summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 99d9e726caad9912325e2c37e52d7ce45adbc49a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
# Slovak translation for remmina
# Copyright © 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020, 2021.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020, 2021.
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020, 2022.
# Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>, 2021.
# shoothub <reloadshoot@gmail.com>, 2021.
# menom <menom1@protonmail.com>, 2022, 2023.
# Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1729 src/remmina_protocol_widget.c:1748
#: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_file_editor.c:1339
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3110
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
#: data/ui/remmina_unlock.glade:98
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1217 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "SSH identity file"
msgstr "Súbor s identitou SSH"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1218
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1219
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Verejný kľúč (automaticky)"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1220
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobraziť skryté súbory"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Prepísať všetky súbory"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Pokračovať všetky prenosy súborov"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1333 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3109 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1324
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ overenia totožnosti"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1357
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Heslo na odomknutie súkromného kľúča"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Príkaz pre SSH proxy"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Bezpečný prenos súborov"

#: src/remmina_log.c:131
msgid "Remmina debugging window"
msgstr "Okno ladenia Remmina"

#: src/remmina_log.c:135
msgid "Paste system info in the Remmina debugging window"
msgstr "Vloží informácie o systéme do okna ladenia Remmina"

#: src/remmina_log.c:156
msgid ""
"This window can help you find connection problems.\n"
"You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n"
"The stats button (Ctrl+T), can be useful to gather system info you may share "
"when reporting a bug.\n"
"There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/"
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
"Toto okno vám pomôže pri riešení problémov s pripojením.\n"
"Zaznamenávanie môžete hocikedy spustiť alebo zastaviť pomocou prepínača.\n"
"Tlačidlo štatistiky (Ctrl+T) sa môže hodiť pri získavaní informácií o "
"systéme, ktoré môžete priložiť do hlásenia o chybe.\n"
"Na stránke https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-"
"debugging nájdete ďalšie informácie týkajúce sa ladenia Remmina.\n"

#: src/remmina_plugin_manager.c:86 src/remmina_file_editor.c:2119
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Entry"
msgstr "Položka"

#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "File"
msgstr "Súbor"

#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"

#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Preference"
msgstr "Predvoľby"

#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Secret"
msgstr "Tajomstvo"

#: src/remmina_plugin_manager.c:86
msgid "Language Wrapper"
msgstr "Wrapper jazyka"

#: src/remmina_plugin_manager.c:773
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Plugin Download"
msgstr "Prevziať"

#: src/remmina_plugin_manager.c:773 src/remmina_message_panel.c:455
#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_ftp_client.c:411
#: src/remmina_file_editor.c:253
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 data/ui/remmina_main.glade:330
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"

#: src/remmina_plugin_manager.c:1369
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "_Download"
msgstr "Prevziať"

#: src/remmina_plugin_manager.c:1369 src/remmina_message_panel.c:199
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_info.glade:49
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2860
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"

#: src/remmina_plugin_manager.c:1408
msgid "Install"
msgstr ""

#: src/remmina_plugin_manager.c:1415 src/remmina_plugin_manager.c:1420
#: src/remmina_file_editor.c:2051 data/ui/remmina_main.glade:466
#: data/ui/remmina_bug_report.glade:128
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: src/remmina_plugin_manager.c:1426 src/remmina_plugin_manager.c:1431
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/remmina_plugin_manager.c:1437 src/remmina_plugin_manager.c:1442
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: src/remmina_plugin_manager.c:1449 src/remmina_plugin_manager.c:1454
msgid "Version"
msgstr "Verzia"

#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Rozhovor s používateľom %s"

#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Odoslať"

#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Vymazať"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "Discovered"
msgstr "Objavené"

#: src/remmina_applet_menu_item.c:130
msgid "New Connection"
msgstr "Nové pripojenie"

#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"

#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"

#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"

#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"

#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"

#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"

#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Žiadny>"

#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561
msgid "Resolutions"
msgstr "Rozlíšenia"

#: src/remmina_pref_dialog.c:95 src/remmina_file_editor.c:561
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Nastavenie dostupných rozlíšení"

#: src/remmina_pref_dialog.c:147
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Zoznam nedávnych bol vymazaný."

#: src/remmina_pref_dialog.c:159 src/rcw.c:2073
#: data/ui/remmina_preferences.glade:190 data/ui/remmina_preferences.glade:200
msgid "Keystrokes"
msgstr "Stlačenia klávesov"

#: src/remmina_pref_dialog.c:159
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Nastavte stlačenia klávesov"

#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
#: src/remmina_pref_dialog.c:483
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password"
msgstr ""
"Pre použitie primárneho hesla je potrebná knižnica libsodium vo verzii >= "
"1.9.0"

#: src/remmina_pref_dialog.c:845
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr "Výber súboru s farbami terminálu"

#: src/remmina_pref_dialog.c:849
msgid ""
"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
"“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in "
"the settings."
msgstr ""
"Tento súbor obsahuje \"Vlastnú\" farebnú schému terminálu, ktorú možno "
"vybrať na karte \"Rozšírené\" pripojenia terminálu a upraviť na karte "
"\"Terminál\" v nastaveniach."

#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:33
#: data/ui/remmina_passwd.glade:21 data/ui/remmina_unlock.glade:44
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: src/remmina_message_panel.c:260
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2993
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3111
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
msgid "Domain"
msgstr "Doména"

#: src/remmina_message_panel.c:423
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"

#: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632
#: src/remmina_ftp_client.c:411 src/remmina_ftp_client.c:607
#: src/remmina_main.c:1267 src/remmina_main.c:1318
#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:252
#: src/remmina_file_editor.c:1925 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: src/remmina_message_panel.c:516
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Zadajte súbory overenia totožnosti certifikátu"

#: src/remmina_message_panel.c:528
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Súbor certifikátu CA"

#: src/remmina_message_panel.c:550
msgid "CA CRL File"
msgstr "Súbor CA CRL"

#: src/remmina_message_panel.c:572
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Súbor certifikátu klienta"

#: src/remmina_message_panel.c:594
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Kľúč certifikátu klienta"

#: src/rcw.c:673
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť %i aktívnych pripojení v aktuálnom okne?"

#: src/rcw.c:683
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť toto posledné aktívne spojenie?"

#: src/rcw.c:1443
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Režim zobrazenia na celú obrazovku"

#: src/rcw.c:1451 data/ui/remmina_preferences.glade:696
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Rolovaná celá obrazovka"

#: src/rcw.c:1537
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Zachovať pomer strán pri zmene mierky"

#: src/rcw.c:1545
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Vyplniť okno klienta pri zmene mierky"

#: src/rcw.c:2094
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Odoslať obsah schránky ako stlačenia klávesov"

#: src/rcw.c:2096
msgid ""
"CAUTION: Pasted text will be sent as a sequence of key-codes as if typed on "
"your local keyboard.\n"
"\n"
"  • For best results use same keyboard settings for both, client and "
"server.\n"
"\n"
"  • If client-keyboard is different from server-keyboard the received text "
"can contain wrong or erroneous characters.\n"
"\n"
"  • Unicode characters and other special characters that can't be translated "
"to local key-codes won’t be sent to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"UPOZORNENIE: Kopírovaný text bude odoslaný ako sekvencia key-codes, ktoré sú "
"zadané na vašej klávesnici.\n"
"\n"
"  • Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, použite rovnaké nastavenie "
"klávesnice pre klienta aj server.\n"
"\n"
"  • Ak sa klávesnice klienta a servera navzájom líšia, prijatý text môže "
"obsahovať chybné znaky.\n"
"\n"
"  • Znaky unicode a iné špeciálne znaky, ktoré nie sú preložené na miestne "
"key-codes, nie sú poslané na server.\n"
"\n"

#: src/rcw.c:2212
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Vypnite zmenu mierky, aby ste predišli skresleniu snímky obrazovky."

#: src/rcw.c:2272 plugins/www/www_plugin.c:868
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Snímka obrazovky bola zachytená"

#: src/rcw.c:2362
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"

#: src/rcw.c:2363
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/rcw.c:2372
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Otvorí hlavné okno aplikácie Remmina"

#: src/rcw.c:2382
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Zduplikuje aktuálne pripojenie"

#: src/rcw.c:2399
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Zmení veľkosť okna tak, aby sa prispôsobila vzdialenému rozlíšeniu"

#: src/rcw.c:2410
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Prepne na režim celej obrazovky"

#: src/rcw.c:2456 data/ui/remmina_preferences.glade:1443
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1453
msgid "Multi monitor"
msgstr "Viacero monitorov"

#: src/rcw.c:2472
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Prepne aktualizáciu dynamického rozlíšenia"

#: src/rcw.c:2482
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Prepne režim zmeny mierky"

#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1177
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Prepínanie stránok s kartami"

#: src/rcw.c:2532
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Zachytí všetky udalosti klávesnice"

#: src/rcw.c:2549
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"

#: src/rcw.c:2558
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"

#: src/rcw.c:2559 data/ui/remmina_main.glade:208
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: src/rcw.c:2572 data/ui/remmina_preferences.glade:1378
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1388
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky"

#: src/rcw.c:2586 data/ui/remmina_preferences.glade:1285
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizovanie okna"

#: src/rcw.c:2596 data/ui/remmina_preferences.glade:1316
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojenie"

#: src/rcw.c:4437
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Súbor „%s“ je poškodený, nečitateľný, alebo sa ho nepodarilo nájsť."

#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
#: src/rcw.c:4511
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"

#: src/rcw.c:4655
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
msgstr ""
"Upozornenie: Tento zásuvný modul vyžaduje GtkSocket, ale ten nie je dostupný "
"v relácií Wayland."

#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
#: src/rcw.c:4661
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
"\n"
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
"Zásuvné moduly, ktoré závisia na GtkSocket nemôžu byť použité pre Wayland "
"sedenie.\n"
"Pre viac informácií a možné riešenia, navštívte prosím stránku Remmina "
"wiki:\n"
"\n"
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"

#: src/rcw.c:4675
msgid "Open in web browser"
msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"

#: src/remmina_mpchange.c:263
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"

#: src/remmina_mpchange.c:276
msgid "The Gateway passwords do not match"
msgstr "Heslá brány sa nezhodujú"

#: src/remmina_mpchange.c:290
msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr "Obnovujú sa heslá. Prosím, čakajte…"

#: src/remmina_mpchange.c:381
msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr "Nástroj na zmenu viacerých hesiel vyžaduje zásuvný modul utajenia.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:384
msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr "Nástroj na zmenu viacerých hesiel vyžaduje službu utajenia.\n"

#: src/remmina_mpchange.c:479
#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d heslo bolo zmenené."
msgstr[1] "%d heslá boli zmenené."
msgstr[2] "%d hesiel bolo zmenených."

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:102
msgid "Show 'About'"
msgstr "Zobrazí dialógové okno „O aplikácii“"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:104
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
"Pripojí k pracovnej ploche popísanej v súbore (typ .remmina alebo typ "
"podporovaný zásuvným modulom) alebo podporovaná URI (RDP, VNC, SSH alebo "
"SPICE)"

#: src/remmina.c:104 src/remmina.c:106 src/remmina.c:108
msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:106
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
"Pripojí k pracovnej ploche popísanej v súbore (typ .remmina alebo typ súboru "
"podporovaný zásuvným modulom)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:108
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
"Upraví pripojenie k pracovnej ploche popísanej v súbore (typ .remmina alebo "
"typ súboru podporovaný zásuvným modulom)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:111
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Spustiť v režime kiosku"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:113
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Vytvorí profil nového pripojenia"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:115
msgid "Show preferences"
msgstr "Zobrazí predvoľby"

#: src/remmina.c:115
msgid "TABINDEX"
msgstr "ČÍSLO_KARTY"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:122
msgid "Quit"
msgstr "Ukončí"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:124
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Použije predvolený názov servera (pre parameter --new)"

#: src/remmina.c:124
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:126
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Použije predvolený protokol (pre parameter --new)"

#: src/remmina.c:126
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:128
msgid "Start in tray"
msgstr "Spustí v systémovej lište"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:130
msgid "Show the application version"
msgstr "Zobrazí verziu aplikácie"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:132
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Zobrazí verziu aplikácie a jej zásuvných modulov"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:134
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Upraví profil pripojenia (vyžaduje parameter --set-option)"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:136
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Nastaví nastavenia jedného alebo viacerých profilov, pre použitie s "
"parametrom --update-profile"

#: src/remmina.c:137
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Zašifruje heslo"

#: src/remmina.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Disable news notification"
msgid "Disable news"
msgstr "Vypnúť upozornenia o novinkách"

#: src/remmina.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Disable toolbar"
msgid "Disable stats"
msgstr "Vypnúť lištu s nástrojmi"

#: src/remmina.c:140
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Vypnúť lištu s nástrojmi"

#: src/remmina.c:141
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Zapnúť zobrazenie na celú obrazovku"

#: src/remmina.c:142
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
"Zapnúť dodatočné zabezpečenie (vypnúť potvrdenie pri zatvorení, zakázať "
"nebezpečné klávesové skratky, skryť panely, skryť panel vyhľadávania)"

#: src/remmina.c:143
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Vypnúť ikonu v oznamovacej oblasti"

#. TRANSLATORS:
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
#: src/remmina.c:393
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output "
#| "by using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
#| "More info available on the Remmina wiki at:\n"
#| "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=remmina\" as an environment variable.\n"
"More info available on the Remmina wiki at:\n"
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
msgstr ""
"Remmina nezaznamenáva všetky výstupné príkazy. Ak chcete povoliť podrobnejší "
"výstup, použite ako premennú prostredia \"G_MESSAGES_DEBUG=all\".\n"
"Viac informácií je dostupných na stránke Remmina wiki:\n"
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"

#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:447
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- alebo protokol://používateľské_meno:zašifrované_heslo@hostiteľ:port"

#: src/remmina.c:450
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
"\n"
"\tremmina -c FILE.remmina\n"
"\n"
"To quick connect using a URI:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://username@server\n"
"\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n"
"\tremmina -c vnc://username@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n"
"\tremmina -c ssh://user@server\n"
"\tremmina -c spice://server\n"
"\n"
"To quick connect using a URI along with an encrypted password:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n"
"\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-"
"password\n"
"\n"
"To encrypt a password for use with a URI:\n"
"\n"
"\tremmina --encrypt-password\n"
"\n"
"To update username and password and set a different resolution mode of a "
"Remmina connection profile, use:\n"
"\n"
"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO."
"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option "
"password\n"
msgstr ""
"Príklady:\n"
"Ak sa chcete pripojiť pomocou existujúceho profilu pripojenia, použite:\n"
"\n"
"\n"
"\tremmina -c FILE.remmina\n"
"\n"
"Pre rýchle pripojenie pomocou URI:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://username@server\n"
"\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n"
"\tremmina -c vnc://username@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n"
"\tremmina -c ssh://user@server\n"
"\tremmina -c spice://server\n"
"\n"
"Rýchle pripojenie pomocou URI spolu so zašifrovaným heslom:\n"
"\n"
"\tremmina -c rdp://užívateľské meno:zašifrované heslo@server\n"
"\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n"
"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-"
"password\n"
"\n"
"Šifrovanie hesla na použitie s URI:\n"
"\n"
"\tremmina --encrypt-password\n"
"\n"
"Ak chcete aktualizovať používateľské meno a heslo a nastaviť iný režim "
"rozlíšenia profilu pripojenia Remmina, použite:\n"
"\n"
"\tremmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option username --set-"
"option resolution_mode=2 --set-option password\n"

#: src/remmina_public.c:347
#, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr "Adresa je príliš dlhá pre UNIX socket_path: %s"

#: src/remmina_public.c:357
#, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr "Vytvorenie UNIX socketu zlyhalo: %s"

#: src/remmina_public.c:363
#, c-format
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Pripojenie k UNIX socketu zlyhalo: %s"

#: src/remmina_public.c:634
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Zadajte formát pre 'widthxheight'."

