summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po645
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..c7ee73e
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,645 @@
+# German translation of python-apt.
+# Copyright (C) 2005 Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>
+# Copyright (C) 2009 - 2010 Julian Andres Klode <jak@debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
+# Initial version by an unknown artist.
+# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: python-apt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#. ChangelogURI
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151
+msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
+msgstr "Ubuntu 12.04 »Precise Pangolin«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158
+msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 12.04 »Precise Pangolin«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269
+msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
+msgstr "Ubuntu 11.10 »Oneiric Ocelot«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:276
+msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 11.10 »Oneiric Ocelot«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388
+msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
+msgstr "Ubuntu 11.04 »Natty Narwhal«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:395
+msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 11.04 »Natty Narwhal«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:486
+msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+msgstr "Ubuntu 10.10 »Maverick Meerkat«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:506
+msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 10.10 »Maverick Meerkat«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518
+msgid "Canonical Partners"
+msgstr "Canonical-Partner"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:520
+msgid "Software packaged by Canonical for their partners"
+msgstr "Software, die von Canonical für seine Partner paketiert wurde"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521
+msgid "This software is not part of Ubuntu."
+msgstr "Diese Software ist nicht Teil von Ubuntu."
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:528
+msgid "Independent"
+msgstr "Unabhängig"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530
+msgid "Provided by third-party software developers"
+msgstr "Bereitgestellt von Fremd-Software-Entwicklern"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:531
+msgid "Software offered by third party developers."
+msgstr "Software, die von Fremd-Software-Entwicklern angeboten wurde"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:569
+msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
+msgstr "Ubuntu 10.04 »Lucid Lynx«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:589
+msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 10.04 »Lucid Lynx«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:632
+msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
+msgstr "Ubuntu 9.10 »Karmic Koala«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:652
+msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 9.10 »Karmic Koala«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:695
+msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
+msgstr "Ubuntu 9.04 »Jaunty Jackalope«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714
+msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 9.04 »Jaunty Jackalope«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:757
+msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
+msgstr "Ubuntu 8.10 »Intrepid Ibex«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:777
+msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 8.10 »Intrepid Ibex«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:821
+msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
+msgstr "Ubuntu 8.04 »Hardy Heron«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:841
+msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 8.04 »Hardy Heron«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:886
+msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
+msgstr "Ubuntu 7.10 »Gutsy Gibbon«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905
+msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 7.10 »Gutsy Gibbon«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950
+msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
+msgstr "Ubuntu 7.04 »Feisty Fawn«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:969
+msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 7.04 »Feisty Fawn«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1011
+msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
+msgstr "Ubuntu 6.10 »Edgy Eft«"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1016
+msgid "Community-maintained"
+msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreut"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1022
+msgid "Restricted software"
+msgstr "Eingeschränkte Software"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030
+msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 6.10 »Edgy Eft«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1072
+msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
+msgstr "Ubuntu 6.06 LTS »Dapper Drake«"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1075
+msgid "Canonical-supported free and open-source software"
+msgstr "Von Canonical unterstützte freie und quelloffene Software"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077
+msgid "Community-maintained (universe)"
+msgstr "Von der Gemeinde betreut (universe)"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1078
+msgid "Community-maintained free and open-source software"
+msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreute freie und quelloffene Software"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1080
+msgid "Non-free drivers"
+msgstr "Proprietäre Treiber"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1081
+msgid "Proprietary drivers for devices"
+msgstr "Proprietäre Gerätetreiber"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1083
+msgid "Restricted software (Multiverse)"
+msgstr "Eingeschränkte Software (Multiverse)"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1084
+msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
+msgstr "Rechtlich eingeschränkte Software"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1091
+msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 6.06 LTS »Dapper Drake«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1107
