summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sphinx_rtd_theme/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'sphinx_rtd_theme/locale')
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po206
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po136
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po201
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po169
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po166
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/sphinx.po161
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po169
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po23
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po23
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po192
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po188
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po188
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po137
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po161
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po191
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po189
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/sphinx.pot182
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po151
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po143
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po188
-rw-r--r--sphinx_rtd_theme/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po23
21 files changed, 3187 insertions, 0 deletions
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..d045ada
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Benjamin Bach <benjaoming@gmail.com>, 2023
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Bach <benjaoming@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Ret på GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Ret på Bitbucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Ret på GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Vis sidekilde"
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr "Sekventiel navigation"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidefod"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Build"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Version"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Last updated on %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Baseret på %(sphinx_web)s med et"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "tema"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "udviklet af%(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Søg i %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Om disse dokumenter"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr "Navigation"
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr "Mobil navigation"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "Venligst aktivér JavaScript for at anvende søgefunktionen"
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Søgeresultater"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Din søgning matchede ingen dokumenter. Tjek at alle ord er stavet korrekt og"
+" at du har valgt tilstrækkeligt med kategorier."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Søg i dokumentation"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versioner"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "På Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Projektets startside"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Builds"
+
+#~ msgid "Docs"
+#~ msgstr "Dokumentation"
+
+#~ msgid "Free document hosting provided by"
+#~ msgstr "Gratis hosting af dokumentation leveret af"
+
+#~ msgid "Documentation Home"
+#~ msgstr "Dokumentationens startside"
+
+#~ msgid "Breadcrumbs"
+#~ msgstr "Sti"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Primær"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Top"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..2596d53
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Auf GitHub bearbeiten"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Auf Bitbucket bearbeiten"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Auf GitLab bearbeiten"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Quelltext anzeigen"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Zurück"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Build"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s mit einem"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "bereitgestellt von %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "%(docstitle)s durchsuchen"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Über diese Dokumentation"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "Bitte aktiviere JavaScript, um die Suchfunktion zu nutzen."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Es wurden keine mit deiner Suchanfrage übereinstimmenden Dokumente gefunden."
+" Achte darauf, dass alle Wörter richtig geschrieben sind und dass genug "
+"Kategorien ausgewählt sind."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Dokumentation durchsuchen"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versionen"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "Auf Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Projektübersicht"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Builds"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..2ac34f5
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 15:43-0600\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language: en\n"
+"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr ""
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr ""
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr ""
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr ""
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr ""
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr ""
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
+"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Docs"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Free document hosting provided by"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Documentation Home"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Breadcrumbs"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..6a6f8ce
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Anthony <aj@ohess.org>, 2019
+# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021
+# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Editar en GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Editar en Bitbucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Editar en GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Ver código fuente de la página"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de página"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Derechos de autor</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Derechos de autor %(copyright)s."
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Compilación"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Actualizado por última vez el %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Compilado con %(sphinx_web)s usando un"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "tema"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "proporcionado por %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Buscar en %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Sobre esta documentación"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Derechos de autor"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr ""
+"Por favor, active JavaScript para habilitar la funcionalidad de búsqueda."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Su búsqueda no coincide con ningún documento. Por favor, asegúrese de que "
+"todas las palabras estén correctamente escritas y que usted haya "
+"seleccionado las suficientes categorías."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Buscar documentos"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versiones"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descargas"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "En Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Página de Proyecto"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Compilaciones"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..7ce3ad7
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Anthony <aj@ohess.org>, 2020
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Muuda GitHubis"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Muuda Bitbucketis"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Muuda GitLabis"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Vaata lehe lähtekoodi"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Jalus"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Autoriõigus</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Autoriõigus %(copyright)s."
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Ehitus"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Redaktsioon"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Viimati uuendatud %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Ehitatud %(sphinx_web)s'iga,"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "kujundusteema"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "on loonud %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Otsi dokumendist %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Nende dokumentide kirjeldused"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Otsing"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autoriõigus"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "Otsimisfunktsiooni lubamiseks aktiveeri palun JavaScript"
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Otsingu tulemused"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Sinu otsingule ei vastanud ükski dokument. Palun veendu, et kõik sisestatud "
+"sõnad on õigesti kirjutatud ja sa oled valikud piisaval hulgal kategooriaid."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Otsi dokumente"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versioonid"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Allalaadimised"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "Saidil Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Projekti kodu"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Ehitused"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..d353a0b
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Anthony <aj@ohess.org>, 2021
+# Peyman M., 2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Peyman M., 2022\n"
+"Language-Team: Persian (Iran) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fa_IR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "ویرایش در GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "ویرایش در Bitbucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "ویرایش در GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "نمایش متن منبع صفحه"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "پیشین"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">حق انتشار</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; حق انتشار%(copyright)s."
