summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man-po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 13:17:26 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 13:17:26 +0000
commita4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784 (patch)
treebc531e7e083fff1668bb4e79e9692d8cc47aea95 /man-po/fr
parentInitial commit. (diff)
downloadpsmisc-upstream.tar.xz
psmisc-upstream.zip
Adding upstream version 23.7.upstream/23.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'man-po/fr')
-rw-r--r--man-po/fr/fuser.1232
-rw-r--r--man-po/fr/killall.1128
-rw-r--r--man-po/fr/peekfd.163
-rw-r--r--man-po/fr/prtstat.136
-rw-r--r--man-po/fr/pslog.139
-rw-r--r--man-po/fr/pstree.1146
6 files changed, 644 insertions, 0 deletions
diff --git a/man-po/fr/fuser.1 b/man-po/fr/fuser.1
new file mode 100644
index 0000000..cd17394
--- /dev/null
+++ b/man-po/fr/fuser.1
@@ -0,0 +1,232 @@
+.\"
+.\" Copyright 1993-2005 Werner Almesberger
+.\" 2005-2023 Craig Small
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FUSER 1 2022\-11\-02 psmisc "Commandes de l'utilisateur"
+.SH NOM
+fuser \- identifie les processus qui utilisent des fichiers ou des sockets
+.SH SYNOPSIS
+.ad l
+\fBfuser\fP [\fB\-fuv\fP] [\fB\-a\fP|\fB\-s\fP] [\fB\-4\fP|\fB\-6\fP] [\fB\-c\fP|\fB\-m\fP|\fB\-n\fP
+\fIespace_noms\fP] [\fB\ \-k\fP [\fB\-i\fP] [\fB\-M\fP] [\fB\-w\fP] [\fB\-\fP\fISIGNAL\fP] ] \fInom\fP
+\&...
+.br
+\fBfuser \-l\fP
+.br
+\fBfuser \-V\fP
+.ad b
+.SH DESCRIPTION
+\fBfuser\fP affiche les PID des processus utilisant les fichiers ou les
+systèmes de fichiers spécifiés. Dans le mode d'affichage par défaut, chaque
+nom de fichier est suivi d'une lettre dénotant le type d'accès\ :
+.PP
+.RS
+.PD 0
+.TP
+\fBc\fP
+répertoire courant.
+.TP
+\fBe\fP
+exécutable en cours d'exécution.
+.TP
+\fBf\fP
+fichier ouvert. \fBf\fP est omis dans le mode d'affichage par défaut.
+.TP
+\fBF\fP
+fichier ouvert en écriture. \fBF\fP est omis dans le mode d'affichage par
+défaut.
+.TP
+\fBr\fP
+répertoire racine.
+.TP
+\fBm\fP
+fichier ouvert avec mmap ou bibliothèque partagée.
+.TP
+\&\fB.\fP
+Remplissage, omis dans le mode d'affichage par défaut.
+.PD
+.RE
+.LP
+\fBfuser\fP retourne un code de retour non nul si aucun des fichiers spécifiés
+est accédé ou en cas d'erreur fatale. Si au moins un des fichiers accédés a
+été trouvé, \fBfuser\fP retourne zéro.
+.PP
+Afin de rechercher les processus utilisant des sockets TCP et UDP, l'espace
+de noms correspondant doit être sélectionné avec l'option \fB\-n\fP. Par défaut,
+\fBfuser\fP recherchera les sockets IPv6 et IPv4. Pour changer le comportement
+par défaut, utilisez les options \fB\-4\fP et \fB\-6\fP. Les sockets peuvent être
+spécifiés dans le port local, le port distant et l'adresse distante. Tous
+les champs sont optionnels mais une virgule doit être présente devant les
+champs manquants\ :
+.PP
+[\fIport_local\fP][,[\fIhôte_distant\fP][,[\fIport_distant\fP]]]
+.PP
+Des valeurs symboliques ou numériques peuvent être utilisées pour les
+adresses IP et les numéros de ports.
+.PP
+\fBfuser\fP envoie uniquement les PID vers stdout, le reste est envoyé vers
+stderr.
+.SH OPTIONS
+.TP
+\fB\-a\fP, \fB\-\-all\fP
+Montrer tous les fichiers spécifiés sur la ligne de commande. Par défaut,
+seuls les fichiers qui sont accédés par au moins un processus sont montrés.
