summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 13:17:26 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 13:17:26 +0000
commita4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784 (patch)
treebc531e7e083fff1668bb4e79e9692d8cc47aea95 /po/da.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpsmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.tar.xz
psmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.zip
Adding upstream version 23.7.upstream/23.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po826
1 files changed, 826 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..7dd9e19
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,826 @@
+# Danish translation of psmisc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+# Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2011.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2016, 2017, 2018, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 23.5rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-28 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
+" block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
+msgstr ""
+"Brug: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAVN...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller "
+"filsystemer.\n"
+"\n"
+" -a,--all vis også ubrugte filer\n"
+" -i,--interactive spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n"
+" -I,--inode brug altid iknuder til at sammenligne filer\n"
+" -k,--kill dræb processer som tilgår den navngivne fil\n"
+" -l,--list-signals vis tilgængelige signalnavne\n"
+" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne "
+"filsystemer\n"
+" eller blokenhed\n"
+" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et "
+"monteringspunkt\n"
+" -n,--namespace RUM søg i dette navneområde (file, udp eller tcp)\n"
+" -s,--silent stille kørsel\n"
+" -SIGNAL send dette signal i stedet for SIGKILL\n"
+" -u,--user vis id for brugere\n"
+" -v,--verbose udskriv uddybende information\n"
+" -w,--writeonly dræb kun processer med skriveadgang\n"
+" -V,--version vis information om version\n"
+
+#: src/fuser.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+" -4,--ipv4 søg kun IPv4-sokler\n"
+" -6,--ipv6 søg kun IPv6-sokler\n"
+
+#: src/fuser.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " - reset options\n"
+#| "\n"
+#| " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" - nulstil tilvalg\n"
+"\n"
+" udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:176
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ophavsret 1993-2022 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc leveres med absolut ingen garanti.\n"
+"Dette er fri software, og du er velkommen til at videredistribuere\n"
+"det under vilkårene i GNU General Public License.\n"
+"Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:202
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne mappen /proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:494
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n"
+
+#: src/fuser.c:497
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne protokolfil »%s«: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1079
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr "Angivne filnavn %s er ikke et monteringspunkt.\n"
+
+#: src/fuser.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1230
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Tilvalg for navneområde kræver et argument."
+
+#: src/fuser.c:1242
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Ugyldigt navn på navneområde"
+
+#: src/fuser.c:1309
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt"
+
+#: src/fuser.c:1356
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ingen specifikation angivet for proces"
+
+#: src/fuser.c:1373
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent."
+
+#: src/fuser.c:1378
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr ""
+"Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
+
+#: src/fuser.c:1474
+#, c-format
+msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s BRUGER PID ADGANG KOMMANDO\n"
+
+#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukendt)"
+
+#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1803
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1909
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) "
+
+#: src/fuser.c:1950
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1966
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Kan ikke åbne en netværkssokkel.\n"
+
+#: src/fuser.c:1971
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n"
+
+#: src/killall.c:111
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) "
+
+#: src/killall.c:114
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) "
+
+#: src/killall.c:262
+#, c-format
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "killall: Kan ikke hente UID fra status for proces\n"
+
+#: src/killall.c:368
+#, c-format
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "killall: Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
+
+#: src/killall.c:525
+#, c-format
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "killall: springer over delvist match %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:775
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n"
+
+#: src/killall.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: ingen proces fundet\n"
+
+#: src/killall.c:837
