diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 898 |
1 files changed, 898 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..4776488 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,898 @@ +# Swedish language file for psmisc. +# Copyright © 2003, 2006, 2007, 2009, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>, 2003. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009. +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 23.6-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-08 16:09+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -I,--inode use always inodes to compare files\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" +" block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Användning: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN…\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n" +"\n" +" -a,--all visa även filer som inte används\n" +" -i,--interactive fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n" +" -I,--inode använd alltid inoder för att jämföra filer\n" +" -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n" +" -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n" +" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem " +"eller blockenheter\n" +" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en " +"monteringspunkt\n" +" -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n" +" -s,--silent tyst körning\n" +" -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n" +" -u,--user visa användar-ID\n" +" -v,--verbose informativ utskrift\n" +" -w,--writeonly döda bara processer med skrivrättighet\n" +" -V,--version visa versionsinformation\n" + +#: src/fuser.c:167 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n" +" -6,--ipv6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n" + +#: src/fuser.c:170 +#, c-format +msgid "" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:176 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2022 Werner Almesberger och Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI.\n" +"Detta är fri programvara och du är välkommen att distribuera den under\n" +"villkoren för GNU General Public License.\n" +"För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n" +"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n" +"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " +"originaltexten.\n" + +#: src/fuser.c:202 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:494 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n" + +#: src/fuser.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Kan inte ta status på %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Kan inte slå upp lokal port %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:670 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Okänd AF %d för lokal port\n" + +#: src/fuser.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n" + +#: src/fuser.c:1079 +#, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "Angivet filnamn %s är inte en monteringspunkt.\n" + +#: src/fuser.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n" + +#: src/fuser.c:1230 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument." + +#: src/fuser.c:1242 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd" + +#: src/fuser.c:1309 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktsflaggor" + +#: src/fuser.c:1356 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ingen processpecifikation angiven" + +#: src/fuser.c:1373 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s." + +#: src/fuser.c:1378 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt" + +#: src/fuser.c:1474 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n" + +#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554 +msgid "(unknown)" +msgstr "(okänd)" + +#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1803 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1909 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Döda process %d ? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1950 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1966 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n" + +#: src/fuser.c:1971 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n" + +#: src/killall.c:111 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:114 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:262 +#, c-format +msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +msgstr "killall: Kan inte hämta UID från processtatus\n" + +#: src/killall.c:368 +#, c-format +msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +msgstr "killall: Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" + +#: src/killall.c:525 +#, c-format +msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "killall: hoppar över partiell matchning %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:775 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n" + +#: src/killall.c:796 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: ingen process hittades\n" + +#: src/killall.c:837 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Användning: killall [FLAGGA]… [--] NAMN…\n" + +#: src/killall.c:839 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" +" as PID\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact kräver exakt matchning för väldigt långa namn\n" +" -I,--ignore-case ingen skillnad på gemener/versaler vid namnmatchning\n" +" -g,--process-group döda processgrupp istället för process\n" +" -y,--younger-than döda processer yngre än TID\n" +" -o,--older-than döda processer äldre än TID\n" +" -i,--interactive fråga efter bekräftelse före dödandet\n" +" -l,--list lista alla kända signalnamn\n" +" -q,--quiet skriv inte ut klagomål\n" +" -r,--regexp tolka NAMN som ett utökat reguljärt uttryck\n" +" -s,--signal SIGNAL skicka signal istället för SIGTERM\n" +" -u,--user ANVÄNDARE döda