+.TP
+\fB\-c\fP
+Identique à l'option \fB\-m\fP, utilisé pour la compatibilité avec POSIX
+.TP
+\fB\-f\fP
+Ignoré silencieusement, utilisé pour la compatibilité avec POSIX.
+.TP
+\fB\-k\fP, \fB\-\-kill\fP
+Tuer les processus accédant au fichier. À moins qu'il soit changé par
+\fB\-\fP\fISIGNAL\/\fP, SIGKILL est envoyé. Un processus \fBfuser\fP ne se tue jamais
+lui\-même mais il peut tuer d'autres processus \fBfuser\fP. Le ID de
+l'utilisateur effectif du processus exécutant \fBfuser\fP est remplacé par le
+ID de l'utilisateur réel avant de tenter de tuer le processus.
+.TP
+\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP
+Demander confirmation à l'utilisateur avant de tuer le processus. Cette
+option est ignorée silencieusement si \fB\-k\fP n'est pas également présent.
+.TP
+\fB\-I\fP, \fB\-\-inode\fP
+Pour l'espace de noms \fBfile\fP, toutes les comparaisons sont basées sur les
+inodes des fichiers spécifiés et jamais sur les noms de fichiers même avec
+des systèmes de fichiers reposant sur le réseau.
+.TP
+\fB\-l\fP, \fB\-\-list\-signals\fP
+Lister tous les noms de signaux connus.
+.TP
+\fB\-m\fP\fI NOM\fP, \fB\-\-mount \fP\fINOM\fP
+\fINOM\fP spécifie un fichier sur un système de fichiers monté ou un
+périphérique bloc qui est monté. Tous les processus accédant à des fichiers
+sur ce système de fichiers sont listés. Si un répertoire est spécifié, il
+est automatiquement remplacé par \fINOM\fP/ pour utiliser tout système de
+fichiers qui pourrait être monté sur ce répertoire.
+.TP
+\fB\-M\fP, \fB\-\-ismountpoint\fP
+La requête sera remplie uniquement si \fINOM\fP spécifie un point de
+montage. Ceci est une précieuse sécurité qui vous empêche de tuer la machine
+si \fINOM\fP s'avère ne pas être un système de fichier.
+.TP
+\fB\-w\fP
+Tuer uniquement les processus qui ont un accès en écriture. Cette option
+est ignorée silencieusement si \fB\-k\fP n'est pas également présent.
+.TP
+\fB\-n\fP\fI ESPACENOMS\fP, \fB\-\-namespace \fP\fIESPACENOMS\fP
+Sélectionner un espace de noms différents. Les espaces de noms supportés
+sont \fBfile\fP (noms de fichiers, par défaut), \fBudp\fP (ports UDP locaux) et
+\fBtcp\fP (ports tcp locaux). Les ports peuvent être spécifiés par le numéro de
+port ou par le nom symbolique. S'il n'y a pas d'ambigüité, la notation
+raccourcie \fInom\fP\fB/\fP\fIespace\fP peut être utilisée (par exemple,
+\fI80\fP\fB/\fP\fItcp\fP).
+.TP
+\fB\-s\fP, \fB\-\-silent\fP
+Opération silencieuse. \fB\-u\fP et \fB\-v\fP sont ignorés dans ce mode. \fB\-a\fP ne
+peut pas être utilisé avec \fB\-s\fP.
+.TP
+\fB\-\fP\fISIGNAL\fP
+Utilise le signal spécifié au lieu de SIGKILL pour tuer les processus. Les
+signaux peuvent être spécifiés soit par nom (par exemple, \fB\-HUP\fP) ou par
+numéro (par exemple, \fB\-1\fP). Cette option est ignorée silencieusement si
+l'option \fB\-k\fP n'est pas utilisée.
+.TP
+\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP
+Ajouter le nom d'utilisateur du propriétaire du processus à chaque PID.
+.TP
+\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
+Mode verbeux. Les processus sont affichés dans un style similaire à \fBps\fP.
+Les champs PID, USER et COMMAND sont similaires à \fBps\fP. ACCESS montre
+comment le processus accède au fichier. Le mode verbeux montre aussi quand
+un fichier est accédé comme un point de montage, un export knfs ou un
+fichier d'échange. Dans ce cas, «\ \fBkernel\fP\ » est montré au lieu du PID.
+.TP
+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
+Afficher les informations de version.
+.TP
+\fB\-4\fP, \fB\-\-ipv4\fP
+Rechercher uniquement les sockets IPv4. Cette option ne doit pas être
+utilisée avec l'option \fB\-6\fP et n'a d'effet qu'avec les espaces de noms tcp
+et udp.