+msgid "Important security updates"
+msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1112
+msgid "Recommended updates"
+msgstr "Empfohlene Aktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1117
+msgid "Pre-released updates"
+msgstr "Vorabveröffentlichte Aktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122
+msgid "Unsupported updates"
+msgstr "Nicht unterstützte Aktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1133
+msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Ubuntu 5.10 »Breezy Badger«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1148
+msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 5.10 »Breezy Badger«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1164
+msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 5.10 Sicherheitsaktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1169
+msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
+msgstr "Ubuntu 5.10 Aktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1174
+msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
+msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1185
+msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
+msgstr "Ubuntu 5.04 »Hoary Hedgehog«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1200
+msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 5.04 »Hoary Hedgehog«"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1203 ../data/templates/Debian.info.in:174
+msgid "Officially supported"
+msgstr "Offiziell unterstützt"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1216
+msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221
+msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+msgstr "Ubuntu 5.04 Aktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1226
+msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
+msgstr "Ubuntu 5.04 Backports"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1232
+msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Ubuntu 4.10 »Warty Warthog«"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1238
+msgid "Community-maintained (Universe)"
+msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreut (Universe)"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1240
+msgid "Non-free (Multiverse)"
+msgstr "Unfrei (Multiverse)"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1247
+msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 4.10 »Warty Warthog«"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1250
+msgid "No longer officially supported"
+msgstr "Unterstützung ist ausgelaufen"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1252
+msgid "Restricted copyright"
+msgstr "Eingeschränktes Copyright"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1259
+msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1264
+msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
+msgstr "Ubuntu 4.10 Aktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1269
+msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
+msgstr "Ubuntu 4.10 Backports"
+
+#. ChangelogURI
+#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:8
+msgid "Debian 7 'Wheezy' "
+msgstr "Debian 7 »Wheezy«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:33
+msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
+msgstr "Debian 6.0 »Squeeze«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:58
+msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
+msgstr "Debian 5.0 »Lenny«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:83
+msgid "Debian 4.0 'Etch'"
+msgstr "Debian 4.0 »Etch«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:108
+msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
+msgstr "Debian 3.1 »Sarge«"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:119
+msgid "Proposed updates"
+msgstr "Vorgeschlagene Aktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:126
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:133
+msgid "Debian current stable release"
+msgstr "Aktuelle stabile Veröffentlichung von Debian"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:146
+msgid "Debian testing"
+msgstr "Debian Testing"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:172
+msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
+msgstr "Debian »Sid« (Unstable)"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Debian.info.in:176
+msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
+msgstr "DFSG-kompatible Software mit unfreien Abhängigkeiten"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/templates/Debian.info.in:178
+msgid "Non-DFSG-compatible Software"
+msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a country
+#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:436
+#, python-format
+msgid "Server for %s"
+msgstr "Server für %s"
+
+#. More than one server is used. Since we don't handle this case
+#. in the user interface we set "custom servers" to true and
+#. append a list of all used servers
+#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230
+#: ../aptsources/distro.py:246
+msgid "Main server"
+msgstr "Haupt-Server"
+
+#: ../aptsources/distro.py:250
+msgid "Custom servers"
+msgstr "Benutzerdefinierte Server"
+
+#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314
+#, python-format
+msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
+msgstr ""
+"Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen."
+
+#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320
+#, python-format
+msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
+msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird heruntergeladen."
+
+#. Setup some child widgets
+#: ../apt/progress/gtk2.py:340
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../apt/progress/gtk2.py:428
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starten ..."
+
+#: ../apt/progress/gtk2.py:434
+msgid "Complete"
+msgstr "Fertig"
+
+#: ../apt/package.py:359
+#, python-format
+msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
+msgstr "Ungültiger Unicode-Wert in Beschreibung für '%s' (%s). Bitte melden."
+
+#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194
+msgid "The list of changes is not available"
+msgstr "Die Liste mit Änderungen ist momentan nicht verfügbar."
+
+#: ../apt/package.py:1200
+#, python-format
+msgid ""
+"The list of changes is not available yet.\n"
+"\n"
+"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
+"until the changes become available or try again later."
+msgstr ""
+"Die Liste mit Änderungen ist momentan nicht verfügbar.\n"
+"\n"
+"Bitte benutzen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog,\n"
+"bis die Liste verfügbar ist oder versuchen sie es später erneut."