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "Brug: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n"
+
+#: src/killall.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
+" as PID\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact kræver eksakt match for meget lange navne\n"
+" -I,--ignore-case ikke-versalfølsom match af navn på proces\n"
+" -g,--process-group dræb proces-gruppe i stedet for proces\n"
+" -y,--younger-than dræb processer yngre end TID\n"
+" -o,--older-than dræb processer ældre end TID\n"
+" -i,--interactive spørg efter bekræftelse før der dræbes\n"
+" -l,--list vis alle kendte signalnavne\n"
+" -q,--quiet udskriv ikke reklamationer\n"
+" -r,--regexp fortolk NAVN som et udvidet regulært udtryk\n"
+" -s,--signal SIGNAL send dette signal i stedet for SIGTERM\n"
+" -u,--user BRUGER dræb kun proces(ser) som kører som BRUGER\n"
+" -v,--verbose rapportér hvis signalet blev sendt med succes\n"
+" -V,--version vis information om version\n"
+" -w,--wait vent på at processer dør\n"
+" -n,--ns PID match processer som tilhører det samme navnerum\n"
+" som PID\n"
+
+#: src/killall.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n"
+" (skal stå før andre argumenter)\n"
+
+#: src/killall.c:955 src/killall.c:961
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Ugyldigt tidsformat"
+
+#: src/killall.c:981
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n"
+
+#: src/killall.c:1016
+msgid "Invalid namespace PID"
+msgstr "Ugyldig PID for navneområde"
+
+#: src/killall.c:1023
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
+
+#: src/killall.c:1057
+#, c-format
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "killall: Maksimalt antal navne er %d\n"
+
+#: src/killall.c:1062
+#, c-format
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "killall: %s mangler proceselementer (ikke monteret)?\n"
+
+#: src/peekfd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Fejl ved tilslutning til pid %i\n"
+
+#: src/peekfd.c:191
+#, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ophavsret 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+
+#: src/peekfd.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
+" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
+"output.\n"
+" -V, --version prints version info.\n"
+" -h, --help prints this help.\n"
+"\n"
+" Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+"Brug: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean giver uddata i rene 8-bit strømme.\n"
+" -n, --no-headers vis ikke læsning/skrivning fra fd-headere.\n"
+" -c, --follow smugkig også på alle nye barneprocesser.\n"
+" -t, --tgid kig på alle tråde hvor tgid er lig med "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra "
+"uddata.\n"
+" -V, --version udskriver versionsinfo.\n"
+" -h, --help udskriver denne hjælpetekst.\n"
+"\n"
+" Tryk CTRL-C for at stoppe uddata.\n"
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"Brug: prtstat [tilvalg] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Udskriv information om en proces\n"
+" -r,--raw Rå visning af information\n"
+" -V,--version Vis information om version og afslut\n"
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ophavsret 2009-2020 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr "kører"
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr "sover"
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr "disk sover"
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr "zombie"
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr "spores"
+
+# Denne har jeg ladet stå uoversat, måske paginering eller side
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr "paging"
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+"Proces: %-14s\t\tTilstand: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tTråde: %ld\n"
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Proces, Gruppe og Sessions-ID'er\n"
+" Proces ID: %d\t\t Forælder-ID: %d\n"
+" Gruppe-ID: %d\t\t Sessions-ID: %d\n"
+" T Gruppe-ID: %d\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+"Sidefejl\n"
+" Denne proces (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Barneprocesser (minor major): %8lu %8lu\n"
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+"CPU-tider\n"
+" Denne proces (bruger system gæst blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Barneprocesser (bruger system gæst): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+"Hukommelse\n"
+" Vstørrelse: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS-grænse: %s\n"
+" Kodestart: %#-10lx\t\t Kodestop: %#-10lx\n"
+" Stakstart: %#-10lx\n"
+" Stakpeger (ESP): %#10lx\t Inst-peger (EIP): %#10lx\n"
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+"Skedulering\n"
+" Politik: %s\n"
+" Venlig: %ld \t\t RT-prioritet: %ld %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr "asprintf i print_stat mislykkedes.\n"
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr "Processen med pid %d findes ikke.\n"
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr "Ikke i stand til at åbne stat-fil for pid %d (%s)\n"
+
+#: src/prtstat.c:243
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til proc_info\n"
+
+#: src/prtstat.c:283
+#, c-format
+msgid "Unable to scan stat file"
+msgstr "Ikke i stand til at skanne stat-fil"
+
+#: src/prtstat.c:318
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Ugyldigt tilvalg"
+
+#: src/prtstat.c:323
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr "Du skal mindst angive én PID."
