diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 17:56:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 17:56:50 +0000 |
commit | 6637322c8ab1c5ff80a2b6ca59c9ba1d40aeba2c (patch) | |
tree | 04e41667e9eae835f5d88bda4f6d3f5c2664de01 /sphinx_rtd_theme/locale/ru | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | sphinx-rtd-theme-6637322c8ab1c5ff80a2b6ca59c9ba1d40aeba2c.tar.xz sphinx-rtd-theme-6637322c8ab1c5ff80a2b6ca59c9ba1d40aeba2c.zip |
Adding upstream version 2.0.0+dfsg.upstream/2.0.0+dfsgupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'sphinx_rtd_theme/locale/ru')
-rw-r--r-- | sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po | 189 |
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..91d261e --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019 +# Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "Навигация по страницам" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Редактировать на GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Редактировать на BitBucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Редактировать на GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Просмотреть исходный код страницы" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "Навигация по соседним страницам" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущая" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Следующая" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Нижняя область" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Авторские права</a> %(copyright)s. " + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Авторские права %(copyright)s. " + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Сборка" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Ревизия" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Последний раз обновлено %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Собрано при помощи %(sphinx_web)s с использованием" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "темы," + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "предоставленной %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Поиск в %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Об этих документах" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Алфавитный указатель" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "Меню навигации" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "Меню навигации для мобильных устройств" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Активируйте JavaScript, чтобы использовать функционал поиска." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Результаты поиска" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"По Вашему запросу не найдено результатов. Пожалуйста, проверьте, что все " +"слова написаны правильно, и Вы выбрали нужные категории." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Поиск в документации" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Версии" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Загрузки" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "На Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Домашняя страница проекта" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Сборки" |