endast process(er) som körs som ANVÄNDARE\n" +" -v,--verbose rapportera om signalen blev skickad korrekt\n" +" -V,--version visa versionsinformation\n" +" -w,--wait vänta tills processerna är döda\n" +" -n,--ns PID matcha processer som tillhöl samma namnrymd\n" +" som PID\n" + +#: src/killall.c:859 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n" +" (måste föregå andra argument)\n" + +#: src/killall.c:955 src/killall.c:961 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Ogiltigt tidsformat" + +#: src/killall.c:981 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Kan inte hitta användare %s\n" + +#: src/killall.c:1016 +msgid "Invalid namespace PID" +msgstr "Ogiltig PID för namnrymd" + +#: src/killall.c:1023 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" + +#: src/killall.c:1057 +#, c-format +msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgstr "killall: Maximalt antal namn är %d\n" + +#: src/killall.c:1062 +#, c-format +msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "killall: %s saknar processposter (inte monterad?)\n" + +#: src/peekfd.c:183 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Fel vid koppling till pid %i\n" + +#: src/peekfd.c:191 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" +" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" +" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " +"<pid>.\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " +"output.\n" +" -V, --version prints version info.\n" +" -h, --help prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Användning: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean skriv ut 8-bitars rena strömmar.\n" +" -n, --no-headers visa inte läs/skriv från fd-huvuden.\n" +" -c, --follow titta även på alla nya barnprocesser.\n" +" -t, --tgid titta på alla trådar där tgid är lika med " +"<pid>.\n" +" -d, --duplicates-removed Ta bort dubbletter av läs/skriv från " +"utdata.\n" +" -V, --version visar versionsinformation.\n" +" -h, --help visar den här hjälpen.\n" +"\n" +" Tryck CTRL-C för att avsluta utdata.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Användning: prtstat [flaggor] PID …\n" +" prtstat -V\n" +"Skriv ut information om en process\n" +" -r,--raw Rå visning av information\n" +" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 2009-2022 Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 2009-2022 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "kör" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "sover" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "disk sover" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "spårad" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "sidväxling" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Process: %-14s\t\tTillstånd: %c (%s)\n" +" Proc.: %-3d\t\tTTY: %s\tTrådar: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Process-, Grupp- och Sessions-ID\n" +" Process-ID: %d\t\t Överordnat ID: %d\n" +" Group-ID: %d\t\t Sessions-ID: %d\n" +" T Group-ID: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Sidfel\n" +" Denna Process (lägre övre): %8lu %8lu\n" +" Barnprocesser (lägre övre): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"CPU-tider\n" +" Denna process (användare system gäst blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Barnprocesser (användare system gäst): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Minne\n" +" V-storlek: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS-begränsning: %s\n" +" Kodstart: %#-10lx\t\t Kodslut: %#-10lx\n" +" Stackstart: %#-10lx\n" +" Stackpekare (ESP): %#10lx\t Instr.-pekare (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Schemaläggning\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT-prioritet: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:220 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf i print_stat misslyckades.\n" + +#: src/prtstat.c:225 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Någon process med pid %d finns inte.\n" + +#: src/prtstat.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Kan inte öppna stat-fil för pid %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" +msgstr "" +"Kan inte allokera minne för proc_info\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:283 +#, c-format +msgid "Unable to scan stat file" +msgstr "Kan inte genomsöka stat-fil" + +#: src/prtstat.c:318 +msgid "Invalid option" +msgstr "Ogiltig flagga" + +#: src/prtstat.c:323 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID." + +#: src/prtstat.c:327 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n" + +#: src/pstree.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" + +#: src/pstree.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Användning: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n" +" eller: pstree -V\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Visa ett träd av processer.\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1294 +#, c-format +msgid "" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" +msgstr "" +" -a, --arguments visa kommandoradsargument\n" +" -A, --ascii använd ASCII-linjeritningstecken\n" +" -c, --compact-not komprimera inte identiska underträd\n" + +#: src/pstree.c:1298 +#, c-format +msgid "" +" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" +" (age)\n" +msgstr "" +" -C, --color=TYP färglägg process efter attribut\n" +" (ålder)\n" + +#: src/pstree.c:1301 +#, c-format +msgid "" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +msgstr "" +" -g, --show-pgids visa processgrupps-ID:n; medför -c\n" +" -G, --vt100 använd VT100-linjeritningstecken\n" + +#: src/pstree.c:1304 +#, c-format +msgid "" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" highlight this process and its ancestors\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +msgstr "" +" -h, --highlight-all markera aktuell process och dess