+.TP
+\fB\-6\fP, \fB\-\-ipv6\fP
+Rechercher uniquement les sockets IPv6. Cette option ne doit pas être
+utilisée avec l'option \fB\-4\fP et n'a d'effet qu'avec les espaces de noms tcp
+et udp.
+.SH FICHIERS
+.TP
+/proc
+emplacement du système de fichiers proc
+.SH EXEMPLES
+.TP
+\fBfuser \-km /home\fP
+tue tous les processus qui accèdent au système de fichier /home de quelque
+manière que ce soit.
+.TP
+\fBif fuser \-s /dev/ttyS1; then :; else \fP\fIcommande\fP\fB; fi\fP
+invoque la \fIcommande\fP si aucun autre processus utilise /dev/ttyS1.
+.TP
+\fBfuser telnet/tcp\fP
+montre tous les processus sur le port TELNET (local).
+.SH RESTRICTIONS
+Les processus qui accèdent au même fichier ou système de fichiers plusieurs
+fois de la même manière sont montrés une seule fois.
+.PP
+Si le même objet est spécifié plusieurs fois sur la ligne de commande,
+certaines de ces entrées pourraient être ignorées.
+.PP
+\fBfuser\fP pourrait n'obtenir que des informations partielles à moins d'être
+exécuté avec des privilèges. Par conséquent, les fichiers ouverts par des
+processus appartenant à d'autres utilisateurs peuvent ne pas être listés et
+les exécutables peuvent être classés comme ouverts avec map.
+.PP
+\fBfuser\fP ne sait pas fournir de rapport sur un processus qu'il n'a pas la
+permission d'examiner dans la table des descripteurs de fichiers. Ceci se
+produit le plus fréquemment en examinant des sockets TCP ou UDP alors que
+\fBfuser\fP est exécuté par un compte non\-root. Dans ce cas, \fBfuser\fP ne
+signalera aucun accès.
+.PP
+Installer \fBfuser\fP SUID root évitera les problèmes liés aux informations
+partielles, mais cela pourrait être indésirable pour des raisons de sécurité
+et de confidentialité.
+.PP
+Les espaces de noms \fBupd\fP et \fBtcp\fP ainsi que les sockets de domaines UNIX
+ne peuvent pas être recherchés avec les noyaux antérieurs à 1.3.78.
+.PP
+Les accès du noyau sont uniquement montrés avec l'option \fB\-v\fP.
+.PP
+L'option \fB\-k\fP fonctionne uniquement sur des processus. Si l'utilisateur
+est le noyau, \fBfuser\fP affichera une recommandation mais ne prendra aucune
+action particulière.
+.PP
+\fBfuser\fP ne verra pas les périphériques blocs montés par des processus dans
+un espace de noms de montage différent. Ceci est dû au ID du périphérique
+montré dans la table des descripteurs de fichiers du processus qui
+appartient à l'espace de noms du processus et non à celui de fuser. Par
+conséquent, il ne correspondra pas.
+.SH BOGUES
+.PP
+\fBfuser \-m /dev/sdX\fP montrera (ou tuera avec l'option \fB\-k\fP) tous les
+processus, même si ce périphérique n'est pas configuré. Il peut y avoir
+d'autres périphériques pour lesquels il fait ceci aussi.
+.PP
+L'option de montage \fB\-m\fP correspond à tout fichier sur le même périphérique
+que le fichier spécifié. Utilisez l'option \fB\-M\fP en plus si vous voulez
+spécifier uniquement le point de montage.
+.PP
+\fBfuser\fP ne correspondra pas aux fichiers mappés, tels qu'un processus d'une
+bibliothèque partagée, s'ils sont sur un système de fichiers \fBbtrfs\fP(5) car
+les ID du périphérique sont différents pour \fBstat\fP(2) et
+\fI/proc/<PID>/maps\fP.