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "ساخت"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "بازبینی"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "آخرین بروز رسانی در %(last_updated)s ."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "ساخته شده با %(sphinx_web)s"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "پوسته"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "تهیّه شده با %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "جستجو در %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "درباره این مستندات"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "فهرست"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "جستجوی"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "کپی رایت"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "آرم"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "لطفاً جاوا اسکریپت را فعّال کنید تا قابلیّت جستجو فعّال شود."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "نتایج جستجو"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"جستجوی شما با هیچ سندی مطابقت نداشت. لطفاً از درستی املای واژگان مطمئن شوید."
+" هم‌چنین بررسی کنید آیا به اندازه کافی دسته بندی انتخاب کرده‌اید."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "جستجوی مستندات"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "نگارش‌ها"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "بارگیری‌ها"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "درباره‌ی خواندن مستندات"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "صفحه خانگی پروژه"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "ساخت‌ها"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..3bc076b
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Anthony <aj@ohess.org>, 2020
+# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021
+# Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023
+# CapitainFlam, 2023
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: CapitainFlam, 2023\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Éditer sur GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Éditer sur Bitbucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Éditer sur GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Afficher la source de la page"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Pied de page"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Droits d'auteur</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Droits d'auteur %(copyright)s."
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Compilation"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Révision"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Dernière mise à jour le %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Compilé avec %(sphinx_web)s en utilisant un"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "thème"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "fourni par %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Rechercher dans %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "À propos de cette documentation"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Droits d'auteur"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "Activez JavaScript pour accéder à la fonction de recherche."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Résultats de la recherche"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Votre recherche ne correspond à aucun document. Assurez-vous que tous les "
+"mots sont correctement orthographiés et que vous avez sélectionné "
+"suffisamment de catégories."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Rechercher docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versions"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Téléchargements"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "À propos de Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Accueil du projet"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Compilations"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..a8201c9
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Ivan Bratović, 2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan Bratović, 2022\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..bf3d642
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Balázs Úr, 2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr, 2022\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..55003ff
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Anthony <aj@ohess.org>, 2021
+# Maurizio Paglia <mpaglia0@gmail.com>, 2021
+# albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>, 2022
+# Benjamin Bach <benjaoming@gmail.com>, 2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Bach <benjaoming@gmail.com>, 2022\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr "Naviga tra le pagine"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Modifica su GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Modifica su Bitbucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Modifica su GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Visualizza sorgente pagina"
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr "Naviga sequenzialmente tra le pagine"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Prossimo"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Piè di pagina"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Rev."
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisione"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Ultimo aggiornamento il %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Realizzato con %(sphinx_web)s usando un"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "tema"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "fornito da %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Cerca in %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Nota sulla documentazione"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr "Menu di navigazione"
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr "Menu navigazione dispositivi mobili"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "Devi attivare JavaScript per attivare la funzione di ricerca."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Risultati della ricerca"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"La tua ricerca non ha prodotto nessun risultato. Assicurati di aver scritto "
+"correttamente tutti i termini cercati e di aver selezionato sufficienti "
+"categorie."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Cerca documenti"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versioni"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "Riguardo Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Home progetto"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Rev."