förfäder\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" markera denna process och dess förfäder\n" +" -l, --long korta inte ner långa rader\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1309 +#, c-format +msgid "" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" sort output by this namespace type\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort sortera utdata efter PID\n" +" -N TYP, --ns-sort=TYP\n" +" sortera utdata efter namnrymd\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids visa PID:ar; medför -c\n" + +#: src/pstree.c:1315 +#, c-format +msgid "" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names show full thread names\n" +" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +msgstr "" +" -s, --show-parents visa överordnade processer för vald process\n" +" -S, --ns-changes visa namnrymdsövergångar\n" +" -t, --thread-names visa fullständiga trådnamn\n" +" -T, --hide-threads göm trådar, visa endast processer\n" + +#: src/pstree.c:1320 +#, c-format +msgid "" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" +" -u, --uid-changes visa uid-övergångar\n" +" -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n" +" -V, --version visa versionsinformation\n" + +#: src/pstree.c:1324 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --security-context\n" +" show security attributes\n" +msgstr "" +" -Z, --security-context\n" +" visa säkerhetsattribut\n" + +#: src/pstree.c:1326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" PID starta vid denna PID; standardvärde är 1 (init)\n" +" ANVÄNDARE visa endast träd med denna användares\n" +" processer som rot\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1334 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:1455 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "TERM är inte inställd\n" + +#: src/pstree.c:1459 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n" + +#: src/pstree.c:1477 +#, c-format +msgid "procfs file for %s namespace not available\n" +msgstr "procfs-fil för %s-namnrymd inte tillgänglig\n" + +#: src/pstree.c:1523 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Ingen sådan användare: %s\n" + +#: src/pstree.c:1539 +#, c-format +msgid "Process %d not found.\n" +msgstr "Process %d hittades inte.\n" + +#: src/pstree.c:1555 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Inga processer hittades.\n" + +#: src/pstree.c:1563 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2021 Werner Almesberger och Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" +#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [-y TID] [ -o TID ] [ -" +#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAMN...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +#~ " or: pstree -V\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n" +#~ " eller: pstree -V\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger och Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "Display a tree of processes.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" +#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +#~ " -H PID,\n" +#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" +#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +#~ " -N type,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " +#~ "pid,\n" +#~ " user, uts)\n" +#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" +#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" +#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +#~ " -V, --version display version information\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n" +#~ "Användning: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "Visa ett träd av processer.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --arguments visa kommandoradsargument\n" +#~ " -A, --ascii använd ASCII-linjeritningstecken\n" +#~ " -c, --compact komprimera inte identiska underträd\n" +#~ " -h, --highlight-all markera aktuell process och dess förfäder\n" +#~ " -H PID,\n" +#~ " --highlight-pid=PID markera denna process och dess förfäder\n" +#~ " -g, --show-pgids visa processgrupp ID:n; medför -c\n" +#~ " -G, --vt100 använd VT100-linjeritningstecken\n" +#~ " -l, --long korta inte ner långa rader\n" +#~ " -n, --numeric-sort sortera utdata efter PID\n" +#~ " -N typ,\n" +#~ " --ns-sort=typ sortera utdata efter namnrymd (cgroup, ipc, mnt, " +#~ "net,\n" +#~ " pid, user, uts)\n" +#~ " -p, --show-pids visa PID:ar; medför -c\n" +#~ " -s, --show-parents visa överordnade processer för vald process\n" +#~ " -S, --ns-changes visa namnrymdsövergångar\n" +#~ " -t, --thread-names visa fullständiga trådnamn\n" +#~ " -T, --hide-threads göm trådar, visa endast processer\n" +#~ " -u, --uid-changes visa uid-övergångar\n" +#~ " -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n" +#~ " -V, --version visa versionsinformation\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger och Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +#~ " pidof -V\n" +#~ "\n" +#~ " -e require exact match for very long names;\n" +#~ " skip if the command line is unavailable\n" +#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" +#~ " -V display version information\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: pidof [-eg] NAMN...\n" +#~ " pidof -V\n" +#~ "\n" +#~ " -e kräv exakt matchning för långa namn;\n" +#~ " hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n" +#~ " -g visa processgruppens ID istället för processens ID\n" +#~ " -V visa versionsinformation\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" + +#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n" + +#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna /etc/mtab: %s\n" + +#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "Internt fel: MAX_DEPTH är inte tillräckligt stor.\n" + +#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kan inte öppna protokollfil \"%s\": %s" |