#: src/remmina_public.c:656
msgid "Change security settings"
msgstr "Nastavenia zabezpečenia"

#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  DanoTT https://launchpad.net/~dano-nagy\n"
"  Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor\n"
"  Peter Ondruška https://launchpad.net/~ondruska\n"
"  Roland Turcan https://launchpad.net/~info-rotursoft\n"
"  Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
"  Ľudovít Lučenič https://launchpad.net/~llucenic\n"
"  Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"  Jose Riha <jose1711@gmail.com>"

#: src/remmina_ftp_client.c:409
msgid "Choose download location"
msgstr "Výber umiestnenia prevzatí"

#: src/remmina_ftp_client.c:549
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť vybrané súbory na serveri?"

#: src/remmina_ftp_client.c:606
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Výber súboru na odovzdanie"

#: src/remmina_ftp_client.c:608 src/remmina_ftp_client.c:676
#: src/remmina_ftp_client.c:793
msgid "Upload"
msgstr "Odovzdať"

#: src/remmina_ftp_client.c:613
msgid "Upload folder"
msgstr "Odovzdať priečinok"

#: src/remmina_ftp_client.c:669 src/remmina_ftp_client.c:786
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"

#: src/remmina_ftp_client.c:683
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"

#: src/remmina_ftp_client.c:771
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: src/remmina_ftp_client.c:772
msgid "Go to home folder"
msgstr "Prejde do domovského priečinka"

#: src/remmina_ftp_client.c:776
msgid "Up"
msgstr "Nahor"

#: src/remmina_ftp_client.c:777
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku"

#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3207
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"

#: src/remmina_ftp_client.c:782
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Obnoví aktuálny priečinok"

#: src/remmina_ftp_client.c:787
msgid "Download from server"
msgstr "Prevezme zo servera"

#: src/remmina_ftp_client.c:794
msgid "Upload to server"
msgstr "Odoslať na server"

#: src/remmina_ftp_client.c:798 data/ui/remmina_main.glade:198
#: data/ui/remmina_main.glade:252
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"

#: src/remmina_ftp_client.c:799
msgid "Delete files on server"
msgstr "Odstrániť súbory na serveri"

#: src/remmina_ftp_client.c:928 src/remmina_ftp_client.c:1005
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"

#: src/remmina_ftp_client.c:941 src/remmina_ftp_client.c:1034
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: src/remmina_ftp_client.c:949
msgid "User"
msgstr "Užívateľ"

#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2076
#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:488
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: src/remmina_ftp_client.c:961
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnenie"

#: src/remmina_ftp_client.c:969
msgid "Modified"
msgstr "Zmenený"

#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975
msgid "Remote"
msgstr "Vzdialený"

#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2974
msgid "Local"
msgstr "Miestny"

#: src/remmina_ftp_client.c:1042
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"

#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvoriť prenos SFTP…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:327
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Spúšťajú sa externé príkazy…"

#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
#: src/remmina_protocol_widget.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Pripája sa k „%s“…"

#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
#: src/remmina_protocol_widget.c:958 src/remmina_protocol_widget.c:1142
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Pripája sa k %s prostredníctvom SSH…"

#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1206
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Očakáva sa prichádzajúce pripojenie SSH na porte %i…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1259
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Príkaz „%s“ nie je dostupný na serveri SSH."

#: src/remmina_protocol_widget.c:1264
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz „%s“ na serveri SSH (stav = %i)."

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_protocol_widget.c:1272
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz. %s"

#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1342
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Pripája sa k %s prostredníctvom SSH…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1747
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre SSH."

#: src/remmina_protocol_widget.c:1802 src/remmina_protocol_widget.c:1834
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Odtlačok prsta bol automaticky prijatý"

#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
msgid "Certificate details:"
msgstr "Podrobnosti certifikátu:"

#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 src/remmina_protocol_widget.c:1844
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"

#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 src/remmina_protocol_widget.c:1846
msgid "Issuer:"
msgstr "Vydavateľ:"

#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1816
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Odtlačok:"

#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1818
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Prijať certifikát?"

#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1842
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikát bol zmenený! Podrobnosti:"

#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Starý odtlačok:"

#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1850
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nový odtlačok:"

#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1852
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Prijať zmenený certifikát?"

#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s”  is a placeholder for a protocol name (VNC).
#: src/remmina_protocol_widget.c:1995
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Načúva sa na porte %i kvôli prichádzajúcemu pripojeniu %s…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:2020
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
"Nepodarilo sa overiť totožnosť. Uskutočňuje sa pokus o opätovné pripojenie…"

#: src/remmina_protocol_widget.c:2083 src/remmina_file_editor.c:465
#: src/remmina_file_editor.c:1289 data/ui/remmina_main.glade:518
msgid "Server"
msgstr "Server"

#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
#: src/remmina_protocol_widget.c:2101
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Najskôr nainštalujte zásuvný modul protokolu %s."

#: src/remmina_ssh.c:745
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou TOTP/OTP/2FA. %s"

#: src/remmina_ssh.c:804 src/remmina_ssh.c:1191
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou hesla SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:831 src/remmina_ssh.c:904
msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nie je zadané žiadne uložené heslo SSH. Zadajte ho."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:836 src/remmina_ssh.c:877 src/remmina_ssh.c:909
#: src/remmina_ssh.c:948 src/remmina_ssh.c:1261
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:845
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Nedá sa importovať certifikát SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:854
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Nedá sa skopírovať certifikát SSH do súkromného kľúča SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:864
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou certifikátu SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:878
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Súbor s kľúčom SSH zatiaľ nebol vybraný."

#: src/remmina_ssh.c:884
#, fuzzy
#| msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgid "No username found. Asking user to enter it."
msgstr "Nie je zadané žiadne uložené heslo SSH. Zadajte ho."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:895
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Nedá sa importovať verejný kľúč SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:993
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa automaticky overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:1038
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa automaticky overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:1084 src/remmina_ssh.c:1371
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou SSH Kerberos/GSSAPI. %s"

#: src/remmina_ssh.c:1113
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Verejný kľúč SSH bol zmenený!"

#: src/remmina_ssh.c:1226
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou vstupu z klávesnice. %s"

#: src/remmina_ssh.c:1328
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1436
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať verejný kľúč SSH servera. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1443
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať verejný kľúč SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1451
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať kontrolný súčet verejného kľúča SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:1464
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Server je neznámy. Odtlačok verejného kľúča je:"

#: src/remmina_ssh.c:1466 src/remmina_ssh.c:1472
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Dôverujete novému verejnému kľúču?"

#: src/remmina_ssh.c:1469
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
"Upozornenie: Server zmenil svoj verejný kľúč. To môže znamenať, že ste pod "
"útokom,\n"
"alebo že správca zmenil kľúč. Odtlačok nového verejného kľúča je:"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1494
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať zoznam známych hostiteľov SSH. %s"

#: src/remmina_ssh.c:1503
msgid "SSH password"
msgstr "Heslo SSH"

#: src/remmina_ssh.c:1510 src/remmina_ssh.c:1556 src/remmina_ssh.c:1590
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "Heslo pre súkromný kľúč SSH"

#: src/remmina_ssh.c:1515
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"

#: src/remmina_ssh.c:1520
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Zadajte TOTP/OTP/2FA kód"

#: src/remmina_ssh.c:1552
#, fuzzy
#| msgid "SSH tunnel credentials"
msgid "SSH tunnel private key credentials"
msgstr "Poverenia tunela SSH"

#: src/remmina_ssh.c:1552
#, fuzzy
#| msgid "SSH private key file"
msgid "SSH private key credentials"
msgstr "Súbor súkromného kľúča SSH"

#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Poverenia tunela SSH"

#: src/remmina_ssh.c:1586 src/remmina_ssh.c:1612
msgid "SSH credentials"
msgstr "Poverenia SSH"

#: src/remmina_ssh.c:1663
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Vstup z klávesnice, TOTP/OTP/2FA"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2363
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kanál. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2374
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k tunelu SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2445 src/remmina_ssh.c:2466 src/remmina_ssh.c:2475
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nepodarilo sa požiadať o port presmerovania. %s"

#: src/remmina_ssh.c:2505
msgid "The server did not respond."
msgstr "Server neodpovedal."

#: src/remmina_ssh.c:2543
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nedá sa pripojiť k miestnemu portu %i."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2592
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do kanála SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2599
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nepodarilo sa čítať zo soketu načúvacieho tunela. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2619
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa zvoliť kanál SSH. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2626
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nepodarilo sa čítať z kanála SSH spôsobom bez blokácie. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2645
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať údaje soketu načúvacieho tunela. %s"

#: src/remmina_ssh.c:2747
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Priraďte cieľový port."

#: src/remmina_ssh.c:2754
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket."

#: src/remmina_ssh.c:2764
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nepodarilo sa previazať soket servera s miestnym portom."

#: src/remmina_ssh.c:2770
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nepodarilo sa načúvať k miestnemu portu."

#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
#: src/remmina_ssh.c:2780 src/remmina_ssh.c:2797 src/remmina_ssh.c:2815
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť pthread."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2907
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť reláciu SFTP. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:2912
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SFTP. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:3004
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kanál. %s"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:3047
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nepodarilo sa požadovať príkazový riadok. %s"

#: src/remmina_ssh.c:3177
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zariadenie PTY."

#: src/remmina_exec.c:128
msgid ""
"Are you sure you want to fully quit Remmina?\n"
" This will close any active connections."
msgstr ""
"Ste si istí, že chcete úplne prestať Remmina?\n"
"To bude uzavrieť všetky aktívne pripojenia."

#: src/remmina_exec.c:505
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Zásuvný modul %s nie je zaregistrovaný."

#: src/remmina_main.c:736
msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date"
msgstr "Posledný úspešný pokus o pripojenie alebo vopred vypočítaný dátum"

#: src/remmina_main.c:738
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "Celkom %i položiek."
msgstr[1] "Celkom %i položka."
msgstr[2] "Celkom %i položky."

#: src/remmina_main.c:746
msgid "Network status: fully online"
msgstr "Stav siete: plná konektivita"

#: src/remmina_main.c:749
msgid "Network status: offline"
msgstr "Stav siete: nepripojený"

#: src/remmina_main.c:1003
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť „%s“?"

#: src/remmina_main.c:1025
msgid "Are you sure you want to delete the selected files?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybraté súbory?"

#: src/remmina_main.c:1036
msgid "Failed to delete files!"
msgstr "Súbory sa nepodarilo odstrániť!"

#: src/remmina_main.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa importovať:\n"
"%s"

#: src/remmina_main.c:1247
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "RDP Files"
msgstr "Súbor"

#: src/remmina_main.c:1256
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "All Files"
msgstr "Súbor"

#: src/remmina_main.c:1266 src/remmina_main.c:1267
#: data/ui/remmina_main.glade:310
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: src/remmina_main.c:1300
#, fuzzy
#| msgid "Create new connection profile"
msgid "Select the connection profile."
msgstr "Vytvorí profil nového pripojenia"

#: src/remmina_main.c:1309
#, fuzzy
#| msgid "Remmina data folder"
msgid "Remmina couldn't export."
msgstr "Priečinok údajov aplikácie Remmina"

#: src/remmina_main.c:1318 src/remmina_file_editor.c:1933
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

#: src/remmina_main.c:1331
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Tento protokol nepodporuje exportovanie."

#: src/remmina_main.c:1658
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina - klient vzdialenej pracovnej plochy"

#: src/remmina_main.c:1660
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Kiosk aplikácie Remmina"

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:176
#, c-format
msgid "Could not create the folder “%s”."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok „%s“."

#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
#: src/remmina_sftp_client.c:184 src/remmina_sftp_client.c:205
#, c-format
msgid "Could not create the file “%s”."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor „%s“."

#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
#: src/remmina_sftp_client.c:223
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“ na serveri. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:245
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s”."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor „%s“."

#: src/remmina_sftp_client.c:294 src/remmina_sftp_client.c:710
#: src/remmina_sftp_client.c:785
#, c-format
msgid "Could not open the folder “%s”. %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok „%s“. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:398
#, c-format
msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok „%s“ na serveri. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:426 src/remmina_sftp_client.c:448
#, c-format
msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor „%s“ na serveri. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:469
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s”."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“."

