, une confirmation avant de tuer. +.IP "\fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP" +Lister tous les noms de signaux connus. +.IP "\fB\-n\fP, \fB\-\-ns\fP" +Établir la correspondance sur l'espace de noms du PID pour le PID donné. Par +défaut, la correspondance est établie pour tous les espaces de noms. +.IP "\fB\-o\fP, \fB\-\-older\-than\fP" +Correspondre uniquement au processus qui sont plus vieux (démarrés avant) +que le temps spécifié. Le temps est spécifié avec un nombre décimal suivi +d'une unité. Les unités sont s,m,h,d,w,M,y pour secondes, minutes, heures, +jours, semaines, mois et années respectivement. +.IP "\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP" +Ne pas se plaindre si aucun processus a été tué. +.IP "\fB\-r\fP, \fB\-\-regexp\fP" +Interpréter le motif du nom de processus comme une expression rationnelle +étendue POSIX comme défini par \fBregex\fP(3). +.IP "\fB\-s\fP, \fB\-\-signal\fP, \fB\-\fP\fISIGNAL\fP" +Envoyer ce signal au lieu de SIGTERM. +.IP "\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP" +Ne tuer que les processus que l'utilisateur spécifié possède. Les noms de +commandes sont optionnels. +.IP "\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP" +Indiquer si le signal a été envoyé avec succès. +.IP "\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP" +Afficher les informations de version. +.IP "\fB\-w\fP, \fB\-\-wait\fP" +Attendre que tous les processus tués soient morts. \fBkillall\fP vérifie une +fois par seconde si un des processus tués existe encore et ne retourne que +si plus aucun processus subsiste. Notez que \fBkillall\fP peut attendre +indéfiniment si le signal a été ignoré, n'a pas eu d'effet ou si le +processus reste dans un état zombie. +.IP "\fB\-y\fP, \fB\-\-younger\-than\fP" +Correspondre uniquement au processus qui sont plus jeunes (démarrés après) +que le temps spécifié. Le temps est spécifié avec un nombre décimal suivi +d'une unité. Les unités sont s,m,h,d,w,M,y pour secondes, minutes, heures, +jours, semaines, mois et années respectivement. +.IP "\fB\-Z\fP, \fB\-\-context\fP" +Spécifier le contexte de sécurité\ : tuer uniquement les processus ayant un +contexte de sécurité correspondant au motif de l'expression régulière +étendue donnée. Il doit précéder les autres arguments sur la ligne de +commande. Les noms de commandes sont optionnels. +.SH FICHIERS +.TP +/proc +emplacement du système de fichiers proc +.SH "BOGUES CONNUS" +Tuer par fichier ne fonctionne que si les exécutables restent ouverts durant +l'exécution. Cela signifie que les exécutables impures ne peuvent pas être +tués de cette manière. +.PP +Gardez à l'esprit que \fBkillall\fP \fInom\fP peut ne pas avoir l'effet désiré sur +des systèmes non linux, en particulier, quand il est exécuté par un +utilisateur privilégié. +.PP +\fBkillall \-w\fP ne détecte pas si un processus disparaît et est remplacé par +un nouveau processus avec le même PID entre deux balayages. +.PP +Si des processus changent leur nom, \fBkillall\fP peut être incapable d'établir +une correspondance avec eux. +.PP +Il y a une limite sur les noms qui peuvent être spécifiés sur la ligne de +commande de \fBkillall\fP. Ce nombre est la taille d'un entier long non signé +multipliée par 8. Pour la plupart des systèmes 32 bits, cette limite est +32. De manière similaire, elle vaut habituellement 64 pour les systèmes 64 +bits. +.SH "VOIR AUSSI" +\fBkill\fP(1), \fBfuser\fP(1), \fBpgrep\fP(1), \fBpidof\fP(1), \fBpkill\fP(1), \fBps\fP(1), +\fBkill\fP(2), \fBregex\fP(3). diff --git a/man-po/fr/peekfd.1 b/man-po/fr/peekfd.1 new file mode 100644 index 0000000..8369e4c --- /dev/null +++ b/man-po/fr/peekfd.1 @@ -0,0 +1,63 @@ +.