+
+#: ../apt/package.py:1207
+msgid ""
+"Failed to download the list of changes. \n"
+"Please check your Internet connection."
+msgstr ""
+"Die Liste mit Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. \n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung."
+
+#: ../apt/debfile.py:82
+#, python-format
+msgid "List of files for '%s' could not be read"
+msgstr "Die Liste der Dateien von »%s« konnte nicht gelesen werden."
+
+#: ../apt/debfile.py:93
+#, python-format
+msgid "List of control files for '%s' could not be read"
+msgstr "Die Liste der Dateien von »%s« konnte nicht gelesen werden."
+
+#: ../apt/debfile.py:211
+#, python-format
+msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
+msgstr "Abhängigkeit nicht erfüllbar: %s\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:232
+#, python-format
+msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
+msgstr "Steht in Konflikt zu dem installierten Paket »%s«"
+
+#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation
+#: ../apt/debfile.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s "
+"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
+msgstr ""
+"Beschädigt vorhandenes Paket »%(pkgname)s« wegen Abhängigkeit %(depname)s "
+"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
+
+#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation
+#: ../apt/debfile.py:389
+#, python-format
+msgid ""
+"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s "
+"%(targetver)s)"
+msgstr ""
+"Beschädigt vorhandenes Paket »%(pkgname)s« wegen Konflikt: %(targetpkg)s "
+"(%(comptype)s %(targetver)s)"
+
+#: ../apt/debfile.py:399
+#, python-format
+msgid ""
+"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But "
+"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'"
+msgstr ""
+"Beschädigt vorhandenes Paket »%(pkgname)s«, welches in Konflikt steht: "
+"»%(targetpkg)s«. Aber »%(debfile)s« bietet es an über: »%(provides)s«"
+
+#: ../apt/debfile.py:447
+msgid "No Architecture field in the package"
+msgstr "Kein Architecture-Feld in dem Paket"
+
+#: ../apt/debfile.py:457
+#, python-format
+msgid "Wrong architecture '%s'"
+msgstr "Falsche Architektur »%s«"
+
+#. the deb is older than the installed
+#: ../apt/debfile.py:464
+msgid "A later version is already installed"
+msgstr "Eine neuere Version ist bereits installiert."
+
+#: ../apt/debfile.py:489
+msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
+msgstr ""
+"Es konnten nicht alle Abhängigkeiten erfüllt werden (Zwischenspeicher "
+"defekt)."
+
+#: ../apt/debfile.py:519
+#, python-format
+msgid "Cannot install '%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht installiert werden."
+
+#: ../apt/debfile.py:593
+msgid ""
+"Automatically decompressed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Automatisch entpackt:\n"
+"\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:599
+msgid "Automatically converted to printable ascii:\n"
+msgstr "Automatisch konvertiert in druckfähiges ASCII:\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:689
+#, python-format
+msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
+msgstr ""
+"Installieren der Bau-Abhängigkeiten für das Quellpaket »%s«, welches »%s« "
+"baut\n"
+
+#: ../apt/debfile.py:700
+msgid "An essential package would be removed"
+msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden"
+
+#: ../apt/progress/text.py:82
+#, python-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Fertig"
+
+#: ../apt/progress/text.py:122
+msgid "Hit "
+msgstr "OK "
+
+#: ../apt/progress/text.py:131
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: ../apt/progress/text.py:133
+msgid "Err "
+msgstr "Fehl "
+
+#: ../apt/progress/text.py:144
+msgid "Get:"
+msgstr "Hole:"
+
+#: ../apt/progress/text.py:203
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Verarbeiten]"
+
+#: ../apt/progress/text.py:214
+#, python-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n"
+" »%s«\n"
+"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+
+#. Trick for getting a translation from apt
+#: ../apt/progress/text.py:223
+#, python-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n"
+
+#: ../apt/progress/text.py:239
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.1r1 "
+"Disk 1«."
+
+#: ../apt/progress/text.py:255
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste."
+
+#: ../apt/cache.py:157
+msgid "Building data structures"
+msgstr "Datenstrukturen werden aufgebaut"