#: src/remmina_sftp_client.c:489
#, c-format
msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru „%s“ na serveri. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:727
#, c-format
msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr "Nepodarilo sa čítať z priečinka. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:848
msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť prebiehajúci prenos súborov?"

#: src/remmina_sftp_client.c:882
#, c-format
msgid "Could not delete “%s”. %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť „%s“. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:967
msgid "The file exists already"
msgstr "Súbor už existuje"

#: src/remmina_sftp_client.c:970
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovať"

#: src/remmina_sftp_client.c:971
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"

#: src/remmina_sftp_client.c:989
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "Nasledovný súbor už existuje v cieľovom priečinku:"

#: src/remmina_file_editor.c:61
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
"• server\n"
"• server[:port]\n"
"VNC additional formats\n"
"• ID:repeater ID number\n"
"• unix:///path/socket.sock</big>"
msgstr ""
"<big>Podporované formáty\n"
"- server\n"
"- server[:port]\n"
"Ďalšie formáty VNC\n"
"- ID:ID číslo opakovača\n"
"- unix:///path/socket.sock</big>"

#: src/remmina_file_editor.c:70
msgid ""
"<big>• command in PATH args %h\n"
"• /path/to/foo -options %h %u\n"
"• %h is substituted with the server name\n"
"• %t is substituted with the SSH server name\n"
"• %u is substituted with the username\n"
"• %U is substituted with the SSH username\n"
"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
"Do not run in background if you want the command to be executed before "
"connecting.\n"
"</big>"
msgstr ""
"<big>• príkaz v PATH argumenty %h\n"
"• /cesta/k/programu -voľby %h %u\n"
"• %h je nahradený názvom servera\n"
"• %t je nahradený názvom servera SSH\n"
"• %u je nahradený menom používateľa\n"
"• %U je nahradený menom používateľa SSH\n"
"• %p je nahradený názvom profilu aplikácie Remmina\n"
"• %g je nahradený názvom skupiny profilu aplikácie Remmina\n"
"• %d je nahradený miestnym dátumom a časom vo formáte iso8601\n"
"Nespúšťajte na pozadí, ak chcete aby bol príkaz spustený pred pripojením.\n"
"</big>"

#: src/remmina_file_editor.c:84
msgid ""
"<big>Supported formats\n"
"• server\n"
"• server[:port]\n"
"• username@server[:port] (SSH protocol only)</big>"
msgstr ""
"<big>Podporované formáty\n"
"- server\n"
"- server[:port]\n"
"- pouzivatel@server[:port] (iba protokol SSH)</big>"

#: src/remmina_file_editor.c:172
msgid "Input is invalid."
msgstr "Vstup je neplatný."

#: src/remmina_file_editor.c:250
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Výber servera vzdialenej pracovnej plochy"

#: src/remmina_file_editor.c:489
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Prehľadať sieť a nájsť server %s"

#: src/remmina_file_editor.c:597
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"

#: src/remmina_file_editor.c:604
msgid "Use initial window size"
msgstr "Použiť počiatočnú veľkosť okna"

#: src/remmina_file_editor.c:608
msgid "Use client resolution"
msgstr "Použiť rozlíšenie klienta"

#: src/remmina_file_editor.c:619 src/remmina_file_editor.c:1269
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"

#: src/remmina_file_editor.c:658
msgid "Assistance Mode"
msgstr "Režim pomoci"

#: src/remmina_file_editor.c:1045
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Mapovanie klávesnice"

#: src/remmina_file_editor.c:1172
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"

#: src/remmina_file_editor.c:1175
msgid "Execute a Command"
msgstr "Spustenie príkazu"

#: src/remmina_file_editor.c:1179
msgid "Before connecting"
msgstr "Pred pripojením"

#: src/remmina_file_editor.c:1181
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "príkaz %h %u %t %U %p %g --voľba"

#: src/remmina_file_editor.c:1186
msgid "After connecting"
msgstr "Po pripojení"

#: src/remmina_file_editor.c:1188
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/cesta/k/príkazu -voľba1 parameter %h %u %t -voľba2 %U %p %g"

#: src/remmina_file_editor.c:1192
msgid "Start-up"
msgstr "Spustenie"

#: src/remmina_file_editor.c:1195
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "Automaticky spustiť tento profil"

#: src/remmina_file_editor.c:1199
msgid "Connection profile security"
msgstr "Zabezpečenie profilu"

#: src/remmina_file_editor.c:1202
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr "Pri úprave alebo spúšťaní profilu sa bude vyžadovať zadanie hesla"

#: src/remmina_file_editor.c:1206
msgid "Unexpected disconnect"
msgstr "Neočakávané odpojenie"

#: src/remmina_file_editor.c:1209
msgid "Keep window from closing if not disconnected by Remmina"
msgstr "Udržať okno pred zatvorením, ak nie je odpojené Remmina"

#: src/remmina_file_editor.c:1242
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Tunel SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:1243
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Povoliť SSH tunel"

#: src/remmina_file_editor.c:1250
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Tunel cez adresu slučky"

#: src/remmina_file_editor.c:1260
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Rovnaký server na porte %i"

#: src/remmina_file_editor.c:1310 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3155
msgid "Start-up path"
msgstr "Cesta po spustení"

#: src/remmina_file_editor.c:1319
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Overenie totožnosti SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:1346
msgid "SSH private key file"
msgstr "Súbor súkromného kľúča SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:1352 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Súbor certifikátu SSH"

#: src/remmina_file_editor.c:1409
msgid "Basic"
msgstr "Základné"

#: src/remmina_file_editor.c:1415
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"

#: src/remmina_file_editor.c:1426 data/ui/remmina_main.glade:532
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: src/remmina_file_editor.c:1558
#, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
"(%s: %i): Nemožno overiť nastavenie '%s', pretože 'value' alebo 'gfe' sú "
"NULL!"

#: src/remmina_file_editor.c:1562
#, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
"'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
"(%s: %i): Nemôžem overiť vstup používateľa, pretože "
"'setting_name_to_validate', 'value' alebo 'gfe' sú NULL!"

#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
#: src/remmina_file_editor.c:1566 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
msgid "Internal error."
msgstr "Interná chyba."

#: src/remmina_file_editor.c:1809 src/remmina_file_editor.c:1845
#: src/remmina_file_editor.c:1866 src/remmina_file_editor.c:1889
#, c-format
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť vstup používateľa. %s"

#: src/remmina_file_editor.c:1833
msgid "Default settings saved."
msgstr "Predvolené nastavenia boli uložené."

#: src/remmina_file_editor.c:1923
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Profil vzdialeného pripojenia"

#: src/remmina_file_editor.c:1929
msgid "Save as Default"
msgstr "Uložiť ako predvolené"

#: src/remmina_file_editor.c:1930
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Použije aktuálne nastavenia ako predvolené pre všetky profily nových "
"pripojení"

#: src/remmina_file_editor.c:1938 data/ui/remmina_main.glade:161
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"

#: src/remmina_file_editor.c:1941
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Uložiť a pripojiť"

#: src/remmina_file_editor.c:2065
msgid "Quick Connect"
msgstr "Rýchle pripojenie"

#: src/remmina_file_editor.c:2089
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Použite „%s“ ako oddeľovač podskupín"

#: src/remmina_file_editor.c:2094 data/ui/remmina_main.glade:502
msgid "Labels"
msgstr "Menovky"

#: src/remmina_file_editor.c:2108
msgid "Label1,Label2"
msgstr "Menovka1,Menovka2"

#: src/remmina_file_editor.c:2180 src/remmina_file_editor.c:2199
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor „%s“."

#. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter.
#. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter.
#: src/remmina_file.c:495 src/remmina_file.c:541
msgid ""
"Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is "
"deprecated.\n"
msgstr ""
"Používanie parametra \"rozlíšenie\" v súbore predvolieb programu Remmina je "
"zastarané.\n"

#: src/remmina_icon.c:143
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Povoliť objavovanie služieb"

#: src/remmina_icon.c:157 data/ui/remmina_main.glade:428
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"

#: src/remmina_icon.c:162
msgid "_About"
msgstr "_O aplikácii"

#: src/remmina_icon.c:167 data/ui/remmina_main.glade:279
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"

#: src/remmina_icon.c:172
msgid "Open Main Window"
msgstr "Otvoriť hlavné okno"

#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#: src/remmina_icon.c:306 src/remmina_icon.c:472
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Aplet aplikácie Remmina"

#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#: src/remmina_icon.c:308 src/remmina_icon.c:474
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Pripojenie vzdialenej plochy cez appletové menu"

#: src/remmina_icon.c:377
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Podpora StatusNotifier/Appindicator v „"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:384
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s váš počítač to podporuje"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:386
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s a Remmina má zabudovanú (skompilovanú) podporu pre libappindicator."

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
"try to fallback to GtkStatusIcon/xembed"
msgstr ""
"%s nie je natívne podporovaný vašim desktopovým prostredím. libappindicator "
"sa pokúsi vrátiť na GtkStatusIcon/xembed"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:393
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s Možno bude potrebné nainštalovať a použiť aplikáciu XApp Status Applet"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:396
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Možno bude potrebné nainštalovať a používať KStatusNotifierItem"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:399
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Možno bude potrebné nainštalovať a používať XEmbed SNI Proxy"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:402
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
"%s Možno budete musieť nainštalovať a používať rozšírenie Gnome Shell "
"Appindicator"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:343
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via SSH"
msgstr "Pripojený k %s:%d prostredníctvom SSH"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_ssh_plugin.c:551
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:568
msgid "Terminal content saved in"
msgstr "Obsah terminálu uložený do"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:834
msgid "Select All (host+A)"
msgstr "Vybrať všetko (Hostiteľský kláves+A)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:835
msgid "Copy (host+C)"
msgstr "Kopírovať (hostiteľský kláves+C)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:836
msgid "Paste (host+V)"
msgstr "Vložiť (hostiteľský kláves+V)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:837
msgid "Save session to file"
msgstr "Uložiť reláciu do súboru"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:838
msgid "Increase font size (host+Page Up)"
msgstr "Zväčšiť veľkosť písma (hostiteľský kláves+Page Up)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:839
msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
msgstr "Zmenšiť veľkosť písma (hostiteľský kláves+Page Down)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:840
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Nájsť text (hostiteľský kláves+G)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:896
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Odpojené od %s:%d prostredníctvom SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 data/ui/remmina_main.glade:178
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Paste"
msgstr "Vloží"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Select all"
msgstr "Vy_brať všetko"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Increase font size"
msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Zväčšiť veľkosť písma"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477
msgid "Decrease font size"
msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Z_menšiť veľkosť písma"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478
msgid "Find text"
msgstr "Nájsť text"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478
msgid "_Find text"
msgstr "_Nájsť text"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:680
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111
msgid "User password"
msgstr "Heslo používateľa"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1511
msgid "Opening command"
msgstr "Príkaz pri otváraní"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
msgid "Start-up background program"
msgstr "Program spúšťaný na pozadí pri štarte"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1517
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
"  • %h is substituted with the server name\n"
"  • %t is substituted with the SSH server name\n"
"  • %u is substituted with the username\n"
"  • %U is substituted with the SSH username\n"
"  • %p is substituted with Remmina profile name\n"
"  • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"  • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
"Názov súboru môže použiť nasledovné zástupné znaky:\n"
"\n"
"  • %h je nahradený názvom servera\n"
"  • %t je nahradený názvom servera SSH\n"
"  • %u je nahradený menom používateľa\n"
"  • %U je nahradený menom používateľa SSH\n"
"  • %p je nahradený názvom profilu aplikácie Remmina\n"
"  • %g je nahradený názvom skupiny profilu aplikácie Remmina\n"
"  • %d je nahradený miestnym dátumom a časom vo formáte ISO 8601\n"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Farebná schéma terminálu"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmy KEX (Key Exchange)"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symetrická šifra medzi klientom a serverom"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Uprednostňované typy hostiteľských kľúčov servera"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Priečinok pre záznam relácie SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Full path of an existing folder"
msgstr "Úplná cesta k existujúcemu priečinku"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Názov súboru pre záznam relácie SSH"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Zaznamenať reláciu SSH pri ukončení aplikácie Remmina"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Zaznamenávať reláciu SSH asynchrónne"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Asynchrónne ukladanie relácie môže mať výrazný vplyv na výkon"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Akustický zvonček terminálu"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "SSH X11 Forwarding"
msgstr "SSH X11 Posielanie"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1551
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH kompresia"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1552
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Nepamätať si heslá"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1553
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Prísna kontrola hostiteľského kľúča"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1567
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Zabezpečený prístup k príkazovému interpretovaču"

#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Bezpečné úložisko hesiel v KWallet"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:214
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Zistiť automaticky>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nenastavená>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:298
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Zvoľte úroveň kvality na úpravu…>"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:300 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Najhoršia (najrýchlejšie)"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:302 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:304 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:306 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Najlepšia (najpomalšie)"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:445
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Rozloženie klávesnice"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:475
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Použiť mapovanie klávesnice klienta"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Premapovanie kódu klávesnice"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Zoznam dvojíc kľúč=hodnota,... na premapovanie scancodes. Napr. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:504
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "Na mapovanie scancodes je potrebný FreeRDP > 2.3.0"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:512
msgid "Quality settings"
msgstr "Nastavenia kvality"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:535
msgid "Wallpaper"
msgstr "Pozadie"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:543
msgid "Window drag"
msgstr "Ťahanie okna"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:550
msgid "Menu animation"
msgstr "Animácia ponuky"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:558
msgid "Theme"
msgstr "Motív"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:565
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Tieň kurzora"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:573
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Blikanie kurzoru"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
msgid "Font smoothing"
msgstr "Vyhladzovanie písma"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:588
msgid "Composition"
msgstr "Kompozícia"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:598
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Vzdialený faktor pre zmenu mierky"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:613
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Faktor mierky pracovnej plochy %s"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:625
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Faktor zmeny mierky zariadenia %s"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Otočenie pracovnej plochy"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:668
msgid "Input device settings"
msgstr "Nastavenia vstupného zariadenia"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3116
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Vypnutie plynulého posúvania"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:694 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Počet pokusov o opätovné pripojenie"

#: plugins/rdp/rdp_settings.c:707 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3169
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
"Maximálny počet pokusov o opätovné pripojenie pri odpojení RDP (predvolené: "
"20)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:837 plugins/rdp/rdp_plugin.c:902
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:987
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti protokolu RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:910 plugins/rdp/rdp_plugin.c:998
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti brány RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1007
msgid "Enter RDP SmartCard PIN"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1269
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr "Odpojené od %s prostredníctvom RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2463
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account locked out."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n"
"Účet je uzamknutý."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account expired."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n"
"Platnosť účtu vypršala."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2477
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Password expired."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n"
"Platnosť hesla vypršala."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2484
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account disabled."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n"
"Účet je zakázaný."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2490
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Insufficient user privileges."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n"
"Nedostatočné oprávnenie používateľa."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2498
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Account restricted."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n"
"Účet je obmedzený."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2506
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
"Change user password before connecting."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n"
"Pred pripojením zmeňte heslo používateľa."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2511
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Stratilo sa pripojenie k serveru RDP „%s“."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2514
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť adresu servera RDP „%s“."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2518
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
"a terminal for more information."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k serveru RDP „%s“ prostredníctvom TLS. Podrobnosti "
"nájdete v DEBUG záznamoch terminálu."