+.SH "VOIR AUSSI"
+\fBkill\fP(1), \fBkillall\fP(1), \fBstat\fP(2), \fBbtrfs\fP(5), \fBlsof\fP(8),
+\fBmount_namespaces\fP(7), \fBpkill\fP(1), \fBps\fP(1), \fBkill\fP(2).
diff --git a/man-po/fr/killall.1 b/man-po/fr/killall.1
new file mode 100644
index 0000000..6502cdf
--- /dev/null
+++ b/man-po/fr/killall.1
@@ -0,0 +1,128 @@
+.\"
+.\" Copyright 1993-2002 Werner Almesberger
+.\" 2002-2023 Craig Small
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH KILLALL 1 2023\-06\-17 psmisc "Commandes de l'utilisateur"
+.SH NOM
+killall \- tuer des processus par leur nom
+.SH SYNOPSIS
+.ad l
+\fBkillall\fP [\fB\-Z\fP,\fB\ \-\-context\fP \fImotif\fP] [\fB\-e\fP,\fB\ \-\-exact\fP] [\fB\-g\fP,\fB\ \-\-process\-group\fP] [\fB\-i\fP,\fB\ \-\-interactive\fP] [\fB\-n\fP,\fB\ \-\-ns\fP \fIPID\fP]
+[\fB\-o\fP,\fB\ \-\-older\-than\fP \fITEMPS\fP] [\fB\-q\fP,\fB\ \-\-quiet\fP] [\fB\-r\fP,\fB\ \-\-regexp\fP] [\fB\-s\fP,\fB\ \-\-signal\fP \fISIGNAL\fP,\ \fB\-\fP\fISIGNAL\fP] [\fB\-u\fP,\fB\ \-\-user\fP \fIutilisateur\fP] [\fB\-v\fP,\fB\ \-\-verbose\fP] [\fB\-w\fP,\fB\ \-\-wait\fP]
+[\fB\-y\fP,\fB\ \-\-younger\-than\fP \fITEMPS\fP] [\fB\-I\fP,\fB\ \-\-ignore\-case\fP] [\fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP] [\fB\-\-\fP] \fInom\fP ...
+.br
+\fBkillall\fP \fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP
+.br
+\fBkillall\fP \fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP
+.ad b
+.SH DESCRIPTION
+\fBkillall\fP envoie le signal à tous les processus exécutant une des commandes
+spécifiées. Si aucun nom de signal est fourni, SIGTERM est utilisé.
+.PP
+Les signaux peuvent être spécifiés par nom (par exemple,\& \fB\-HUP\fP ou
+\fB\-SIGHUP\fP) ou par numéro (par exemple,\& \fB\-1\fP) ou par l'option \fB\-s\fP.
+.PP
+Si le nom de commande n'est pas une expression rationnelle (option \fB\-r\fP) et
+contient une barre oblique (\fB/\fP), les processus exécutant ce fichier en
+particulier seront sélectionnés pour être tués indépendamment de leur nom.
+.PP
+\fBkillall\fP retourne un code de retour nul si au moins un processus a été tué
+pour chaque commande listée ou si aucune commande a été listée et au moins
+un processus correspondait aux critères de recherche de \fB\-u\fP et
+\fB\-Z\fP. \fBkillall\fP retourne un code non nul dans les autres cas.
+.PP
+Un processus \fBkillall\fP ne se tue jamais lui\-même (mais il peut tuer
+d'autres processus \fBkillall\fP).
+.SH OPTIONS
+.IP "\fB\-e\fP, \fB\-\-exact\fP"
+Exiger une correspondance exacte pour des noms très longs. Si un nom de
+commande est plus long que 15 caractères, le nom complet peut ne pas être
+disponible (c\-à\-d qu'il est dans le fichier d'échange). Dans ce cas,
+\fBkillall\fP tuera tout ce qui correspond aux 15 premiers caractères. Avec
+\fB\-e\fP, de telles entrées sont ignorées. \fBkillall\fP affiche un message pour
+chaque entrée ignorée si \fB\-v\fP est spécifié en plus de \fB\-e\fP.
+.IP "\fB\-I\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP"
+Ignorer la casse lors des recherches de correspondances sur les noms des
+processus.
+.IP "\fB\-g\fP, \fB\-\-process\-group\fP"
+Tuer le groupe de processus auquel le processus appartient. Le signal de
+fin est envoyé une seule fois par groupe, même si plusieurs processus
+appartenant au même groupe de processus ont été trouvés.
+.IP "\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP"
+Demander, interactivement, une confirmation avant de tuer.
+.IP "\fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP"
+Lister tous les noms de signaux connus.
+.IP "\fB\-n\fP, \fB\-\-ns\fP"
+Établir la correspondance sur l'espace de noms du PID pour le PID donné. Par
+défaut, la correspondance est établie pour tous les espaces de noms.