\" +.\" Copyright 2007 Trent Waddington <trent.waddington@gmail.com> +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PEEKFD 1 2021\-12\-01 psmisc "Commandes de l'utilisateur" +.SH NOM +peekfd \- examiner les descripteurs de fichiers des processus en cours +d'exécution +.SH SYNOPSIS +\fBpeekfd\fP [\fB\-8\fP,\fB\-\-eight\-bit\-clean\fP] [\fB\-n\fP,\fB\-\-no\-headers\fP] +[\fB\-c\fP,\fB\-\-follow\fP] [\fB\-d\fP,\fB\-\-duplicates\-removed\fP] [\fB\-V\fP,\fB\-\-version\fP] +[\fB\-h\fP,\fB\-\-help\fP] \fIpid\fP [\fIfd\fP] [\fIfd\fP] ... +.SH DESCRIPTION +\fBpeekfd\fP s'attache à un processus en cours et intercepte toutes les +lectures et les écritures dans les descripteurs de fichiers. Vous pouvez +spécifier les numéros des descripteurs de fichiers désirés ou les vidanger +tous. +.SH OPTIONS +.IP \-8 +Ne pas effectuer de post\-traitement sur les octets lus ou écrits. +.IP \-n +Ne pas afficher d'en\-têtes indiquant l'origine des octets vidangés. +.IP \-c +Vidanger aussi les activités des descripteurs de fichiers requis dans tout +processus enfant qui est créé. +.IP \-d +Retirer les lectures/écritures dupliquées de la sortie. Si vous regardez un +tty avec écho, vous pourriez avoir besoin de ceci. +.IP \-v +Afficher la chaîne de version. +.IP \-h +Afficher un message d'aide. +.SH FICHIERS +\fB/proc/\fP\fI*\fP\fB/fd\fP +.RS +Inutilisé mais utile pour montrer à l'utilisateur les bons numéros de +descripteurs de fichiers. +.SH ENVIRONNEMENT +Aucun. +.SH DIAGNOSTICS +Les diagnostiques suivants peuvent être émis sur stderr\ : +.TP +\fBErreur lors de l'attachement au pid \fP\fI<PID>\fP +Une erreur inconnue est survenue en essayant de s'attacher à un processus, +vous avez peut\-être besoin d'être root. +.SH BOGUES +Probablement beaucoup. Ne soyez pas surpris si le processus surveillé +meurt. +.SH AUTEUR +.MT trent.waddington@gmail.com +Trent Waddington +.ME +.SH "VOIR AUSSI" +\fBttysnoop\fP(8) diff --git a/man-po/fr/prtstat.1 b/man-po/fr/prtstat.1 new file mode 100644 index 0000000..55476ad --- /dev/null +++ b/man-po/fr/prtstat.1 @@ -0,0 +1,36 @@ +.\" +.\" Copyright 2009-2020 Craig Small +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PRTSTAT 1 "29 septembre 2020" psmisc "Commandes de l'utilisateur" +.SH NOM +prstat \- imprimer les statistiques d'un processus +.SH SYNOPSIS +.ad l +\fBprtstat\fP [\fB\-r\fP|\fB\-\-raw\fP] \fIpid\fP +.br +\fBprtstat\fP \fB\-V\fP|\fB\-\-version\fP +.ad b +.SH DESCRIPTION +\fBprtstat\fP imprime les statistiques du processus spécifié. Ces informations +proviennent du fichier \fB/proc/\fP\fIpid\fP\fB/stat\fP. +.SH OPTIONS +.TP +\fB\-r\fP,\fB\ \-\-raw\fP +Imprimer les informations au format brut. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Afficher les informations de version pour \fBprtstat\fP. +.SH FICHIERS +.TP +\fB/proc/\fP\fIpid\fP\fB/stat\fP +source des informations utilisées par \fBprtstat\fP. diff --git a/man-po/fr/pslog.1 b/man-po/fr/pslog.1 new file mode 100644 index 0000000..daf175a --- /dev/null +++ b/man-po/fr/pslog.1 @@ -0,0 +1,39 @@ +'\" t +.\" (The preceding line is a note to broken versions of man to tell +.\" them to pre-process this man page with tbl) +.\" Man page for pwdx +.\" Licensed under version 2 of the GNU General Public License. +.\" Copyright 2015 Vito Mule’. +.