+
+#: src/prtstat.c:327
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n"
+
+#: src/pstree.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
+
+#: src/pstree.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Brug: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" eller: pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vis et procestræ.\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
+msgstr ""
+" -a, --arguments vis kommandolinje-argumenter\n"
+" -A, --ascii anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n"
+" -c, --compact undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n"
+
+#: src/pstree.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --color=TYPE color process by attribute\n"
+" (age)\n"
+msgstr ""
+" -C, --color=TYPE farvelæg process efter attribut\n"
+" (alder)\n"
+
+#: src/pstree.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+msgstr ""
+" -g, --show-pgids vis procesgruppe-id'er; -c er underforstået\n"
+" -G, --vt100 anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n"
+
+#: src/pstree.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" highlight this process and its ancestors\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" fremhæv denne proces og dens forfædre\n"
+" -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n"
+
+#: src/pstree.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" sort output by this namespace type\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+msgstr ""
+" -n, --numeric-sort sorter uddata efter PID\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" sorter efter navnerumstype\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids vis PID'er; -c er underforstået\n"
+
+#: src/pstree.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+msgstr ""
+" -s, --show-parents vis overprocesser for den valgte proces\n"
+" -S, --ns-changes vis navnerumsovergange\n"
+" -t, --thread-names vis fulde trådnavne\n"
+" -T, --hide-threads skjul tråde og vis kun processer\n"
+
+#: src/pstree.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+" -u, --uid-changes vis uid-overgange\n"
+" -U, --unicode anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n"
+" -V, --version vis information om version\n"
+
+#: src/pstree.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --security-context\n"
+" show security attributes\n"
+msgstr ""
+" -Z, --security-context\n"
+" vis sikkerhedsattributter\n"
+
+#: src/pstree.c:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" PID start ved denne PID; standard er 1 (init)\n"
+" USER vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1334
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1455
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "TERM er ikke angivet\n"
+
+#: src/pstree.c:1459
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n"
+
+#: src/pstree.c:1477
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr "procfs-fil for %s-navnerum er ikke tilgængelig\n"
+
+#: src/pstree.c:1523
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1539
+#, c-format
+msgid "Process %d not found.\n"
+msgstr "Processen %d blev ikke fundet.\n"
+
+#: src/pstree.c:1555
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Fandt ingen processer.\n"
+
+#: src/pstree.c:1563
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ophavsret 1993-2021 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
+#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o "
+#~ "TIDSPUNKT ]\n"
+#~ " [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAVN...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Display a tree of processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments show command line arguments\n"
+#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+#~ " -H PID,\n"
+#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+#~ " -l, --long don't truncate long lines\n"
+#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+#~ " -N type,\n"
+#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
+#~ "pid,\n"
+#~ " user, uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+#~ " -t, --thread-names show full thread names\n"
+#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+#~ " -V, --version display version information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ "Brug: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Vis en træstruktur over processer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments vis kommandolinje-argumenter\n"
+#~ " -A, --ascii anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n"
+#~ " -c, --compact undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n"
+#~ " -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n"
+#~ " -H PID,\n"
+#~ " --highlight-pid=PID fremhæv denne proces og dens forfædre\n"
+#~ " -g, --show-pgids vis procesgruppe-id'er; -c er underforstået\n"
+#~ " -G, --vt100 anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n"
+#~ " -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n"
+#~ " -n, --numeric-sort sortér uddata ved PID\n"
+#~ " -N type,\n"
+#~ " --ns-sort=type sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid,\n"
+#~ " user, uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids vis PID'er; -c er underforstået\n"
+#~ " -s, --show-parents vis overprocesser for den valgte proces\n"
+#~ " -S, --ns-changes vis navnerumsovergange\n"
+#~ " -t, --thread-names vis fulde trådnavne\n"
+#~ " -T, --hide-threads skjul tråde og vis kun processer\n"
+#~ " -u, --uid-changes vis uid-overgange\n"
+#~ " -U, --unicode anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n"
+#~ " -V, --version vis information om version\n"