#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2522
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
"protocol negotiation”."
msgstr ""
"Nie je možné nadviazať spojenie so serverom RDP „%s“. Skontrolujte "
"„Vyjednávanie bezpečnostného protokolu“."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2530
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru RDP „%s“."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2533
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť program libfreerdp-gdi."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2536
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
"not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting."
msgstr ""
"Požadovali ste režim H.264 GFX pre server „%s“, ale vaša knižnica libfreerdp "
"nepodporuje H.264. Prosím, použite iné nastavenie hĺbky farieb ako AVC."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2543
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "Server „%s“ odmietol pripojenie."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2548
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
"policy."
msgstr ""
"Brána vzdialenej pracovnej plochy „%s“ odmietla prístup používateľa „%s\\%s“ "
"kvôli politike."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru RDP „%s“."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatická (32 bpp) (Server si zvolí najlepší formát)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "Progresívna GFX RFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Skutočné farby (32 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Skutočné farby (24 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Veľa farieb (16 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Veľa farieb (15 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farieb (8 bpp)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 data/ui/remmina_preferences.glade:728
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960
msgid "Auto-detect"
msgstr "Zistiť automaticky"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Širokopásmové pripojenie s nízkym výkonom"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2964
msgid "High performance broadband"
msgstr "Širokopásmové pripojenie s vysokým výkonom"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
msgid "WAN"
msgstr "WAN"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2966
msgid "LAN"
msgstr "LAN"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:641
#: data/ui/remmina_preferences.glade:764
msgid "Off"
msgstr "Vypnutý"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatické vyjednanie"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Zabezpečenie protokolom NLA"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2984
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Zabezpečenie protokolom TLS"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2985
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Zabezpečenie protokolom RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Zabezpečenie rozšíreným protokolom NLA"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994
msgid "Every 1 min"
msgstr "Každý 1 min"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995
msgid "Every 3 min"
msgstr "Každý 3 min"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2996
msgid "Every 5 min"
msgstr "Každých 5 min"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997
msgid "Every 10 min"
msgstr "Každých 10 min"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011 plugins/spice/spice_plugin.c:622
#: plugins/spice/spice_plugin.c:640
msgid "Default"
msgstr "Predvolená"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3012
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr "0 — Windows 7 kompatibilný"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013
msgid "1"
msgstr "1"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3014
msgid "2"
msgstr "2"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3015
msgid "3"
msgstr "3"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3016
msgid "4"
msgstr "4"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3017
msgid "5"
msgstr "5"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3022
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 a novší)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3025
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
"  • < 4034: Windows XP base smart card functions\n"
"  • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n"
"    SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n"
"  • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n"
"    SCardGetDeviceTypeId()"
msgstr ""
"Používané i.a. terminálovými službami v Smart card kanál pre rozlišovanie "
"schopností klienta:\n"
"• < 4034: Windows XP funkcie inteligentné karty\n"
"• 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n"
"SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n"
"• >= 7065: Windows 8 a novší: SCardGetReaderIcon(),\n"
"SCardGetDeviceTypeId()"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3033
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Audio input (microphone)\n"
"  • sys:pulse\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"
msgstr ""
"Možnosti pre presmerovanie audio vstup:\n"
"• [sys:<sys>,][dev:<dev>,][formát:<formát>,][rate:<rate>,]\n"
"[channel:<channel>] Audio vstup (mikrofón)\n"
"• sys:pulse\n"
"• formát: 1\n"
"• sys:oss,dev:1,format:1\n"
"• sys:alsa"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3042
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
"    [channel:<channel>] Audio output\n"
"  • sys:pulse\n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"
msgstr ""
"Voľby presmerovania zvukového výstupu:\n"
"  • [sys:<sys>,][dev:<zariadenie>,][format:<formát>,][rate:<frekvencia>,]\n"
"    [channel:<kanál>] Zvukový výstup\n"
"  • sys:pulse  • \n"
"  • format:1\n"
"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
"  • sys:alsa"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3052
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
"  • auto\n"
"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
msgstr ""
"Voľby presmerovania zariadenia USB:\n"
"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<zbernica>:<adresa>#…,][auto]\n"
"  • auto\n"
"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3058
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
"The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n"
msgstr ""
"Rozšírené nastavenie pre linky s veľkou odozvou:\n"
"Upravte časový limit pripojenia, ak sa stretávate s vypršaním časového "
"limitu vášho pripojenia.\n"
"Najvyššia možná hodnota je 600000 ms (10 minút)\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3063
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
"If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n"
msgstr ""
"Optimalizácia výkonu na základe typu sieťového pripojenia:\n"
"Odporúča sa používať automatickú detekciu.\n"
"Ak „Auto-detect“ zlyhá, vyberte najvhodnejšiu možnosť zo zoznamu.\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3068
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
"  • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
"  • 0,1,2,3\n"
"  • 0:270,1:90\n"
"Orientations are specified in degrees, valid values are:\n"
"  •   0 (landscape)\n"
"  •  90 (portrait)\n"
"  • 180 (landscape flipped)\n"
"  • 270 (portrait flipped)\n"
"\n"
msgstr ""
"Zoznam ID monitorov a orientácií pracovnej plochy oddelených čiarkami:\n"
"  • [<id>:<orientácia v stupňoch>,]\n"
"  • 0,1,2,3\n"
"  • 0:270,1:90\n"
"Orientácie sú uvedené v stupňoch, platné hodnoty sú:\n"
"  • 0 (na šírku)\n"
"  • 90 (na výšku)\n"
"  • 180 (otočené na šírku)\n"
"  • 270 (otočená na výšku)\n"
"\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3080
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
"  • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
"  • MyHome,/home/remminer\n"
"  • /home/remminer\n"
"  • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n"
"Hotplug support is enabled with:\n"
"  • hotplug,*\n"
"\n"
msgstr ""
"Presmerovanie adresára <cesta> ako pomenovaného zdieľaného priečinka "
"<názov>.\n"
"  • <názov>,<celá_cesta>[;<názov>,<celá_cesta>[;...]]\n"
"  • MyHome,/home/remminer\n"
"  • /home/remminer\n"
"  • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n"
"Podpora Hotplug je povolená pomocou:\n"
"  • hotplug,*\n"
"\n"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3112 plugins/spice/spice_plugin.c:683
msgid "Share folder"
msgstr "Sprístupniť priečinok"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3113
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Obmedzený režim administrátora"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114
msgid "Password hash"
msgstr "Hash hesla"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3114
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash hesla pre obmedzený režim administrátora"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Podpora myši pre ľavákov"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3115
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr "Prehodí ľavé a pravé tlačidlá myši pre podporu myši pre ľavákov"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3117
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Povoliť viacero monitorov"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3118
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Roztiahnuť obrazovku na viacero monitorov"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3119
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Zoznam ID monitorov"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3121 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Hĺbka farieb"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3122
msgid "Network connection type"
msgstr "Typ sieťového pripojenia"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3138 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3139
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Vyjednanie bezpečnostného protokolu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3140
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Typ transportu brány"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3141
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Úroveň TLS zabezpečenia"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3142
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "Úroveň záznamu protokolu FreeRDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "Filtre záznamu protokolu FreeRDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3143
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "značka:úroveň[,značka:úroveň[,...]]"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3144
msgid "Audio output mode"
msgstr "Režim zvukového výstupu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3145
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Presmerovať lokálny audio výstup"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3146
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Presmeruje miestny mikrofón"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3147
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Časový limit pripojenia v ms"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3148
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Server brány vzdialenej pracovnej plochy"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3149
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Meno používateľa brány vzdialenej pracovnej plochy"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3150
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Heslo brány vzdialenej pracovnej plochy"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3151
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Doména brány vzdialenej pracovnej plochy"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3152
msgid "Client name"
msgstr "Názov klienta"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3153
msgid "Client build"
msgstr "Klientská zostava"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3154
msgid "Start-up program"
msgstr "Program po spustení"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3156
msgid "Load balance info"
msgstr "Informácie o vyvážení záťaže"

#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Nahradiť ovládače tlačiarní"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3158
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3159
msgid "USB device redirection"
msgstr "Presmerovanie zariadení USB"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160
msgid "Local serial name"
msgstr "Názov miestneho sériového portu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3160
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, atď."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161
msgid "Local serial driver"
msgstr "Ovládač miestneho sériového portu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3161
msgid "Serial"
msgstr "Sériový port"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162
msgid "Local serial path"
msgstr "Cesta k miestnemu sériovému portu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3162
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, atď."

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3163
msgid "Local parallel name"
msgstr "Názov miestneho paralelného portu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3164
msgid "Local parallel device"
msgstr "Miestne zariadenie paralelného portu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3165
msgid "Name of smart card"
msgstr "Názov karty smart card"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dynamický virtuálny kanál"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3166 plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<kanál>[,<voľby>]"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3167
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statický virtuálny kanál"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168
msgid "TCP redirection"
msgstr "Presmerovanie TCP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3168
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/CESTA/K/rdp2tcp"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3170
msgid "Move mouse when connection is idle"
msgstr "Presuňte myš pri pripojení je nečinná"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3172
msgid "Attempt to connect in assistance mode"
msgstr "Pokúste sa pripojiť v režime pomoci"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3173
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Uprednostniť záznam IPv6 AAAA pred záznamom IPv4 A"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3174
msgid "Share printers"
msgstr "Sprístupniť tlačiarne"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3175
msgid "Share serial ports"
msgstr "Sprístupniť sériové porty"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3176
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) prípustný režim pre sériové porty"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3177
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Sprístupniť paralelné porty"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3178
msgid "Share a smart card"
msgstr "Sprístupniť kartu smart card"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3179 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Vypnúť synchronizáciu schránky"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3180
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorovať certifikát"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Použiť spôsob fungovania podľa starej licencie"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3181
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Zakáže CAL a hwId nastaví na hodnotu 0"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3182 plugins/spice/spice_plugin.c:708
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Zabudnúť heslá po použití"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3183
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Priloží ku konzole (2003/2003 R2)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3184
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Vypnúť funkciu fast-path"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3185
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Zistenie servera pomocou brány vzdialenej pracovnej plochy"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3187
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Použiť systémové nastavenia proxy"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3189
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Vypnúť automatické znovu pripojenie"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3190
msgid "Relax order checks"
msgstr "Voľnejšie kontroly poradia"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3191
msgid "Glyph cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť glyfov"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Povoliť multitransportný protokol (UDP)"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3192
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Použitím protokolu UDP sa môže zvýšiť výkon"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3193
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Použiť základné poverenia tiež pre bránu"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3195
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Povolenie podpory Gateway websocketov"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3197
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr "Aktualizuje sa framebuffer, aj keď nie je viditeľný"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3206 plugins/spice/spice_plugin.c:711
#: plugins/spice/spice_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Iba zobrazenie"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3211 plugins/spice/spice_plugin.c:721
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+Delete"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3224
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protokol vzdialenej pracovnej plochy"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3249
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - Nástroj na spracovanie súborov RDP"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3264
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Predvoľby"

#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3317
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportuje pripojenie do formátu súboru .rdp systému Windows"

#: plugins/rdp/rdp_event.c:363
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "%d. pokus z %d o opätovné pripojenie…"

#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
#: plugins/rdp/rdp_event.c:1191
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Pripojený k %s prostredníctvom RDP"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
msgstr "Prenosy súborov"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
msgid "Transfer error"
msgstr "Chyba prenosu"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
msgid "Transfer completed"
msgstr "Prenos dokončený"

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "The %s file has been transferred"
msgstr "Súbor %s bol prenesený"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:341
msgid "Enter SPICE password"
msgstr "Zadajte heslo pre SPICE"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:388
#, c-format
msgid "Disconnected from the SPICE %s."
msgstr "Odpojenie od SPICE %s."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:390
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via SPICE"
msgstr "Odpojenie od %s cez SPICE"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:393
#, c-format
msgid "Connected to %s via SPICE"
msgstr "Pripojený k %s prostredníctvom SPICE"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:405
msgid "TLS connection error."
msgstr "Chyba pripojenia TLS."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:411
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr "Pripojenie k serveru SPICE bolo ukončené."