+.IP "\fB\-o\fP, \fB\-\-older\-than\fP"
+Correspondre uniquement au processus qui sont plus vieux (démarrés avant)
+que le temps spécifié. Le temps est spécifié avec un nombre décimal suivi
+d'une unité. Les unités sont s,m,h,d,w,M,y pour secondes, minutes, heures,
+jours, semaines, mois et années respectivement.
+.IP "\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP"
+Ne pas se plaindre si aucun processus a été tué.
+.IP "\fB\-r\fP, \fB\-\-regexp\fP"
+Interpréter le motif du nom de processus comme une expression rationnelle
+étendue POSIX comme défini par \fBregex\fP(3).
+.IP "\fB\-s\fP, \fB\-\-signal\fP, \fB\-\fP\fISIGNAL\fP"
+Envoyer ce signal au lieu de SIGTERM.
+.IP "\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP"
+Ne tuer que les processus que l'utilisateur spécifié possède. Les noms de
+commandes sont optionnels.
+.IP "\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP"
+Indiquer si le signal a été envoyé avec succès.
+.IP "\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP"
+Afficher les informations de version.
+.IP "\fB\-w\fP, \fB\-\-wait\fP"
+Attendre que tous les processus tués soient morts. \fBkillall\fP vérifie une
+fois par seconde si un des processus tués existe encore et ne retourne que
+si plus aucun processus subsiste. Notez que \fBkillall\fP peut attendre
+indéfiniment si le signal a été ignoré, n'a pas eu d'effet ou si le
+processus reste dans un état zombie.
+.IP "\fB\-y\fP, \fB\-\-younger\-than\fP"
+Correspondre uniquement au processus qui sont plus jeunes (démarrés après)
+que le temps spécifié. Le temps est spécifié avec un nombre décimal suivi
+d'une unité. Les unités sont s,m,h,d,w,M,y pour secondes, minutes, heures,
+jours, semaines, mois et années respectivement.
+.IP "\fB\-Z\fP, \fB\-\-context\fP"
+Spécifier le contexte de sécurité\ : tuer uniquement les processus ayant un
+contexte de sécurité correspondant au motif de l'expression régulière
+étendue donnée. Il doit précéder les autres arguments sur la ligne de
+commande. Les noms de commandes sont optionnels.
+.SH FICHIERS
+.TP
+/proc
+emplacement du système de fichiers proc
+.SH "BOGUES CONNUS"
+Tuer par fichier ne fonctionne que si les exécutables restent ouverts durant
+l'exécution. Cela signifie que les exécutables impures ne peuvent pas être
+tués de cette manière.
+.PP
+Gardez à l'esprit que \fBkillall\fP \fInom\fP peut ne pas avoir l'effet désiré sur
+des systèmes non linux, en particulier, quand il est exécuté par un
+utilisateur privilégié.
+.PP
+\fBkillall \-w\fP ne détecte pas si un processus disparaît et est remplacé par
+un nouveau processus avec le même PID entre deux balayages.
+.PP
+Si des processus changent leur nom, \fBkillall\fP peut être incapable d'établir
+une correspondance avec eux.
+.PP
+Il y a une limite sur les noms qui peuvent être spécifiés sur la ligne de
+commande de \fBkillall\fP. Ce nombre est la taille d'un entier long non signé
+multipliée par 8. Pour la plupart des systèmes 32 bits, cette limite est
+32. De manière similaire, elle vaut habituellement 64 pour les systèmes 64
+bits.
+.SH "VOIR AUSSI"
+\fBkill\fP(1), \fBfuser\fP(1), \fBpgrep\fP(1), \fBpidof\fP(1), \fBpkill\fP(1), \fBps\fP(1),
+\fBkill\fP(2), \fBregex\fP(3).
diff --git a/man-po/fr/peekfd.1 b/man-po/fr/peekfd.1
new file mode 100644
index 0000000..8369e4c
--- /dev/null
+++ b/man-po/fr/peekfd.1
@@ -0,0 +1,63 @@
+.\"
+.\" Copyright 2007 Trent Waddington <trent.waddington@gmail.com>
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PEEKFD 1 2021\-12\-01 psmisc "Commandes de l'utilisateur"
+.SH NOM
+peekfd \- examiner les descripteurs de fichiers des processus en cours
+d'exécution
+.SH SYNOPSIS
+\fBpeekfd\fP [\fB\-8\fP,\fB\-\-eight\-bit\-clean\fP] [\fB\-n\fP,\fB\-\-no\-headers\fP]
+[\fB\-c\fP,\fB\-\-follow\fP] [\fB\-d\fP,\fB\-\-duplicates\-removed\fP] [\fB\-V\fP,\fB\-\-version\fP]
+[\fB\-h\fP,\fB\-\-help\fP] \fIpid\fP [\fIfd\fP] [\fIfd\fP] ...