\" Based on the pwdx(1) man page by Nicholas Miell. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PSLOG 1 "29 septembre 2020" Linux\(dq "Manuel de l'utilisateur Linux" +.SH NOM +pslog \- rapporter le chemin actuel des journaux d'un processus +.SH SYNOPSIS +.ad l +\fBpslog\fP \fIpid\fP \&..." +.br +\fBpslog \-V\fP +.ad b +.SH DESCRIPTION +La commande \fBpslog\fP rapporte les journaux actifs actuels d'un processus. +.SH OPTIONS +.TP +\fB\-V\fP +Afficher les informations de version. +.SH "VOIR AUSSI" +\fBpgrep\fP(1), \fBps\fP(1), \fBpwdx\fP(1). +.SH AUTEUR +Vito Mule\(cq +.MT mulevito@gmail.com +.ME +a écrit \fBpslog\fP en +2015. Merci d'envoyer les rapports de bogues à +.MT mulevito@gmail.com +.ME . + diff --git a/man-po/fr/pstree.1 b/man-po/fr/pstree.1 new file mode 100644 index 0000000..54f3098 --- /dev/null +++ b/man-po/fr/pstree.1 @@ -0,0 +1,146 @@ +.\" +.\" Copyright 1993-2002 Werner Almesberger +.\" 2002-2021 Craig Small +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PSTREE 1 2021\-06\-21 psmisc "Commandes de l'utilisateur" +.SH NOM +pstree \- afficher un arbre des processus +.SH SYNOPSIS +.ad l +\fBpstree\fP [\fB\-a\fP,\fB\ \-\-arguments\fP] [\fB\-c\fP,\fB\ \-\-compact\-not\fP] [\fB\-C\fP,\fB\ \-\-color\ \fP\fIattr\fP] [\fB\-g\fP,\fB\ \-\-show\-pgids\fP] [\fB\-h\fP,\fB\ \-\-highlight\-all\fP,\fB\ \-H\fP\fI\ pid\fP,\fB\ \-\-highlight\-pid\ \fP\fIpid\fP] [\fB\-l\fP,\fB\ \-\-long\fP] [\fB\-n\fP,\fB\ \-\-numeric\-sort\fP] [\fB\-N\fP,\fB\ \-\-ns\-sort\ \fP\fIns\fP] [\fB\-p\fP,\fB\ \-\-show\-pids\fP] +[\fB\-s\fP,\fB\ \-\-show\-parents\fP] [\fB\-S\fP,\fB\ \-\-ns\-changes\fP] [\fB\-t\fP,\fB\ \-\-thread\-names\fP] [\fB\-T\fP,\fB\ \-\-hide\-threads\fP] [\fB\-u\fP,\fB\ \-\-uid\-changes\fP] +[\fB\-Z\fP,\fB\ \-\-security\-context\fP] [\fB\-A\fP,\fB\ \-\-ascii\fP,\fB\ \-G\fP,\fB\ \-\-vt100\fP,\fB\ \-U\fP,\fB\ \-\-unicode\fP] [\fIpid\fP,\fB\ \fP\fIutilisateur\fP] +.br +\fBpstree\fP \fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP +.ad b +.SH DESCRIPTION +\fBpstree\fP montre les processus en cours d'exécution sous forme d'arbre. +L'arbre est ancré soit au \fIpid\fP ou soit à \fBinit\fP si \fIpid\fP est omis. Si +un nom d'utilisateur est spécifié, tous les arbres de processus partant d'un +processus de cet utilisateur sont montrés. +.PP +\fBpstree\fP fusionne visuellement les branches identiques en les mettant entre +crochets et en les préfixant avec le compteur de répétitions, par exemple, +.nf +.sp + init\-+\-getty + |\-getty + |\-getty + `\-getty +.sp +.fi +devient +.nf +.sp + init\-\-\-4*[getty] +.sp +.fi +.PP +.PP +Les threads enfants d'un processus sont trouvés sous le processus parent et +sont montrés avec le nom du processus entre accolades, par exemple, +.nf +.sp + icecast2\-\-\-13*[{icecast2}] +.sp +.fi +.PP +Si \fBpstree\fP est appelé en tant que \fBpstree.x11\fP, alors, il demande à +l'utilisateur d'appuyer sur «\ retour\ » à la fin de la ligne et ne retournera +pas tant que cela n'aura pas eu lieu. C'est utile quand \fBpstree\fP est +exécuté dans un xterminal. +.PP +Certains noyaux ou paramètres de montage tels que l'option \fIhidepid\fP de +procfs cacheront les informations de certains processus. Dans ces cas, +\fBpstree\fP essayera de construire l'arbre sans ces informations. Les noms de +processus seront remplacés par des points d'interrogation. + +.SH OPTIONS +.IP \fB\-a\fP +Montrer les arguments de la ligne de commande. Si la ligne de commande du +processus est placée dans le fichier