#: plugins/spice/spice_plugin.c:642
msgid "Auto GLZ"
msgstr "Automatické GLZ"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:643
msgid "Auto LZ"
msgstr "Automatické LZ"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:656
msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n"
msgstr "Zakázať video overlay, ak nie sú videá zobrazené korektne.\n"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:681
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "Použiť šifrovanie TLS"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:682
msgid "Server CA certificate"
msgstr "Certifikát CA servera"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:700
msgid "Preferred video codec"
msgstr "Uprednostňovaný video kodek"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:701
msgid "Turn off GStreamer overlay"
msgstr "Zakázať vstup zo servera"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:704
msgid "Preferred image compression"
msgstr "Uprednostňovaná kompresia obrázkov"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:720
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "No klipboard synchronizácia"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:709 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Povoliť zvukový kanál"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:710
msgid "Share smart card"
msgstr "Sprístupniť kartu smart card"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:722 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Vybrať zariadenia USB na presmerovanie"

#: plugins/spice/spice_plugin.c:733
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - Jednoduchý protokol pre nezávislé počítačové prostredia"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"

#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
msgstr "Chyba pri presmerovaní USB"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:792
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Zadajte heslo pre VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:845 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti protokolu VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k serveru VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať „%s“ na adresu hostiteľa"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Pripojenie VNC zlyhalo: %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:956
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Vaše pripojenie bolo odmietnuté."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Server VNC si vyžiadal neznámy spôsob overenia totožnosti. %s"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:985
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Prosím, skúste to znovu po zapnutí šifrovanie pre tento profil."

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1719
#, c-format
msgid "Connected to %s via VNC"
msgstr "Pripojené k %s cez VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1726
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Pripojený k %s:%d prostredníctvom VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1749
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Odpojený od %s:%d prostredníctvom VNC"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2046
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
"  • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
"  • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n"
"    10.10.10.12:5901\n"
"  • From the remote VNC server, you will connect to\n"
"    the repeater, e.g. with x11vnc:\n"
"    x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
"Pripojte sa k VNC pomocou opakovača:\n"
"  • ID:123456789\n"
"  • V poli opakovač musí byť nastavená IP adresa a port opakovača, napr:\n"
"    10.10.10.12:5901\n"
"  • Zo vzdialeného servera VNC sa pripojíte na\n"
"    opakovač, napr. pomocou x11vnc:\n"
"    x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
"  • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
"    e.g. 8888\n"
"  • From the remote VNC server, you will connect to\n"
"    Remmina, e.g. with x11vnc:\n"
"    x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
"Počúvanie vzdialeného pripojenia VNC:\n"
"  • V poli \"Listen on port\" je uvedený port, na ktorom bude Remmina "
"počúvať,\n"
"    napr. 8888\n"
"  • Zo vzdialeného VNC servera sa pripojíte na\n"
"    Remmina, napr. pomocou x11vnc:\n"
"    x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid ""
"Lock the aspect ratio when dynamic resolution is enabled:\n"
"\n"
"  • The aspect ratio should be entered as a decimal number, e.g. 1.777\n"
"  • 16:9 corresponds roughly to 1.7777, 4:3 corresponds roughly to 1.333\n"
"  • The default value of 0 does not enforce any aspect ratio"
msgstr ""
"Uzamknutie pomeru strán, keď je povolené dynamické rozlíšenie:\n"
"\n"
"    • Pomer strán je potrebné zadať ako desatinné číslo, napr. 1,777\n"
"    • 16:9 zodpovedá zhruba 1,7777, 4:3 zodpovedá zhruba 1,333\n"
"    • Predvolená hodnota 0 nevynucuje žiadny pomer strán"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
"  • “Poor (fastest)” sets encoding to “copyrect zlib hextile raw”\n"
"  • “Medium” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre "
"rre raw”\n"
"  • “Good” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre "
"rre raw”\n"
"  • “Best (slowest)” sets encoding to “copyrect zrle ultra zlib hextile "
"corre rre raw”"
msgstr ""
"Základné predvoľby kvality kódovania VNC:\n"
"\n"
"  • “Poor (najrýchlejšia)” nastaví kódovanie na “copyrect zlib hextile raw”\n"
"  • “Medium” nastaví kódovanie na “tight zrle ultra copyrect hextile zlib "
"corre rre raw”\n"
"  • “Good” nastaví kódovanie na “tight zrle ultra copyrect hextile zlib "
"corre rre raw”\n"
"  • “Best (najpomalšia)” nastaví kódovanie na “copyrect zrle ultra zlib "
"hextile corre rre raw”"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109
msgid "Listen on port"
msgstr "Načúva na porte"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2129
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Ignorovať prednastavené VNC kódovania"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2130
msgid "Dynamic resolution enforced aspec ratio"
msgstr "Pomer strán s vynúteným dynamickým rozlíšením"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Vynútiť kódovanie tight"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Zapnutie tejto voľby môže pomôcť, ak vzdialená plocha vyzerá rozhádzane"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorovať správy vzdialeného zvončeka"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Zabrániť lokálnej interakcii na serveri"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Zobraziť vzdialený kurzor"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Vypnúť šifrovanie TLS"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155
msgid "Open Chat…"
msgstr "Otvoriť rozhovor…"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Zásuvný modul VNC aplikácie Remmina"

#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Zásuvný modul načúvača VNC aplikácie Remmina"

#: plugins/www/www_config.h:43
msgid "Remmina web-browser plugin"
msgstr "Zásuvný modul webového prehliadača aplikácie Remmina"

#: plugins/www/www_plugin.c:99
msgid "File downloaded"
msgstr "Súbor prevzatý"

#: plugins/www/www_plugin.c:592
msgid "Enter WWW authentication credentials"
msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti protokolu WWW"

#: plugins/www/www_plugin.c:907
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: plugins/www/www_plugin.c:907
msgid "http://address or https://address"
msgstr "http://adresa alebo https://adresa"

#: plugins/www/www_plugin.c:924
msgid "User agent"
msgstr "Používateľský agent"

#: plugins/www/www_plugin.c:925
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL proxy"

#: plugins/www/www_plugin.c:925
msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
msgstr "Napr. https://priklad.org, socks://mojesocks:1080"

#: plugins/www/www_plugin.c:926
msgid "Turn on Java support"
msgstr "Zapnúť podporu jazyka Java"

#: plugins/www/www_plugin.c:927
msgid "Turn on smooth scrolling"
msgstr "Zapnúť hladké rolovanie"

#: plugins/www/www_plugin.c:928
msgid "Turn on spatial navigation"
msgstr "Zapnúť priestorovú navigáciu"

#: plugins/www/www_plugin.c:931
msgid "Turn on plugin support"
msgstr "Zapnúť podporu zásuvných modulov"

#: plugins/www/www_plugin.c:932
msgid "Turn on WebGL support"
msgstr "Zapnúť podporu WebGL"

#: plugins/www/www_plugin.c:934
msgid "Turn on HTML5 audio support"
msgstr "Zapnúť podporu zvuku HTML5"

#: plugins/www/www_plugin.c:935
msgid "Ignore TLS errors"
msgstr "Ignoruje chyby TLS"

#: plugins/www/www_plugin.c:938
msgid "Turn on Web Inspector"
msgstr "Zapnúť webového inšpektora"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:167
msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr "Nenastavili ste žiadny príkaz, ktorý má byť spustený"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:214
msgid ""
"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Upozornenie: Spustenie príkazu synchrónne môže spôsobiť, že aplikácia "
"Remmina nebude odpovedať.\n"
"Naozaj chcete pokračovať?"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:297
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:298
msgid "Asynchronous execution"
msgstr "Asynchrónne spustenie"

#: plugins/exec/exec_plugin.c:299
msgid "Kill process on disconnect"
msgstr "Zabiť proces pri odpojení"

#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
msgid "Execute a command"
msgstr "Spustenie príkazu"

#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
msgid "Hello, World!"
msgstr "Ahoj, Svet!"

#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
msgstr "Bezpečné úložisko hesiel v zväzku kľúčov prostredia GNOME"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:71
#, c-format
msgid ""
"The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-"
"CLI without using this feature…"
msgstr ""
"Funkcia príkazového riadka '%s' nie je k dispozícii! Pokus o spustenie "
"PyHoca-CLI bez použitia tejto funkcie…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:296 plugins/x2go/x2go_plugin.c:428
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:517 plugins/x2go/x2go_plugin.c:624
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:714 plugins/x2go/x2go_plugin.c:726
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:735 plugins/x2go/x2go_plugin.c:761
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:770 plugins/x2go/x2go_plugin.c:789
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:839 plugins/x2go/x2go_plugin.c:905
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:916 plugins/x2go/x2go_plugin.c:924
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1043 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1059
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1111 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1121
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1153 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2210
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3076 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3289
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3294 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3299
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3304 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3319
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3324 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3329
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3334
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Interná chyba: %s"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:297 plugins/x2go/x2go_plugin.c:429
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:518 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1349
msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!"
msgstr "Parameter 'custom_data' nie je inicializovaný!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:310
msgid "Broken `DialogData`! Aborting…"
msgstr "Neplatné `DialogData`! Ruším…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:314
msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…"
msgstr "Nemožno načítať `DialogData`! Ruším…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:476
msgid "X Display"
msgstr "X Display"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:477
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478
msgid "Session ID"
msgstr "ID relácie"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479
msgid "Create date"
msgstr "Dátum vytvorenia"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:480
msgid "Suspended since"
msgstr "Pozastavené od"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:481
msgid "Agent PID"
msgstr "Číslo procesu (PID) agenta"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:483
msgid "Hostname"
msgstr "Meno hostiteľa"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:484
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:485
msgid "Graphic port"
msgstr "Grafický port"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:486
msgid "SND port"
msgstr "Port SND"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:487
msgid "SSHFS port"
msgstr "Port SSHFS"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:488
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľné"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527
msgid "Could not retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať platný `DialogData` alebo `sessions_list`! Prerušuje "
"sa…"

#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:536
msgid "_Terminate"
msgstr "_Prerušiť"

#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for resume.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:539
msgid "_Resume"
msgstr "P_okračovať"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:541
msgid "_New"
msgstr "_Nové"

#. TRANSLATORS: Tooltip for terminating button inside Session-Chooser-Dialog.
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:550
msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment."
msgstr "Ukončenie X2Go sedenia môže chvíľu trvať."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:625 plugins/x2go/x2go_plugin.c:627
#, c-format
msgid "Unknown property '%i'"
msgstr "Neznáma vlastnosť '%i'"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762
msgid "Could not find child GtkTreeView of session chooser dialog."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť podriadenú položku GtkTreeView dialógového okna výberu "
"relácie."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727
msgid ""
"Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one "
"of them must be given."
msgstr ""
"Ani jeden z parametrov 'dialog' ani 'treeview' nie je iniciovaný! Aspoň "
"jeden z nich musí byť daný."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:736
msgid ""
"Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for "
"unknown reason."
msgstr ""
"Z neznámeho dôvodu sa nepodarilo získať \"GtkTreeModelFilter*\" dialógového "
"okna výberu sedenia."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771
msgid "Could not get currently selected row (session)!"
msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálne vybratý riadok (reláciu)!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790
#, c-format
msgid ""
"Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are "
"selected."
msgstr ""
"Malo by byť možné vybrať iba jedno sedenie, ale '%i' radov sedení je "
"vybraných."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:840
msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'."
msgstr "Nepodarilo sa vyplniť 'GtkTreeIter'."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:906
msgid "parameter 'argv' is 'NULL'."
msgstr "parameter 'argv' je 'NULL'."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:917
msgid "parameter 'error' is 'NULL'."
msgstr "parameter 'error' je 'NULL'."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:925
msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized."
msgstr "parameter 'env' je neplatný alebo neinicializovaný."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:941 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553
msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:"
msgstr "Spustený PyHoca-CLI s nasledujúcimi argumentmi:"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972
msgid ""
"The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection "
"problem."
msgstr ""
"Potrebný proces PyHoca-CLI narazil na problém s internetovým pripojením."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:982
#, c-format
msgid ""
"Could not start PyHoca-CLI:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa spustiť PyHoca-CLI:\n"
"%s"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i"
msgstr ""
"Pri pokuse o spustenie PyHoca-CLI došlo k neznámej chybe. Kód ukončenia: %i"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1000
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. "
"Error: '%s'"
msgstr ""
"Pri pokuse o spustenie PyHoca-CLI došlo k neznámej chybe. Kód ukončenia: %i. "
"Chyba: '%s'"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1044
msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized."
msgstr "Parametre 'path' ani 'dialog' neboli inicializované."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1060
msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!"
msgstr "GtkTreePath 'path' označuje neexistujúci rad!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1112 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1122
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2211
msgid "'Invalid connection data.'"
msgstr "'Neplatné údaje o pripojení.'"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1154
msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
msgstr "Parameter 'custom_data' nie je kompletne inicializovaný!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Could not terminate X2Go session '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa ukončiť reláciu X2Go '%s':\n"
"%s"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665
msgid "An error occured."
msgstr "Vyskytla sa chyba."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404
msgid "Could not get session ID from session chooser dialog."
msgstr "Nepodarilo sa získať ID relácie z dialógového okna výberu relácie."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1396
#, c-format
msgid "Resuming session: '%s'"
msgstr "Obnovujem reláciu: '%s'"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1411
#, c-format
msgid "Terminating session: '%s'"
msgstr "Ruším reláciu: '%s'"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1585
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go"
msgstr "Odpojený od %s:%d prostredníctvom X2Go"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1657
msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed."
msgstr "PyHoca-CLI bol neočakávane ukončený. Toto spojenie sa teraz uzavrie."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666
msgid ""
"The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n"
"Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible "
"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the "
"right credentials."
msgstr ""
"Potrebný podriadený proces 'pyhoca-cli' sa neočakávane zastavil.\n"
"Skontrolujte nastavenia profilu a výstup PyHoca-CLI, či neobsahuje možné "
"chyby. Tiež sa uistite, že vzdialený server je dostupný a či používate "
"správne poverenia."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1709
msgid "Can't save empty username!"
msgstr "Nemožno uložiť prázdne používateľské meno!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1723
msgid "Could not save new credentials."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť nové prihlasovacie údaje."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726
msgid ""
"Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were "
"not set."
msgstr ""
"Nepodarilo sa uložiť nové poverenia: reťazce 's_password' alebo 's_username' "
"neboli nastavené."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758
msgid "Enter password to unlock the SSH key:"
msgstr "Zadajte heslo na odomknutie kľúča SSH:"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1769
msgid "Password input cancelled. Aborting…"
msgstr "Overenie hesla bolo zrušené. Ukončuje sa…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800
msgid ""
"Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username "
"and password in the profile settings to store them for faster logins."
msgstr ""
"TIP: V Nastaveniach profilu označte možnosť 'Uložiť heslo', alebo manuálne "
"vložte X2Go užívateľské meno a heslo, pre trvalé uloženie a rýchlejšie "
"prihlásenie."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1831
msgid "Enter X2Go credentials"
msgstr "Zadajte prihlasovacie údaje X2Go"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1860
msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
msgstr "Overenie zrušené. Ukončuje sa…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047
msgid ""
"Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating "
"a new session now."
msgstr ""
"Nepodarilo sa analyzovať výstup možnosti --list-sessions nástroja PyHoca-"
"CLI. Vytvára sa nová relácia."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086
msgid "Could not allocate enough memory!"
msgstr "Nepodarilo sa alokovať dostatok pamäte!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2096
#, c-format
msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'"
msgstr "Nájdené už existujúce X2Go sedenie s ID: '%s'"