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..c319eca
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Tomas Straupis, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Straupis, 2021\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr "Puslapių navigacija"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Keisti GitHub'e"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Keisti Bitbucket'e"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Keisti GitLab'e"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Žiūrėti puslapio šaltinį"
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr "Puslapių navigacija iš eilės"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Poraštė"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Surinkimas"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Versija"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Atnaujinta %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Surinkta su %(sphinx_web)s naudojant"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "temą"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "pateiktą %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Ieškoti %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Apie šiuos dokumentus"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksas"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorių teisės"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr "Navigacijos meniu"
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr "Mobilios navigacijos meniu"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "Prašome įjungti JavaScript, kad veiktų paieškos funkcionalumas."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Jūsų paieškai neatitiko nei vienas dokumentas. Prašome įsitikinti, kad visi "
+"žodžiai parašyti teisingai ir kad parinkote pakankamai kategorijų."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Ieškoti dokumentuose"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versijos"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Atsisiuntimai"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "Apie Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Projekto namai"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Surinkimai"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..ded8a30
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Jesse Tan, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Jesse Tan, 2021\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr "Paginanavigatie"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Bewerk op GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Bewerk op BitBucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Bewerk op GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Bekijk paginabron"
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr "Navigatie voor gerelateerde pagina's"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Voettekst"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Bouwresultaat"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisie"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Laatste update op %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Gebouwd met %(sphinx_web)s met een"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "thema"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "geleverd door %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Zoek binnen %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Over deze documenten"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr "Navigatiemenu"
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr "Navigatiemenu voor mobiel"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "Zet JavaScript aan om de zoekfunctie mogelijk te maken."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Zoekresultaten"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Zoekpoging vond geen documenten. Zorg ervoor dat alle woorden correct zijn "
+"gespeld en dat voldoende categorieën zijn geselecteerd."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Zoek in documentatie"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versies"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "Op Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Project Home"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Bouwresultaten"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..de9fc0e
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Michal Sniatala, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Sniatala, 2021\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Edytuj na GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Edytuj na Bitbucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Edytuj na GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Zobacz źródło strony"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Prawa zastrzeżone</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Prawa zastrzeżone %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Ostatnia aktualizacja %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Zbudowano w %(sphinx_web)s używając"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "dostarczone przez %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Szukaj w %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "O tych dokumentach"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa zastrzeżone"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr ""
+"Proszę aktywować obsługę JavaScript, aby włączyć funkcję wyszukiwania."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono szukanej frazy. Upewnij się, że wszystkie słowa są napisane "
+"poprawnie i że wybrałeś wystarczającą liczbę kategorii."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Wersje"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Pobrania"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "Na Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Strona projektu"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..d033d81
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Ana Costa <anacosta.xl@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Costa <anacosta.xl@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr "Navegação da página"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Editar no GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Editar no Bitbucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Editar no GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Ver código-fonte da página"
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr "Navegação sequencial da página"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Rodapé"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Última actualização em %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Compilado com %(sphinx_web)s usando um"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "tema"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "fornecido por %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Procurar em %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Sobre estes documentos"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr "Menu de navegação"
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr "Menu de navegação móvel"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "Por favor, active o JavaScript para permitir a função de pesquisa."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados de Pesquisa"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"A sua pesquisa não encontrou nenhum documento. Por favor confirme que todas "
+"as palavras estão bem escritas e que selecionou categorias suficientes."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Pesquisar docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versões"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Transferências"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "No Read the Docs"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..11eaa0e
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
+# Wellington Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Wellington Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2022\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr "Navegação da página"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Editar no GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Editar no Bitbucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Editar no GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Ver código-fonte da página"
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr "Navegação sequencial da página"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Direitos autorais</a> %(copyright)s."
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Direitos autorais %(copyright)s."
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Compilação"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Última atualização em %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Compilado com %(sphinx_web)s usando um"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "tema"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "fornecido por %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Pesquisar em %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Sobre esses documentos"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr "Menu de navegação"
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr "Menu de navegação móvel"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr ""
+"Por favor, ative JavaScript para habilitar a funcionalidade de pesquisa."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados da pesquisa"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"A sua pesquisa não encontrou nenhum documento correspondente. Verifique se "
+"todas as palavras estão escritas corretamente e se você selecionou "
+"categorias suficientes."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Pesquisar documentos"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versões"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "No Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Página inicial"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Compilações"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..91d261e
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019
+# Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr "Навигация по страницам"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Редактировать на GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Редактировать на BitBucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Редактировать на GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Просмотреть исходный код страницы"
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr "Навигация по соседним страницам"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "Нижняя область"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Авторские права</a> %(copyright)s. "
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; Авторские права %(copyright)s. "
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Сборка"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Ревизия"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Последний раз обновлено %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Собрано при помощи %(sphinx_web)s с использованием"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "темы,"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "предоставленной %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Поиск в %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Об этих документах"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Алфавитный указатель"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторские права"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr "Меню навигации"
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr "Меню навигации для мобильных устройств"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "Активируйте JavaScript, чтобы использовать функционал поиска."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Результаты поиска"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"По Вашему запросу не найдено результатов. Пожалуйста, проверьте, что все "
+"слова написаны правильно, и Вы выбрали нужные категории."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Поиск в документации"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Версии"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Загрузки"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "На Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Домашняя страница проекта"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Сборки"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/sphinx.pot b/sphinx_rtd_theme/locale/sphinx.pot
new file mode 100644
index 0000000..7e443c5
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/sphinx.pot
@@ -0,0 +1,182 @@
+# Translations template for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 1.2.0rc4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr ""
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr ""
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr ""
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr ""
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr ""
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr ""
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr ""
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
+"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr ""
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr ""
+
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..794458a
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "Editera på GitHub"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Editera på Bitbucket"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "Editera på GitLab"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Visa sidkälla"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Bygg"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Ändra"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Senast uppdaterad %(last_updated)s."