d'échange, ce processus est affiché +entre parenthèses. \fB\-a\fP désactive implicitement le compactage pour les +processus mais pas pour les threads. +.IP \fB\-A\fP +Utiliser des caractères ASCII pour dessiner l'arbre. +.IP \fB\-c\fP +Désactiver le compactage de sous\-arbres identiques. Par défaut, les +sous\-arbres sont compactés dès que possible. +.IP \fB\-C\fP +Colorie le nom du processus avec l'attribut donné. Actuellement, \fBpstree\fP +accepte uniquement la valeur \fBage\fP qui colorie en fonction de l'age du +processus. Les processus plus récents que 60 secondes sont verts, ceux plus +récents que une heure sont jaunes et les autres sont rouges. +.IP \fB\-g\fP +Montrer les PGID. Les ID de groupes de processus sont montrés sous forme de +nombres décimaux entre parenthèses après le nom du processus. Si les PID et +les PGID sont affichés, alors, les PID sont affichés en premier. +.IP \fB\-G\fP +Utiliser les caractères de dessin de lignes du VT100. +.IP \fB\-h\fP +Mettre en évidence le processus courant et ses ancêtres. Cette option ne +fait rien si le terminal ne supporte pas la mise en évidence ou si ni le +processus courant ni aucun de ses ancêtres est affiché. +.IP \fB\-H\fP +Comme \fB\-h\fP mais met en évidence le processus spécifié. Contrairement à +\fB\-h\fP, \fBpstree\fP échoue si la mise en évidence n'est pas disponible quand +\fB\-H\fP est utilisé. +.IP \fB\-l\fP +Afficher les lignes longues. Par défaut, les lignes sont tronquées à la +largeur définie par la variable d'environnement COLUMNS ou la largeur de +l'affichage. Si aucune de ces méthodes fonctionne, 132 colonnes sont +utilisées par défaut. +.IP \fB\-n\fP +Trier les processus avec le même parent par PID au lieu du nom. (Tri +numérique.) +.IP \fB\-N\fP +Montrer les arbres individuels pour chaque espace de noms du type spécifié. +Les types disponibles sont: \fIipc\fP, \fImnt\fP, \fInet\fP, \fIpid\fP, \fItime\fP, +\fIuser\fP, \fIuts\fP. Les utilisateurs réguliers n'ont pas accès aux +informations des processus des autres utilisateurs, donc, la sortie sera +limitée. +.IP \fB\-p\fP +Montrer les PID. Les PID sont montrés sous forme de nombre décimaux entre +parenthèses après le nom du processus. \fB\-p\fP désactive implicitement le +compactage. +.IP \fB\-s\fP +Montrer les processus parents du processus spécifié. +.IP \fB\-S\fP +Montrer les transitions d'espaces de noms. Comme \fB\-N\fP, la sortie est +limitée quand la commande est exécutée par un utilisateur régulier. +.IP \fB\-t\fP +Montrer les noms complets des threads si disponibles. +.IP \fB\-T\fP +Cacher les threads et montrer uniquement les processus. +.IP \fB\-u\fP +Montrer les transitions de uid. Quand le uid d'un processus diffère du uid +de son parent, le nouvel uid est montré entre parenthèses après le nom du +processus. +.IP \fB\-U\fP +Utiliser les caractères de dessin de lignes de UTF\-8 (Unicode). Sous Linux +1.1\-54 et suivants, la console entre en mode UTF\-8 avec \fBecho \-e '\033%8'\fP +et en sort avec \fBecho \-e '\033%@'\fP. +.IP \fB\-V\fP +Afficher les informations de version. +.IP \fB\-Z\fP +Montrer les attributs de sécurité que le processus possède actuellement. +Pour les systèmes SELinux, il s'agit du contexte de sécurité. +.SH FICHIERS +.TP +/proc +emplacement du système de fichiers proc +.SH BOGUES +Certains jeux de caractères peuvent être incompatibles avec les caractères +VT100. +.SH "VOIR AUSSI" +\fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBproc\fP(5). +.\"{{{}}} |