#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2139
msgid "Suspended"
msgstr "Pozastavené"

#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2142
msgid "Running"
msgstr "Beží"

#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2145
msgid "Terminated"
msgstr "Zrušené"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2178
msgid ""
"Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now."
msgstr ""
"Na vzdialenom počítači sa nepodarilo nájsť žiadne sedenia. Vytvára sa nové "
"sedenie."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2233
msgid "Choose a session to resume:"
msgstr "Vyberte reláciu, ktorú chcete obnoviť:"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2276
msgid "Waiting for user to select a session…"
msgstr "Čaká sa na výber sedenia užívateľom…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2284
msgid "No session was selected. Creating a new one."
msgstr "Nebolo vybrané žiadne sedenie. Vytvára sa nové."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2356
#, c-format
msgid "A non-critical error happened: %s"
msgstr "Stala sa nekritická chyba: %s"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2361
#, c-format
msgid "User chose to resume session with ID: '%s'"
msgstr "Užívateľ si vybral obnovenie sedenia s ID: \"%s"

#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2382
#, c-format
msgid "Resuming session '%s'…"
msgstr "Obnovenie sedenia '%s'…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2513
msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
msgstr "Nastavenie DPI je mimo hraníc. Upravte ho v nastaveniach profilu."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576
msgid "Could not start X2Go session…"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu X2Go…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583
msgid "Could not start X2Go session."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť X2Go sedenie."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584
#, c-format
msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť PyHoca-CLI (%i): '%s'"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2699
msgid ""
"Could not get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is "
"either too old, or not installed. An old limited set of features will be "
"used for now."
msgstr ""
"Nepodarilo sa získať funkcie príkazového riadka PyHoca-CLI. To znamená, že "
"je buď príliš starý, alebo nie je nainštalovaný. Zatiaľ sa použije stará, "
"obmedzená sada funkcií."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2708
msgid ""
"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-"
"set for now."
msgstr ""
"Nepodarilo sa analyzovať funkcie príkazového riadka PyHoca-CLI. Zatiaľ sa "
"používa obmedzený súbor funkcií."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2714
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
msgstr "Získané sú nasledujúce funkcie príkazového riadka PyHoca-CLI:"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2722
#, c-format
msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr "Dostupná funkcia[%i]: '%s'"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2747
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
msgstr "Pripojené k %s:%d cez X2Go"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2841
msgid "Could not open X11 DISPLAY."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť X11 DISPLAY."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2881
msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…"
msgstr "Čakanie na zobrazenie okna agenta X2Go…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907
msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…"
msgstr "Čakanie na PyHoca-CLI, kým zobrazí okno sedenia…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2958
msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…"
msgstr "Neobjavilo sa okno X2Go sedenia. Niečo sa pokazilo…"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077
msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!"
msgstr "RemminaProtocolWidget* gp je 'NULL'!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3098
#, c-format
msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org"
msgstr ""
"Protokol %s nie je k dispozícii, pretože GtkSocket funguje len pod X.Org"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107
msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať pthread. Vrátil sa do nevláknového režimu…"

#. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168
#, c-format
msgid "%sand '%s'"
msgstr "%sa '%s'"

#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3173
#, c-format
msgid "%s'%s' "
msgstr "%s'%s' "

#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160
#, c-format
msgid "%s'%s', "
msgstr "%s'%s', "

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199
msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!"
msgstr "Neplatné overovacie údaje v ProtocolSettings!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3214 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3279
msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!"
msgstr "Overovacie údaje v ProtocolSettings sú neplatné!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3223
msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!"
msgstr "Parametre 'key' alebo 'value' sú 'NULL'!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241
#, c-format
msgid "Allowed values are %s."
msgstr "Povolené hodnoty sú %s."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3243
#, c-format
msgid "The only allowed value is '%s'."
msgstr "Jediná povolená hodnota je '%s'."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290
msgid "The lower limit is not a valid integer!"
msgstr "Dolná hranica nie je platné celé číslo!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295
msgid "The lower limit is too high!"
msgstr "Spodná hranica je príliš vysoká!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300
msgid "The lower limit is too low!"
msgstr "Spodná hranica je príliš nízka!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3355
msgid "Something unknown went wrong."
msgstr "Niečo neznáme sa pokazilo."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3310 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3340
msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors."
msgstr "Skontrolujte, či v RemminaProtocolSetting nie sú možné chyby."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320
msgid "The upper limit is not a valid integer!"
msgstr "Horná hranica nie je platné celé číslo!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325
msgid "The upper limit is too high!"
msgstr "Horná hranica je príliš vysoká!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330
msgid "The upper limit is too low!"
msgstr "Horná hranica je príliš nízka!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3350
msgid "The input is not a valid integer!"
msgstr "Na vstupe nie je platné celé číslo!"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3369
#, c-format
msgid "Input must be a number between %i and %i."
msgstr "Vstupom musí byť číslo medzi %i a %i."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398
msgid "Startup program"
msgstr "Program pri spustení"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400
msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
msgstr "Ktorý príkaz sa má vykonať po vytvorení X2Go sedenia?"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3402
msgid "Keyboard Layout (auto)"
msgstr "Rozloženie klávesnice (automatické)"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "Typ klávesnice (automatický)"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404
msgid "Audio support"
msgstr "Podpora zvuku"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406
msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr "Zvukový systém servera X2Go (predvolené: 'pulse')."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3409
msgid "Clipboard direction"
msgstr "Smer schránky"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3411
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr "Ktorým smerom sa má kopírovať obsah schránky? (predvolené: 'oba')."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3415
msgid "DPI resolution"
msgstr "Rozlíšenie DPI"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416
msgid ""
"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
"between 20 and 400."
msgstr ""
"Spustite sedenie s konkrétnym rozlíšením (v bodoch na palec). Musí byť v "
"rozmedzí od 20 do 400."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "Your private key"
msgstr "Váš súkromný kľúč"

#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3460
msgid "X2Go plugin loaded."
msgstr "Načítaný zásuvný modul X2Go."

#: plugins/x2go/x2go_plugin.h:43
msgid "X2Go - Launch an X2Go session"
msgstr "X2Go - spustenie sedenia X2Go"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Zásuvný modul Remmina VNC pre GNOME a KVM"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nepodporovaný typ overovania %u"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Zlyhanie overovania: %s"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Použiť nastavenie servera"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Skutočné farby (24 bitov)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Veľa farieb (16 bitov)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Málo farieb (8 bitov)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Veľmi málo farieb (3 bity)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Heslo VNC"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Použiť kompresiu JPEG"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Toto nemusí fungovať na všetkých serveroch VNC"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Povolenie ladenia GTK-VNC"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Zdieľané pripojenie"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
"Ak sa server pokúsi zdieľať pracovnú plochu tak, že nechá pripojených iných "
"klientov"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_Del"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_Backspace"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F1"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F2"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F3"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F4"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F5"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F6"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F7"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F8"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F9"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F10"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F11"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F12"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reštart vzdialeného hostiteľa"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reset vzdialeného hostiteľa (tvrdý reštart)"

#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Vypnutie vzdialeného hostiteľa"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
msgid ""
"%s wants to share their desktop.\n"
"Do you accept?"
msgstr ""
"Používateľ %s chce sprístupniť svoju pracovnú plochu.\n"
"Chcete to prijať?"

#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Pozvanie na sprístupnenie pracovnej plochy"

#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Telepathy - Sprístupnenie pracovnej plochy"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:67
msgid ""
"<big><b>Remmina Snap package</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Remmina is running on your system as a Snap package.\n"
"Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<big><b>Balík Snap aplikácie Remmina</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Aplikácia Remmina je vo vašom systéme spustená ako balík Snap.\n"
"Aby niektoré funkcie aplikácie Remmina pracovali správne, je potrebné ich "
"nastavenie.\n"
"</span>\n"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:112
msgid ""
"To enable access to some important features, like password saving in your "
"keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give "
"the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
"Pre povolenie prístupu k niektorým dôležitým funkciám, ako je ukladanie "
"hesiel vo vašom zväzku kľúčov a sprístupnenie tlačiarní pre RDP, prosím, "
"otvorte vášho správcu softvéru a udeľte patričné oprávnenia aplikácii "
"Remmina. Alebo môžete zadať nasledovné príkazy do okna terminálu:"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:157
msgid "<big>Permissions</big>"
msgstr "<big>Oprávnenia</big>"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:193
msgid ""
"Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina "
"profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change "
"the location in the Remmina preferences."
msgstr ""
"Pretože balíky Snap sú spustené izolovane od zvyšku systému, profily "
"aplikácie Remmina sú obvykle uložené v súborovom systéme balíkov Snap. Toto "
"umiestnenie môžete zmeniť v predvoľbách aplikácie Remmina."

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:213
msgid "Change where Remmina profiles are stored"
msgstr "Zmeniť kam sa ukladajú profily aplikácie Remmina"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:252
msgid "<big>Snap settings</big>"
msgstr "<big>Nastavenia balíka Snap</big>"

#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:265
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:56 data/ui/remmina_search.glade:61
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadajte"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:70 data/ui/remmina_search.glade:75
msgid "Search for previous occurrence"
msgstr "Vyhľadá predchádzajúci výskyt"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:93 data/ui/remmina_search.glade:98
msgid "Search for next occurrence"
msgstr "Vyhľadá nasledujúci výskyt"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:125 data/ui/remmina_search.glade:130
msgid "Toggle search options"
msgstr "Prepne voľby vyhľadávania"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:186 data/ui/remmina_search.glade:191
msgid "_Match case"
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:203 data/ui/remmina_search.glade:208
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Porovnávať _len celé slová"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:220 data/ui/remmina_search.glade:225
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Porovnávať ako r_egulárny výraz"

#: data/ui/remmina_search_popover.glade:237 data/ui/remmina_search.glade:242
msgid "_Wrap around"
msgstr "Pokračovať do_okola"

#: data/ui/remmina_about.glade:32 data/ui/remmina_main.glade:419
msgid "About"
msgstr "O aplikácii"

#: data/ui/remmina_about.glade:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
#| "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
#| "More details in COPYING"
msgid ""
"Copyright © 2023–2024 Hiroyuki Tanaka, Sunil Bhat\n"
"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"More details in COPYING"
msgstr ""
"Autorské práva © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
"Autorské práva © 2009–2014 Vic Lee\n"
"Viac podrobností v súbore COPYING"

#: data/ui/remmina_about.glade:41
msgid "https://www.remmina.org/"
msgstr "https://www.remmina.org/"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
msgid "Move up"
msgstr "Presunúť nahor"

#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Presunúť nadol"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:19
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:180
msgid "Selection criteria"
msgstr "Kritériá výberu"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:244
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdenie hesla"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:271 data/ui/remmina_passwd.glade:6
msgid "Set new password"
msgstr "Nastavenie nového hesla"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:320
msgid "Gateway Username"
msgstr "Meno používateľa brány"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:349
msgid "Gateway Domain"
msgstr "Doména brány"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:415
msgid "Gateway Password"
msgstr "Heslo brány"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:440
msgid "Confirm Gateway Password"
msgstr "Potvrďte heslo brány"

#. A column table with multiple check-boxes
#: data/ui/remmina_mpc.glade:503
msgctxt "Multi password changer"
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:515
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:526
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:537
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Domain\\Username"
msgstr "Doména\\Meno používateľa"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:548
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Gateway Domain\\Username"
msgstr "Doména\\Meno používateľa brány"

#: data/ui/remmina_mpc.glade:588
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Nástroj na zmenu viacerých hesiel</span>"

#: data/ui/remmina_passwd.glade:35
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: data/ui/remmina_passwd.glade:85
msgid "Verify password"
msgstr "Overiť heslo"

#: data/ui/remmina_info.glade:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
#| "\n"
#| "<span>\n"
#| "Turning on news means the program connects to a Remmina server to "
#| "download the release notes.\n"
#| "</span>\n"
#| "\n"
#| "<span>\n"
#| "Version checking can only be activated at compile time.\n"
#| "</span>\n"
#| "\n"
#| "<span>\n"
#| "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
#| "release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
#| "</span>"
msgid ""
"<big><b>The news failed to load</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
"</span>"
msgstr ""
"<big><b>Novinky sú vypnuté</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Zapnutím noviniek sa rozumie pripojenie programu k serveru aplikácie Remmina "
"kvôli prevzatiu poznámok k vydaniu.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"Kontrola verzií môže byť aktivovaná iba v priebehu kompilácie.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
"release notes\"><i>Poznámky k vydaniu si môžete prečítať po navštívení "
"webovej stránky</i></a>.\n"
"</span>"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
msgid "Choose a new key"
msgstr "Výber nového kľúča"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:84 data/ui/remmina_key_chooser.glade:88
msgid "Allow key modifiers"
msgstr "Povoliť modifikátory kľúčov"

#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:121
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Prosím, stlačte nový kláves…"

#: data/ui/remmina_main.glade:36
msgid "Hide or show the search bar"
msgstr "Zobrazí alebo skryje panel vyhľadávania"

#: data/ui/remmina_main.glade:42
msgid "Add a new connection profile"
msgstr "Vytvorí profil nového pripojenia"

#: data/ui/remmina_main.glade:48
msgid "Switch from grouped to list view"
msgstr "Prepne zo zobrazenia skupín na zobrazenie zoznam"

#: data/ui/remmina_main.glade:80
msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
msgstr "Vyberie protokol, ktorý sa má použiť v paneli rýchleho pripojenia."