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "Gjord med %(sphinx_web)s med hjälp av"
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "tema"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "erhållet av %(readthedocs_web)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "Sök i %(docstitle)s"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Om dessa dokument"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Upphovsrätt"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr ""
+"Var vänlig och aktivera JavaScript för att möjliggöra sökfunktionaliteten."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Din sökning gav inga träffar. Var vänlig och se till att alla ord är rätt "
+"stavade och att du har valt tillräckligt många kategorier."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Sök i dokumentationen"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Versioner"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "Nerladdningar"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "På Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Projekt Hem"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Versioner"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..f33c5f5
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# BouRock, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: BouRock, 2020\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "GitHub'da Düzenle"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "Bitbucket'ta Düzenle"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "GitLab'ta Düzenle"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "Sayfa kaynağını görüntüle"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "Oluşturma"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "Gözden geçirme"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "Son olarak %(last_updated)s tarihinde güncellendi."
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "tema"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "kullanılarak %(readthedocs_web)s tarafından sağlanmasıyla oluşturuldu"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "%(docstitle)s içinde ara"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "Bu belgeler hakkında"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "Dizin"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Telif hakkı"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr ""
+"Arama işlevselliğini etkinleştirmek için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "Arama Sonuçları"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+"Aramanız hiçbir belgeyle eşleşmedi. Lütfen tüm kelimelerin doğru "
+"yazıldığından ve yeterli kategori seçtiğinizden emin olun."
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "Belgeleri arayın"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "Sürümler"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "İndirmeler"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "Read the Docs Üzerinde"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "Proje Ana Sayfa"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "Oluşturmalar"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..314b601
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# 王赛 <wangsai@bootcss.com>, 2019
+# Anthony <aj@ohess.org>, 2022
+# JY3, 2022
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: JY3, 2022\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
+#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
+msgid "Page navigation"
+msgstr "页面导航"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
+msgid "Edit on GitHub"
+msgstr "在 GitHub 上编辑"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
+msgid "Edit on Bitbucket"
+msgstr "在 Bitbucket 上编辑"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
+msgid "Edit on GitLab"
+msgstr "在 GitLab 上编辑"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
+msgid "View page source"
+msgstr "查看页面源码"
+
+#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
+#. and next page links.
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
+msgid "Sequential page navigation"
+msgstr "顺序式页面导航"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
+msgid "Previous"
+msgstr "上一页"
+
+#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
+msgid "Next"
+msgstr "下一页"
+
+#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
+msgid "Footer"
+msgstr "页脚"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">版权所有</a> %(copyright)s。"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr "&#169; 版权所有 %(copyright)s。"
+
+#. Build is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
+msgid "Build"
+msgstr "构建"
+
+#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
+msgid "Revision"
+msgstr "版本"
+
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr "最后更新时间 %(last_updated)s。"
+
+#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
+#. with
+#. the text "Sphinx"
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
+#, python-format
+msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
+msgstr "利用 %(sphinx_web)s 构建,使用的 "
+
+#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
+#. generated documentation
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
+msgid "theme"
+msgstr "主题"
+
+#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
+#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
+#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
+#, python-format
+msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
+msgstr "由 %(readthedocs_web)s 开发"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr "在 %(docstitle)s 中搜索"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
+msgid "About these documents"
+msgstr "关于此文档"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "版权所有"
+
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166
+msgid "Navigation menu"
+msgstr "导航菜单"
+
+#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
+#. viewing the page on mobile devices
+#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188
+msgid "Mobile navigation menu"
+msgstr "移动版导航菜单"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
+msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
+msgstr "请启用 JavaScript 以便使用搜索功能"
+
+#. Search is a noun, not a verb
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
+msgid "Search Results"
+msgstr "搜索结果"
+
+#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr "您的搜索没有匹配到任何文档。请确保所有单词拼写正确,并选择了足够多的类别。"
+
+#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
+msgid "Search docs"
+msgstr "搜索文档"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
+msgid "Versions"
+msgstr "版本"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
+msgid "Downloads"
+msgstr "下载"
+
+#. The phrase "Read the Docs" is not translated
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
+msgid "On Read the Docs"
+msgstr "托管于 Read the Docs"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
+msgid "Project Home"
+msgstr "项目主页"
+
+#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
+msgid "Builds"
+msgstr "构建"
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 0000000..f42213f
--- /dev/null
+++ b/sphinx_rtd_theme/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# English translations for sphinx_rtd_theme.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
+# project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
+#
+# Translators:
+# Jason Zhou, 2023
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Jason Zhou, 2023\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"