+.SH DESCRIPTION
+\fBpeekfd\fP s'attache à un processus en cours et intercepte toutes les
+lectures et les écritures dans les descripteurs de fichiers. Vous pouvez
+spécifier les numéros des descripteurs de fichiers désirés ou les vidanger
+tous.
+.SH OPTIONS
+.IP \-8
+Ne pas effectuer de post\-traitement sur les octets lus ou écrits.
+.IP \-n
+Ne pas afficher d'en\-têtes indiquant l'origine des octets vidangés.
+.IP \-c
+Vidanger aussi les activités des descripteurs de fichiers requis dans tout
+processus enfant qui est créé.
+.IP \-d
+Retirer les lectures/écritures dupliquées de la sortie. Si vous regardez un
+tty avec écho, vous pourriez avoir besoin de ceci.
+.IP \-v
+Afficher la chaîne de version.
+.IP \-h
+Afficher un message d'aide.
+.SH FICHIERS
+\fB/proc/\fP\fI*\fP\fB/fd\fP
+.RS
+Inutilisé mais utile pour montrer à l'utilisateur les bons numéros de
+descripteurs de fichiers.
+.SH ENVIRONNEMENT
+Aucun.
+.SH DIAGNOSTICS
+Les diagnostiques suivants peuvent être émis sur stderr\ :
+.TP
+\fBErreur lors de l'attachement au pid \fP\fI<PID>\fP
+Une erreur inconnue est survenue en essayant de s'attacher à un processus,
+vous avez peut\-être besoin d'être root.
+.SH BOGUES
+Probablement beaucoup. Ne soyez pas surpris si le processus surveillé
+meurt.
+.SH AUTEUR
+.MT trent.waddington@gmail.com
+Trent Waddington
+.ME
+.SH "VOIR AUSSI"
+\fBttysnoop\fP(8)
diff --git a/man-po/fr/prtstat.1 b/man-po/fr/prtstat.1
new file mode 100644
index 0000000..55476ad
--- /dev/null
+++ b/man-po/fr/prtstat.1
@@ -0,0 +1,36 @@
+.\"
+.\" Copyright 2009-2020 Craig Small
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PRTSTAT 1 "29 septembre 2020" psmisc "Commandes de l'utilisateur"
+.SH NOM
+prstat \- imprimer les statistiques d'un processus
+.SH SYNOPSIS
+.ad l
+\fBprtstat\fP [\fB\-r\fP|\fB\-\-raw\fP] \fIpid\fP
+.br
+\fBprtstat\fP \fB\-V\fP|\fB\-\-version\fP
+.ad b
+.SH DESCRIPTION
+\fBprtstat\fP imprime les statistiques du processus spécifié. Ces informations
+proviennent du fichier \fB/proc/\fP\fIpid\fP\fB/stat\fP.
+.SH OPTIONS
+.TP
+\fB\-r\fP,\fB\ \-\-raw\fP
+Imprimer les informations au format brut.
+.TP
+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
+Afficher les informations de version pour \fBprtstat\fP.
+.SH FICHIERS
+.TP
+\fB/proc/\fP\fIpid\fP\fB/stat\fP
+source des informations utilisées par \fBprtstat\fP.
diff --git a/man-po/fr/pslog.1 b/man-po/fr/pslog.1
new file mode 100644
index 0000000..daf175a
--- /dev/null
+++ b/man-po/fr/pslog.1
@@ -0,0 +1,39 @@
+'\" t
+.\" (The preceding line is a note to broken versions of man to tell
+.\" them to pre-process this man page with tbl)
+.\" Man page for pwdx
+.\" Licensed under version 2 of the GNU General Public License.
+.\" Copyright 2015 Vito Mule’.
+.\" Based on the pwdx(1) man page by Nicholas Miell.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PSLOG 1 "29 septembre 2020" Linux\(dq "Manuel de l'utilisateur Linux"
+.SH NOM
+pslog \- rapporter le chemin actuel des journaux d'un processus
+.SH SYNOPSIS
+.ad l
+\fBpslog\fP \fIpid\fP \&..."
+.br
+\fBpslog \-V\fP
+.ad b
+.SH DESCRIPTION
+La commande \fBpslog\fP rapporte les journaux actifs actuels d'un processus.