#: data/ui/remmina_main.glade:98
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
msgstr "Vyhľadá reťazec alebo názov servera/IP adresu pre „Rýchle pripojenie“"

#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Názov servera alebo adresa IP"

#: data/ui/remmina_main.glade:103 data/ui/remmina_main.glade:105
#: data/ui/remmina_preferences.glade:447
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"

#: data/ui/remmina_main.glade:188
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: data/ui/remmina_main.glade:218
msgid "Collapse all"
msgstr "Zbaliť všetko"

#: data/ui/remmina_main.glade:228
msgid "Expand all"
msgstr "Rozbaliť všetko"

#: data/ui/remmina_main.glade:290
msgid "Multi password changer"
msgstr "Nástroj na zmenu viacerých hesiel"

#: data/ui/remmina_main.glade:300
msgid "Debugging"
msgstr "Ladenie"

#: data/ui/remmina_main.glade:320
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: data/ui/remmina_main.glade:339
msgid "Report Bug"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_main.glade:356
msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr ""
"Nastaviť aplikáciu Remmina ako predvoleného klienta pre vzdialené pracovné "
"plochy"

#: data/ui/remmina_main.glade:372
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"

#: data/ui/remmina_main.glade:382
msgid "Donations"
msgstr "Príspevky"

#: data/ui/remmina_main.glade:392
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#. Remmina community website
#: data/ui/remmina_main.glade:402
msgid "Community"
msgstr "Komunita"

#: data/ui/remmina_main.glade:546
msgid "Plugin"
msgstr "Zásuvný modul"

#: data/ui/remmina_main.glade:560
msgid "Last used"
msgstr "Naposledy použité"

#: data/ui/remmina_main.glade:609
msgid "New connection profile"
msgstr "Profil nového pripojenia"

#: data/ui/remmina_main.glade:621
msgid "Show search bar"
msgstr "Zobrazí panel vyhľadávania"

#: data/ui/remmina_main.glade:641
msgid "Remmina main menu"
msgstr "Hlavná ponuka aplikácie Remmina"

#: data/ui/remmina_main.glade:648
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: data/ui/remmina_main.glade:663
msgid "Toggle view"
msgstr "Prepne zobrazenie"

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:43
msgid "Include System Info"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:59
msgid "Include Debug Data"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:75
msgid "Submit"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:114
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Name/Username:"
msgstr "Meno používateľa"

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:141
msgid "E-mail:"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:154
msgid "Email"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:173 data/ui/remmina_bug_report.glade:188
msgid "Bug Title"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:200
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Bug Description"
msgstr "Popis"

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:245
msgid ""
"Clicking \"Submit\" will send this to Remmina's GitLab page and "
"automatically create a new issue on the issue tracker."
msgstr ""

#: data/ui/remmina_bug_report.glade:296
#, fuzzy
#| msgid "Remmina password"
msgid "Remmina Report Bug"
msgstr "Remmina heslo"

#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím, čakajte…"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:63
msgid "Double-click action"
msgstr "Akcia po dvojitom kliknutí"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:79
msgid "Open connection"
msgstr "Otvoriť pripojenie"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:80
msgid "Edit settings"
msgstr "Upraviť nastavenia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:96
msgid "Scaling quality"
msgstr "Kvalita zmeny mierky"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:112
msgid "Nearest"
msgstr "Najbližšia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:113
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:114
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineárna"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:115
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:131
msgid "Step size for auto-scroll"
msgstr "Veľkosť kroku automatického rolovania"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:160
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "Maximálny počet nedávnych položiek"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:175
msgid "Screen resolutions"
msgstr "Rozlíšenia obrazoviek"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:221
msgid "Folder for screenshots"
msgstr "Priečinok pre snímky obrazoviek"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:233
msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
msgstr ""
"Zvolí priečinok, do ktorého sa majú ukladať snímky obrazoviek aplikácie "
"Remmina."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:237 data/ui/remmina_preferences.glade:323
msgid "Select a folder"
msgstr "Vybrať priečinok"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:248
msgid "Set up"
msgstr "Nastaviť"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:270
msgid "Screenshot filenames"
msgstr "Názov súbor snímky obrazovky"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:282
msgid ""
"%p Profile name\n"
"%h Server name/IP\n"
"%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n"
msgstr ""
"%p Názov profilu\n"
"%h Názov servera/IP\n"
"%Y Rok, %m Mesiac, %d Deň, %H Hodina, %M Minúta, %S Sekundy (čas UTC)\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:301
msgid ""
"The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA"
msgstr ""
"Priečinok, kde sú uložené profily pripojení, podľa predvoleného nástroja "
"XDG_USER_DATA"

#. The folder where profiles are saved
#: data/ui/remmina_preferences.glade:306
msgid "Remmina data folder"
msgstr "Priečinok údajov aplikácie Remmina"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:318
msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in."
msgstr ""
"Vyberte priečinok, do ktorého chcete uložiť profily pripojení z programu "
"Remmina."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:336
msgid "Remember last view for each connection"
msgstr "Zapamätá si posledný režim zobrazenia pre každé pripojenie"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:340
msgid "Remember last view mode"
msgstr "Zapamätať posledný režim zobrazenia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:366
msgid ""
"Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
"formatting string."
msgstr ""
"Nastaví vlastné názvy súborov pre vaše profily pripojení aplikácie Remmina, "
"použitím formátovacieho reťazca."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:370
msgid "Template for profile filenames"
msgstr "Šablóna pre názvy súborov profilu"

#. Placeholders used to name a Remmina connection profile
#: data/ui/remmina_preferences.glade:382
msgid ""
"%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n"
"%P Protocol name\n"
"%N Connection name\n"
"%h Hostname/IP\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"%G Názov skupiny (lomka bude automaticky skonvertovaná na znak -)\n"
"%P Názov protokolu\n"
"%N Názov pripojenia\n"
"%h Názov hostiteľa/IP\n"
"\n"
"\n"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:404
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
msgstr ""
"Iba uloží vygenerované snímky obrazoviek, bez ich kopírovania do schránky."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:408
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "Zabrániť ukladaniu snímok obrazovky do schránky"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:469
msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr "Potvrdiť pred zatvorením viacerých tabov"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:501
#, fuzzy
#| msgid "Send anonymous statistics"
msgid "Disable anonymous statistics"
msgstr "Odosielať anonymné štatistiky"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:533
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
#| "site\">remmina.org</a> (*)"
msgid ""
"Disable news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
"site\">remmina.org</a>"
msgstr ""
"Získavať novinky z adresy <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina "
"news site\">remmina.org</a> (*)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:566
msgid "Disable tip of the day"
msgstr ""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:618
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:643
msgid "Always show tabs"
msgstr "Vždy zobraziť karty"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:659
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr "Skryť panel nástrojov zobrazený v rozhraní s kartami"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:680
msgid "Default view"
msgstr "Predvolený režim zobrazenia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:694
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:695
msgid "Scrolled window"
msgstr "Rolované okno"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:697
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Zobrazenie na celú obrazovku"

#. How tabs are grouped in the Remmina connection window
#: data/ui/remmina_preferences.glade:713
msgctxt "Appearance preferences"
msgid "Tabs grouping"
msgstr "Zoskupovanie kariet"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:725
msgid "By group"
msgstr "Podľa skupín"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:726
msgid "By protocol"
msgstr "Podľa protokolu"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:727
msgid "Per connection"
msgstr "Podľa pripojenia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:739
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "Celá obrazovka na rovnakej obrazovke ako okno s pripojením"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:762
msgid "Peeking"
msgstr "Vysúvaný"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:763
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:780
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Viditeľnosť panela nástrojov na celú obrazovku"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:790
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "Skryť panel vyhľadávania zobrazený v hlavnom okne"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:806
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Uprednostniť tmavý motív"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:810
msgid ""
"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
"configured theme."
msgstr ""
"Ak motív GTK zahŕňa tmavý variant, bude použitý namiesto nastaveného motívu."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:823
msgid "Always show notes"
msgstr "Vždy zobrazovať poznámky"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:827
msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection."
msgstr "Pridať stĺpec s poznámkami, ktoré súvisia s pripojením."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:847
msgid "“Grab all keyboard events” status colour"
msgstr "Stavová farba pre funkciu „Zachytiť všetky udalosti klávesnice“"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:858
msgid ""
"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n"
"It changes the background colour of connection names in the Remmina "
"connection toolbar (when in fullscreen)."
msgstr ""
"Hexadecimálna hodnota alebo názvy farieb (red - „červená“, #ff0000).\n"
"Zmení farbu pozadia názvov pripojení v paneli nástrojov aplikácie Remmina (v "
"režime na celú obrazovku)."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:875
msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour"
msgstr "Zapnutie/Vypnutie farby stavu \"Zachytiť všetky udalosti klávesnice\""

#: data/ui/remmina_preferences.glade:938
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:964
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Zobraziť nové pripojenia navrchu ponuky"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:983
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "Skryť celkový počet zobrazený v ponuke skupín"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1001
msgid "No tray icon"
msgstr "Bez ikony v systémovej lište"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1020
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "Spustiť v systémovej lište po prihlásení používateľa"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1051
msgid "Applet"
msgstr "Aplet"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1083
msgid "Host key"
msgstr "Hostiteľský kláves"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1115
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "Zobraziť/skryť režim na celú obrazovku"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1146
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Automaticky prispôsobiť okno"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1223
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr "Použitie/odstránenie zmeny mierky"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1254
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Zachytiť klávesnicu"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1347
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr "Zobrazenie/skrytie panelu nástrojov"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1410
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
msgid "View-only mode"
msgstr "Režim obmedzený len na zobrazenie"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1477
msgid "Send clipboard as keystrokes"
msgstr "Poslať klipboard ako keystrokes"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487
msgid "Send-clipboard"
msgstr "Odoslať-klipboard"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1517
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1548
msgid "Local SSH port"
msgstr "Miestny port SSH"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1572
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Analyzovať ~/.ssh/config"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1596
msgid "No logging at all"
msgstr "Bez zaznamenávania"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1597
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "Ojedinelé podmienky alebo upozornenia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1598
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "Body záznamov prístupne cez API"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1599
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "Informácie protokolu nižšej úrovne, úroveň paketov"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1600
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "Prichádzanie a odchádzanie funkcií"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1617
msgid "SSH log level"
msgstr "Úroveň záznamu SSH"

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
"Doba nečinnosti pripojenia v sekundách pred odoslaním signálov na udržanie "
"spojenia TCP."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1704
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "Doba v sekundách medzi každým signálom udržania spojenia."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
"Počet signálov na udržanie spojenia odoslaných prostredníctvom pripojenia "
"TCP pred jeho ukončením."

#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
msgstr ""
"Počet milisekúnd pre pokus potvrdenia údajov pred núteným zavretím "
"zodpovedajúceho pripojenia TCP."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1762
msgid "SSH options"
msgstr "Voľby SSH"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1779
msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
msgstr ""
"Čas v sekundách, kým Remmina zamkne sedenie a znovu požiada o heslo. "
"Predvolené: 300 sekúnd."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1791
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
"Nastaviť a použiť tajný kľúč a chrániť Remmina pred nepovoleným použitím."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796
msgid "Remmina password"
msgstr "Remmina heslo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "Použije overenie totožnosti s tajným kľúčom pre niektoré miniaplikácie"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827
msgid "Valid for"
msgstr "Platnosť"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
msgstr "Počet sekúnd, počas ktorých bude heslo platiť"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1843
msgid "timeout in seconds (default 300)"
msgstr "časový limit v sekundách (predvolené: 300)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1855
msgid "Enter your Remmina password to connect"
msgstr "Zadajte vaše heslo k pripojeniu cez Remmina"

#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1859
msgid "Require to connect"
msgstr "Vyžadované počas pripájania"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1870
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
msgstr ""
"Pri vytváraní, úprave, kopírovaní a mazaní bude Remmina vyžadovať zadanie "
"hesla"

#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1874
msgid "Require to modify"
msgstr "Vyžadované pri úpravách"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1885
msgid "Enter your Remmina password to view passwords"
msgstr "Ak chcete zobraziť heslá, zadajte svoje heslo Remmina"

#. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889
msgid "Require to view passwords"
msgstr "Vyžadovať zobrazenie hesiel"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1945
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1956
msgid ""
"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n"
"\n"
"Except the \"Weak\" method, all the others are recommended, \"Keystore\" is "
"the default, as it integrates with KDE/Plasma and GNOME.\n"
"\n"
"\"Intermediate\" doesn't use as much memory or processing power, and "
"\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. "
msgstr ""
"Toto sú metódy šifrovania použité na uloženie hesiel programom Remmina.\n"
"\n"
"Okrem metódy \"Weak\" sú všetky ostatné odporúčané, \"Keystore\" je "
"predvolené, integruje sa s KDE/Plasma a GNOME.\n"
"\n"
"\"Intermediate\" používa málo prostriedkov pamäte a výkonu na spracovanie, "
"\"Sensitive\" je viac bezpečné, ale používa +1 GiB RAM a viac cyklov CPU. "

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1965
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
msgstr "Pokročilé (+64 MiB RAM)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1966
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
msgstr "Silné (+256 MiB, ~2009 CPU)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1967
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
msgstr "Citlivé (+1 GiB, ~2014 CPU)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:1983
msgid "Auditing log"
msgstr "Záznam pre audit"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2008
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "Automaticky prijme všetky odtlačky a certifikáty"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2013
msgid "Trust all certificates"
msgstr "Dôverovať všetkým certifikátom"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečenie"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2079
msgid "Terminal font"
msgstr "Písmo terminálu"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2092
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Riadky spätného rolovania"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2140
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr "Skratky na kopírovanie a prilepovanie"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "Vybrať všetky skratky"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2166
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2666
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2800
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2817
msgid "(Host key+)"
msgstr "(Hostiteľský kláves+)"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2201
msgid "Use default system font"
msgstr "Použiť predvolené systémové písmo"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2226
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
"palette colours (in addition to making text bold)."
msgstr ""
"Výberom možnosti \"SGR 1\" sa prepne aj na svetlé náprotivky prvých 8 farieb "
"palety (okrem toho, že text bude tučný)."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2242
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr "Ukázať tučný text v jasných farbách"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2256
msgid "Colour theme"
msgstr "Farebný motív"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
msgstr ""
"Zvoľte súbor s farebnou schémou. Obvykle je dostupný v /usr/share/remmina/"
"theme. Viac podrobností nájdete na adrese https://github.com/mbadolato/"
"iTerm2-Color-Schemes."

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2271
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "Výber súboru s farbami terminálu"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2286
msgid "Bright colours"
msgstr "Svetlé farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2300
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "Výber šedej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2314
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "Výber svetločervenej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2328
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "Výber svetlozelenej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2342
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "Výber svetložltej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2356
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "Výber svetlomodrej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2370
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "Výber svetlopurpurovej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2384
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "Výber svetloazúrovej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2398
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "Výber svetlobielej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2412
msgid "Pick a black colour"
msgstr "Výber čiernej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2426
msgid "Pick a red colour"
msgstr "Výber červenej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2440
msgid "Pick a green colour"
msgstr "Výber zelenej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2454
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "Výber žltej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2468
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "Výber modrej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2482
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "Výber purpurovej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2496
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "Výber azúrovej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2510
msgid "Pick a white colour"
msgstr "Výber bielej farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2523
msgid "Normal colours"
msgstr "Normálne farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2536
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2551
msgid "Cursor colour"
msgstr "Farba kurzora"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2565
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2580
msgid "Background colour"
msgstr "Farba pozadia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2596
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2610
msgid "Foreground colour"
msgstr "Farba popredia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2623
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "Zväčšenie a zmenšenie veľkosti písma"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2653
msgid "Search text shortcut"
msgstr "Skratka pre vyhľadanie textu"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699
msgid "Bold colour"
msgstr "Normálne farby"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2713
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2754
msgid "Highlight colour"
msgstr "Farba zvýraznenia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2726
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2770
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "Farba popredia zvýraznenia"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2739
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2786
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "Farba popredia kurzora"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2842
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"

#: data/ui/remmina_preferences.glade:2856
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Predvoľby aplikácie Remmina"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:30
msgid "Unlock Remmina"
msgstr "Odomknutie aplikácie Remmina"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:57
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"

#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
msgid "Master password"
msgstr "Hlavné heslo"

#~ msgid "Use as default remote desktop client"
#~ msgstr "Použiť ako predvoleného klienta pre vzdialené pracovné plochy"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Použiť"

#~ msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
#~ msgstr ""
#~ "Umožní aplikácii Remmina automaticky otvárať súbory typu .rdp a .remmina."

#~ msgid "Receives updated news from remmina.org"
#~ msgstr "Dostávať najnovšie správy z remmina.org"

#~ msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org"
#~ msgstr ""
#~ "* Zapnutím noviniek vyjadrujete svoj súhlas s prijímaním údajov zo "
#~ "servera remmina.org"

#~ msgid "<big>Take part</big>"
#~ msgstr "<big>Zúčastnite sa</big>"

#~ msgid ""
#~ "<span>\n"
#~ "<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a "
#~ "href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, "
#~ "Lebowski? “blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further "
#~ "help improve Remmina.</b>\n"
#~ "</span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span>\n"
#~ "<b>Je super, že používate slobodný softvér tvorený pod licenciou "
#~ "Copyleft. <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the "
#~ "money, Lebowski? “blblblblblb”\">Príspevok nám urobí radosť</a> a umožní "
#~ "neustále zlepšovať aplikáciu Remmina.</b>\n"
#~ "</span>\n"

#~ msgid "<big>Contribute</big>"
#~ msgstr "<big>Prispejte</big>"

#, c-format
#~ msgid "Could not start SSH session. %s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SSH. %s"

#~ msgid "Set Primary Password"
#~ msgstr "Nastavenie hlavného hesla"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Voľby"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Došlo k chybe pri pokuse ukončiť X2Go session '%s':\n"
#~ "%s"

#~ msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
#~ msgstr "Došlo k chybe pri spustení X2Go sedenia…"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Novinky"

#~ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
#~ msgstr ""
#~ "* Povolením noviniek vyjadrujete svoj súhlas s prijímaním údajov zo "
#~ "servera remmina.org"

#~ msgid "SSH private key passphrase"
#~ msgstr "Heslo k súkromnému kľúču SSH"

#~ msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized."
#~ msgstr "Parameter 'default_username' nie je inicializovaný."

#~ msgid "Ask consent to close last window"
#~ msgstr "Vypýtať si súhlas na zavretie posledného okna"

#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
#~ msgstr "Umožniť použitie svetlých farieb s tučným textom"

#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
#~ "Použite „Presmerovať adresár“ na karte rozšírené pre viacero adresárov"

#~ msgid "Redirect directory"
#~ msgstr "Adresár presmerovania"

#~ msgid "Automatic lock interval"
#~ msgstr "Interval automatického uzamknutia"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter VNC password"
#~ msgid "Enter new password"
#~ msgstr "Zadajte heslo pre VNC"

#, fuzzy
#~| msgid "Repeat the password"
#~ msgid "Re-enter password"
#~ msgstr "Zopakujte heslo"

#, fuzzy
#~| msgid "Debugging"
#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Ladenie"

#, fuzzy
#~| msgid "Certificate details:"
#~ msgid "Certificates and fingerprints"
#~ msgstr "Podrobnosti certifikátu:"

#, fuzzy
#~| msgid "Use master password"
#~ msgid "Use a Primary Password"
#~ msgstr "Použiť hlavné heslo"

#, fuzzy
#~| msgid "Master password validity in seconds"
#~ msgid "Primary Password validity in seconds"
#~ msgstr "Platnosť hlavného hesla v sekundách"

#, fuzzy
#~| msgid "Forget passwords after use"
#~ msgid "Weak (password may be guessed)"
#~ msgstr "Zabudnúť heslá po použití"

#, fuzzy
#~| msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
#~ msgid "Connection profiles passwords encryption"
#~ msgstr "Upraví profil pripojenia (vyžaduje parameter --set-option)"

#, fuzzy
#~| msgid "Enable audio channel"
#~ msgid "Enable auditing logs"
#~ msgstr "Povoliť zvukový kanál"

#, fuzzy
#~| msgid "Certificate details:"
#~ msgid "Certificate settings"
#~ msgstr "Podrobnosti certifikátu:"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Couldn't get property with index '%i' out of selected row."
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať ID relácie z vybraného riadku."

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI."
#~ msgstr "Pri pokuse o spustenie PyHoca-CLI došlo k neznámej chybe."

#, fuzzy
#~ msgid "Parameter 'session_id' is not initialized!"
#~ msgstr "Parameter 'default_username' nie je inicializovaný."

#~ msgid ""
#~ "Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage "
#~ "statistics\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
#~ msgstr ""
#~ "Odosielať <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage "
#~ "statistics\">anonymné</a></b> štatistiky. (*)"

#, fuzzy
#~ msgid "Started pyhoca-cli with following arguments:"
#~ msgstr "Spustil pyhoca-cli s nasledujúcimi argumentmi:"

#, fuzzy
#~| msgid "_Select all"
#~ msgid "_Select session"
#~ msgstr "_Vyberte reláciu"

#, fuzzy
#~ msgid "Started PyHoca-CLI with the following environment variables:"
#~ msgstr "Spustenie PyHoca-CLI s nasledujúcimi premennými prostredia:"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Could not retrieve PyHoca-CLI's command-line features! Exit code: %i"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa načítať funkcie príkazového riadku PyHoca-CLI! Ukončovací "
#~ "kód: %i"

#, fuzzy, c-format
#~| msgid "Error: %s"
#~ msgid "Error: '%s'"
#~ msgstr "Chyba: \"%s"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Webová stránka"

#, fuzzy
#~ msgid "Given username can't get saved since it's empty!"
#~ msgstr "Dané používateľské meno sa nemôže uložiť, pretože je prázdne!"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit minimum is too large!"
#~ msgstr "Minimálny limit je príliš veľký!"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit minimum is too small!"
#~ msgstr "Minimálny limit je príliš malý!"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit maximum is not a valid integer!"
#~ msgstr "Limit maximum nie je platné celé číslo!"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit maximum is too large!"
#~ msgstr "Maximálny limit je príliš veľký!"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit maximum is too small!"
#~ msgstr "Maximálny limit je príliš malý!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "User requested storing credentials but 'password' is not set! Can't set a "
#~ "new default password then."
#~ msgstr ""
#~ "Používateľ požiadal o uloženie poverení, ale \"heslo\" nie je nastavené! "
#~ "Nemôže teda nastaviť nové predvolené heslo."

#, fuzzy
#~| msgid "Username"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Meno používateľa"

#~ msgid "Could not run %s on SSH server."
#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s na serveri SSH."

#~ msgid "Ran out of available local X display numbers."
#~ msgstr "Vyčerpal sa dostupný počet miestnych obrazoviek X."

#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Odtiene šedej"

#~ msgid "256 colours"
#~ msgstr "256 farieb"

#~ msgid "High colour (16 bit)"
#~ msgstr "Veľa farieb (16 bit)"

#~ msgid "True colour (24 bit)"
#~ msgstr "Skutočné farby (24 bit)"

#~ msgid "Use local cursor"
#~ msgstr "Použiť miestny kurzor"

#~ msgid "Disconnect after first session"
#~ msgstr "Odpojí po prvej relácii"

#~ msgid "Listen for TCP connections"
#~ msgstr "Načúva k pripojeniam TCP"

#~ msgid "XDMCP - X Remote Session"
#~ msgstr "XDMCP - Vzdialená relácia X"

#~ msgid "Terminal Emulator"
#~ msgstr "Emulátor terminálu"

#~ msgid "Command to be executed"
#~ msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť"

#~ msgid "Detached window"
#~ msgstr "Odpojené okno"

#~ msgid "Remmina simple terminal"
#~ msgstr "Jednoduchý terminál aplikácie Remmina"

#~ msgid "Terminating…"
#~ msgstr "Prerušuje sa…"

#~ msgid "NX sessions on %s"
#~ msgstr "Relácie NX na serveri %s"

#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Priložiť"

#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Obnoviť"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Spustiť"

#~ msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
#~ msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+Del"

#~ msgid "NX - NX Technology"
#~ msgstr "NX - Technológia NX"

#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Karty"

#~ msgid "Fingerprints and certificates"
#~ msgstr "Odtlačky prstov a certifikáty"

#~ msgid "Shortcut for pasting from clipboard"
#~ msgstr "Skratka na vkladanie zo schránky"

#~ msgid "Show the Remmina changelog."
#~ msgstr "Zobrazí záznam zmien aplikácie Remmina."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<tt><big>Supported formats\n"
#~| "• server\n"
#~| "• server:port\n"
#~| "• [server]:port</big></tt>"
#~ msgid ""
#~ "<tt><big>Supported formats\n"
#~ "• server\n"
#~ "• server:port\n"
#~ "• server:[port]</big></tt>"
#~ msgstr ""
#~ "<tt><big>Podporované formáty\n"
#~ "• server\n"
#~ "• server:port\n"
#~ "• [server]:port</big></tt>"

#~ msgid "Remote Desktop Client"
#~ msgstr "Klient vzdialenej pracovnej plochy"

#~ msgid "SSH agent (automatic)"
#~ msgstr "Agent SSH (automatický)"

#, fuzzy
#~| msgid "CA Certificate File"
#~ msgid "SSH certificat file"
#~ msgstr "Súbor certifikátu CA"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Otvoriť"

#~ msgid "Local - low quality"
#~ msgstr "Miestny - nízka kvalita"

#~ msgid "Local - medium quality"
#~ msgstr "Miestny - stredná kvalita"

#~ msgid "Local - high quality"
#~ msgstr "Miestny - vysoká kvalita"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Zvuk"

#~ msgid "Improves contrast if you have a light panel."
#~ msgstr "Vylepší kontrast, ak máte svetlý panel."

#~ msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
#~ msgstr "Pripája sa k „%s“ prostredníctvom SSH…"

#~ msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa overiť totožnosť s verejným kľúčom SSH použitím agenta SSH. "
#~ "%s"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
#~ msgid "Could not authenticate with password. %s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou hesla SSH. %s"

#~ msgid "Identity file"
#~ msgstr "Súbor s identitou"

#~ msgid "SSH passphrase is empty, it should not be."
#~ msgstr "Heslo SSH je prázdne a nemalo by byť."

#~ msgid "True color (32 bpp)"
#~ msgstr "Skutočné farby (32 bpp)"

#~ msgid "High color (16 bpp)"
#~ msgstr "Veľa farieb (16 bpp)"

#~ msgid "256 colors (8 bpp)"
#~ msgstr "256 farieb (8 bpp)"

#~ msgid "Color depth"
#~ msgstr "Hĺbka farieb"

#~ msgid "Disable server input"
#~ msgstr "Zakázať vstup zo servera"

#~ msgid "Profile filename template"
#~ msgstr "Šablóna názvu súboru profilu"

#~ msgid "Allow bold text"
#~ msgstr "Povoliť tučný text"

#~ msgid "Resize guest to match window size"
#~ msgstr "Zmeniť veľkosť hosťa tak, aby vyhovovala veľkosti okna"

#~ msgid "Remote Desktop Preference"
#~ msgstr "Predvoľby vzdialenej pracovnej plochy"

#~ msgid "button"
#~ msgstr "tlačidlo"

#~ msgid "Run a plugin"
#~ msgstr "Spustí zásuvný modul"

#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Automatické spustenie"

#~ msgid "Post-command"
#~ msgstr "Príkaz po odpojení"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats"
#~ msgstr "Odosielať štatistiky na adresu remmina.org"