+.SH OPTIONS
+.TP
+\fB\-V\fP
+Afficher les informations de version.
+.SH "VOIR AUSSI"
+\fBpgrep\fP(1), \fBps\fP(1), \fBpwdx\fP(1).
+.SH AUTEUR
+Vito Mule\(cq
+.MT mulevito@gmail.com
+.ME
+a écrit \fBpslog\fP en
+2015. Merci d'envoyer les rapports de bogues à
+.MT mulevito@gmail.com
+.ME .
+
diff --git a/man-po/fr/pstree.1 b/man-po/fr/pstree.1
new file mode 100644
index 0000000..54f3098
--- /dev/null
+++ b/man-po/fr/pstree.1
@@ -0,0 +1,146 @@
+.\"
+.\" Copyright 1993-2002 Werner Almesberger
+.\" 2002-2021 Craig Small
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PSTREE 1 2021\-06\-21 psmisc "Commandes de l'utilisateur"
+.SH NOM
+pstree \- afficher un arbre des processus
+.SH SYNOPSIS
+.ad l
+\fBpstree\fP [\fB\-a\fP,\fB\ \-\-arguments\fP] [\fB\-c\fP,\fB\ \-\-compact\-not\fP] [\fB\-C\fP,\fB\ \-\-color\ \fP\fIattr\fP] [\fB\-g\fP,\fB\ \-\-show\-pgids\fP] [\fB\-h\fP,\fB\ \-\-highlight\-all\fP,\fB\ \-H\fP\fI\ pid\fP,\fB\ \-\-highlight\-pid\ \fP\fIpid\fP] [\fB\-l\fP,\fB\ \-\-long\fP] [\fB\-n\fP,\fB\ \-\-numeric\-sort\fP] [\fB\-N\fP,\fB\ \-\-ns\-sort\ \fP\fIns\fP] [\fB\-p\fP,\fB\ \-\-show\-pids\fP]
+[\fB\-s\fP,\fB\ \-\-show\-parents\fP] [\fB\-S\fP,\fB\ \-\-ns\-changes\fP] [\fB\-t\fP,\fB\ \-\-thread\-names\fP] [\fB\-T\fP,\fB\ \-\-hide\-threads\fP] [\fB\-u\fP,\fB\ \-\-uid\-changes\fP]
+[\fB\-Z\fP,\fB\ \-\-security\-context\fP] [\fB\-A\fP,\fB\ \-\-ascii\fP,\fB\ \-G\fP,\fB\ \-\-vt100\fP,\fB\ \-U\fP,\fB\ \-\-unicode\fP] [\fIpid\fP,\fB\ \fP\fIutilisateur\fP]
+.br
+\fBpstree\fP \fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP
+.ad b
+.SH DESCRIPTION
+\fBpstree\fP montre les processus en cours d'exécution sous forme d'arbre.
+L'arbre est ancré soit au \fIpid\fP ou soit à \fBinit\fP si \fIpid\fP est omis. Si
+un nom d'utilisateur est spécifié, tous les arbres de processus partant d'un
+processus de cet utilisateur sont montrés.
+.PP
+\fBpstree\fP fusionne visuellement les branches identiques en les mettant entre
+crochets et en les préfixant avec le compteur de répétitions, par exemple,
+.nf
+.sp
+ init\-+\-getty
+ |\-getty
+ |\-getty
+ `\-getty
+.sp
+.fi
+devient
+.nf
+.sp
+ init\-\-\-4*[getty]
+.sp
+.fi
+.PP
+.PP
+Les threads enfants d'un processus sont trouvés sous le processus parent et
+sont montrés avec le nom du processus entre accolades, par exemple,
+.nf
+.sp
+ icecast2\-\-\-13*[{icecast2}]
+.sp
+.fi
+.PP
+Si \fBpstree\fP est appelé en tant que \fBpstree.x11\fP, alors, il demande à
+l'utilisateur d'appuyer sur «\ retour\ » à la fin de la ligne et ne retournera
+pas tant que cela n'aura pas eu lieu. C'est utile quand \fBpstree\fP est
+exécuté dans un xterminal.
+.PP
+Certains noyaux ou paramètres de montage tels que l'option \fIhidepid\fP de
+procfs cacheront les informations de certains processus. Dans ces cas,
+\fBpstree\fP essayera de construire l'arbre sans ces informations. Les noms de
+processus seront remplacés par des points d'interrogation.
+
+.SH OPTIONS
+.IP \fB\-a\fP
+Montrer les arguments de la ligne de commande. Si la ligne de commande du
+processus est placée dans le fichier d'échange, ce processus est affiché
+entre parenthèses. \fB\-a\fP désactive implicitement le compactage pour les
+processus mais pas pour les threads.
+.IP \fB\-A\fP
+Utiliser des caractères ASCII pour dessiner l'arbre.
+.IP \fB\-c\fP
+Désactiver le compactage de sous\-arbres identiques. Par défaut, les
+sous\-arbres sont compactés dès que possible.
+.IP \fB\-C\fP
+Colorie le nom du processus avec l'attribut donné. Actuellement, \fBpstree\fP
+accepte uniquement la valeur \fBage\fP qui colorie en fonction de l'age du
+processus. Les processus plus récents que 60 secondes sont verts, ceux plus
+récents que une heure sont jaunes et les autres sont rouges.
+.IP \fB\-g\fP
+Montrer les PGID. Les ID de groupes de processus sont montrés sous forme de
+nombres décimaux entre parenthèses après le nom du processus. Si les PID et
+les PGID sont affichés, alors, les PID sont affichés en premier.
+.IP \fB\-G\fP
+Utiliser les caractères de dessin de lignes du VT100.
+.IP \fB\-h\fP
+Mettre en évidence le processus courant et ses ancêtres. Cette option ne
+fait rien si le terminal ne supporte pas la mise en évidence ou si ni le
+processus courant ni aucun de ses ancêtres est affiché.
+.IP \fB\-H\fP
+Comme \fB\-h\fP mais met en évidence le processus spécifié. Contrairement à
+\fB\-h\fP, \fBpstree\fP échoue si la mise en évidence n'est pas disponible quand
+\fB\-H\fP est utilisé.
+.IP \fB\-l\fP
+Afficher les lignes longues. Par défaut, les lignes sont tronquées à la
+largeur définie par la variable d'environnement COLUMNS ou la largeur de
+l'affichage. Si aucune de ces méthodes fonctionne, 132 colonnes sont
+utilisées par défaut.
+.IP \fB\-n\fP
+Trier les processus avec le même parent par PID au lieu du nom. (Tri
+numérique.)
+.IP \fB\-N\fP
+Montrer les arbres individuels pour chaque espace de noms du type spécifié.
+Les types disponibles sont: \fIipc\fP, \fImnt\fP, \fInet\fP, \fIpid\fP, \fItime\fP,
+\fIuser\fP, \fIuts\fP. Les utilisateurs réguliers n'ont pas accès aux
+informations des processus des autres utilisateurs, donc, la sortie sera
+limitée.
+.IP \fB\-p\fP
+Montrer les PID. Les PID sont montrés sous forme de nombre décimaux entre
+parenthèses après le nom du processus. \fB\-p\fP désactive implicitement le
+compactage.
+.IP \fB\-s\fP
+Montrer les processus parents du processus spécifié.
+.IP \fB\-S\fP
+Montrer les transitions d'espaces de noms. Comme \fB\-N\fP, la sortie est
+limitée quand la commande est exécutée par un utilisateur régulier.
+.IP \fB\-t\fP
+Montrer les noms complets des threads si disponibles.
+.IP \fB\-T\fP
+Cacher les threads et montrer uniquement les processus.
+.IP \fB\-u\fP
+Montrer les transitions de uid. Quand le uid d'un processus diffère du uid
+de son parent, le nouvel uid est montré entre parenthèses après le nom du
+processus.
+.IP \fB\-U\fP
+Utiliser les caractères de dessin de lignes de UTF\-8 (Unicode). Sous Linux
+1.1\-54 et suivants, la console entre en mode UTF\-8 avec \fBecho \-e '\033%8'\fP
+et en sort avec \fBecho \-e '\033%@'\fP.
+.IP \fB\-V\fP
+Afficher les informations de version.
+.IP \fB\-Z\fP
+Montrer les attributs de sécurité que le processus possède actuellement.
+Pour les systèmes SELinux, il s'agit du contexte de sécurité.
+.SH FICHIERS
+.TP
+/proc
+emplacement du système de fichiers proc
+.SH BOGUES
+Certains jeux de caractères peuvent être incompatibles avec les caractères
+VT100.
+.SH "VOIR AUSSI"
+\fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBproc\fP(5).
+.\"{{{}}}