diff options
Diffstat (limited to 'sphinx_rtd_theme/locale')
21 files changed, 3187 insertions, 0 deletions
diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..d045ada --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Benjamin Bach <benjaoming@gmail.com>, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Bach <benjaoming@gmail.com>, 2023\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "Navigation" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Ret på GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Ret på Bitbucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Ret på GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Vis sidekilde" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "Sekventiel navigation" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Sidefod" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Copyright %(copyright)s." + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Build" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Version" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Last updated on %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Baseret på %(sphinx_web)s med et" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "udviklet af%(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Søg i %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Om disse dokumenter" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "Navigation" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "Mobil navigation" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Venligst aktivér JavaScript for at anvende søgefunktionen" + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Søgeresultater" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Din søgning matchede ingen dokumenter. Tjek at alle ord er stavet korrekt og" +" at du har valgt tilstrækkeligt med kategorier." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Søg i dokumentation" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versioner" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "På Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Projektets startside" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Builds" + +#~ msgid "Docs" +#~ msgstr "Dokumentation" + +#~ msgid "Free document hosting provided by" +#~ msgstr "Gratis hosting af dokumentation leveret af" + +#~ msgid "Documentation Home" +#~ msgstr "Dokumentationens startside" + +#~ msgid "Breadcrumbs" +#~ msgstr "Sti" + +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Primær" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Top" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..2596d53 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Auf GitHub bearbeiten" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Auf Bitbucket bearbeiten" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Auf GitLab bearbeiten" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Quelltext anzeigen" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Build" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s mit einem" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "bereitgestellt von %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "%(docstitle)s durchsuchen" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Über diese Dokumentation" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Bitte aktiviere JavaScript, um die Suchfunktion zu nutzen." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Suchergebnisse" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Es wurden keine mit deiner Suchanfrage übereinstimmenden Dokumente gefunden." +" Achte darauf, dass alle Wörter richtig geschrieben sind und dass genug " +"Kategorien ausgewählt sind." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Dokumentation durchsuchen" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versionen" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "Auf Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Projektübersicht" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Builds" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..2ac34f5 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 15:43-0600\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language: en\n" +"Language-Team: en <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "" + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "" + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " +"are spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "" + +#~ msgid "Docs" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Free document hosting provided by" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Documentation Home" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Breadcrumbs" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "" + diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..6a6f8ce --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Anthony <aj@ohess.org>, 2019 +# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021 +# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Editar en GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Editar en Bitbucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Editar en GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Ver código fuente de la página" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Pie de página" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Derechos de autor</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Derechos de autor %(copyright)s." + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Compilación" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Actualizado por última vez el %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Compilado con %(sphinx_web)s usando un" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "proporcionado por %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Buscar en %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Sobre esta documentación" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Derechos de autor" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" +"Por favor, active JavaScript para habilitar la funcionalidad de búsqueda." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Su búsqueda no coincide con ningún documento. Por favor, asegúrese de que " +"todas las palabras estén correctamente escritas y que usted haya " +"seleccionado las suficientes categorías." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Buscar documentos" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versiones" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Descargas" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "En Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Página de Proyecto" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Compilaciones" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..7ce3ad7 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Anthony <aj@ohess.org>, 2020 +# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Muuda GitHubis" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Muuda Bitbucketis" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Muuda GitLabis" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Vaata lehe lähtekoodi" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Jalus" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Autoriõigus</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Autoriõigus %(copyright)s." + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Ehitus" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Redaktsioon" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Viimati uuendatud %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Ehitatud %(sphinx_web)s'iga," + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "kujundusteema" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "on loonud %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Otsi dokumendist %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Nende dokumentide kirjeldused" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriõigus" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Otsimisfunktsiooni lubamiseks aktiveeri palun JavaScript" + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Otsingu tulemused" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Sinu otsingule ei vastanud ükski dokument. Palun veendu, et kõik sisestatud " +"sõnad on õigesti kirjutatud ja sa oled valikud piisaval hulgal kategooriaid." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Otsi dokumente" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versioonid" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Allalaadimised" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "Saidil Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Projekti kodu" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Ehitused" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..d353a0b --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Anthony <aj@ohess.org>, 2021 +# Peyman M., 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Peyman M., 2022\n" +"Language-Team: Persian (Iran) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fa_IR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "ویرایش در GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "ویرایش در Bitbucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "ویرایش در GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "نمایش متن منبع صفحه" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "پیشین" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">حق انتشار</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© حق انتشار%(copyright)s." + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "ساخت" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "بازبینی" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "آخرین بروز رسانی در %(last_updated)s ." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "ساخته شده با %(sphinx_web)s" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "پوسته" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "تهیّه شده با %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "جستجو در %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "درباره این مستندات" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "فهرست" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "جستجوی" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "کپی رایت" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "آرم" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "لطفاً جاوا اسکریپت را فعّال کنید تا قابلیّت جستجو فعّال شود." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "نتایج جستجو" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"جستجوی شما با هیچ سندی مطابقت نداشت. لطفاً از درستی املای واژگان مطمئن شوید." +" همچنین بررسی کنید آیا به اندازه کافی دسته بندی انتخاب کردهاید." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "جستجوی مستندات" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "نگارشها" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "بارگیریها" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "دربارهی خواندن مستندات" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "صفحه خانگی پروژه" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "ساختها" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..3bc076b --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Anthony <aj@ohess.org>, 2020 +# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021 +# Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023 +# CapitainFlam, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: CapitainFlam, 2023\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Éditer sur GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Éditer sur Bitbucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Éditer sur GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Afficher la source de la page" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Pied de page" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Droits d'auteur</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Droits d'auteur %(copyright)s." + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Compilation" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Dernière mise à jour le %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Compilé avec %(sphinx_web)s en utilisant un" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "thème" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "fourni par %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Rechercher dans %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "À propos de cette documentation" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Droits d'auteur" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Activez JavaScript pour accéder à la fonction de recherche." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de la recherche" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Votre recherche ne correspond à aucun document. Assurez-vous que tous les " +"mots sont correctement orthographiés et que vous avez sélectionné " +"suffisamment de catégories." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Rechercher docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versions" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Téléchargements" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "À propos de Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Accueil du projet" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Compilations" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..a8201c9 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Ivan Bratović, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Bratović, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..bf3d642 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Balázs Úr, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Balázs Úr, 2022\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..55003ff --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Anthony <aj@ohess.org>, 2021 +# Maurizio Paglia <mpaglia0@gmail.com>, 2021 +# albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>, 2022 +# Benjamin Bach <benjaoming@gmail.com>, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Bach <benjaoming@gmail.com>, 2022\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "Naviga tra le pagine" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Modifica su GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Modifica su Bitbucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Modifica su GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Visualizza sorgente pagina" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "Naviga sequenzialmente tra le pagine" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Prossimo" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Piè di pagina" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Copyright %(copyright)s." + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Rev." + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Ultimo aggiornamento il %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Realizzato con %(sphinx_web)s usando un" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "fornito da %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Cerca in %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Nota sulla documentazione" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "Menu di navigazione" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "Menu navigazione dispositivi mobili" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Devi attivare JavaScript per attivare la funzione di ricerca." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Risultati della ricerca" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"La tua ricerca non ha prodotto nessun risultato. Assicurati di aver scritto " +"correttamente tutti i termini cercati e di aver selezionato sufficienti " +"categorie." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Cerca documenti" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versioni" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "Riguardo Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Home progetto" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Rev." diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..c319eca --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Tomas Straupis, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Tomas Straupis, 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "Puslapių navigacija" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Keisti GitHub'e" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Keisti Bitbucket'e" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Keisti GitLab'e" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Žiūrėti puslapio šaltinį" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "Puslapių navigacija iš eilės" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Poraštė" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Copyright %(copyright)s." + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Surinkimas" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Versija" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Atnaujinta %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Surinkta su %(sphinx_web)s naudojant" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "temą" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "pateiktą %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Ieškoti %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Apie šiuos dokumentus" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Indeksas" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorių teisės" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "Navigacijos meniu" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "Mobilios navigacijos meniu" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Prašome įjungti JavaScript, kad veiktų paieškos funkcionalumas." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Paieškos rezultatai" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Jūsų paieškai neatitiko nei vienas dokumentas. Prašome įsitikinti, kad visi " +"žodžiai parašyti teisingai ir kad parinkote pakankamai kategorijų." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Ieškoti dokumentuose" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versijos" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Atsisiuntimai" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "Apie Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Projekto namai" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Surinkimai" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..ded8a30 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Jesse Tan, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Jesse Tan, 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "Paginanavigatie" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Bewerk op GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Bewerk op BitBucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Bewerk op GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Bekijk paginabron" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "Navigatie voor gerelateerde pagina's" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Voettekst" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Copyright %(copyright)s." + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Bouwresultaat" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Revisie" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Laatste update op %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Gebouwd met %(sphinx_web)s met een" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "thema" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "geleverd door %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Zoek binnen %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Over deze documenten" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Zoek" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "Navigatiemenu" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "Navigatiemenu voor mobiel" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Zet JavaScript aan om de zoekfunctie mogelijk te maken." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Zoekresultaten" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Zoekpoging vond geen documenten. Zorg ervoor dat alle woorden correct zijn " +"gespeld en dat voldoende categorieën zijn geselecteerd." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Zoek in documentatie" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versies" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "Op Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Project Home" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Bouwresultaten" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..de9fc0e --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Michal Sniatala, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Michal Sniatala, 2021\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Edytuj na GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Edytuj na Bitbucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Edytuj na GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Zobacz źródło strony" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Prawa zastrzeżone</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Prawa zastrzeżone %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Ostatnia aktualizacja %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Zbudowano w %(sphinx_web)s używając" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "dostarczone przez %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Szukaj w %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "O tych dokumentach" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Prawa zastrzeżone" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" +"Proszę aktywować obsługę JavaScript, aby włączyć funkcję wyszukiwania." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Nie znaleziono szukanej frazy. Upewnij się, że wszystkie słowa są napisane " +"poprawnie i że wybrałeś wystarczającą liczbę kategorii." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Szukaj" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Wersje" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Pobrania" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "Na Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Strona projektu" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..d033d81 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Ana Costa <anacosta.xl@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Ana Costa <anacosta.xl@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "Navegação da página" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Editar no GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Editar no Bitbucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Editar no GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Ver código-fonte da página" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "Navegação sequencial da página" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Última actualização em %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Compilado com %(sphinx_web)s usando um" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "fornecido por %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Procurar em %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Sobre estes documentos" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "Menu de navegação" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "Menu de navegação móvel" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Por favor, active o JavaScript para permitir a função de pesquisa." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de Pesquisa" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"A sua pesquisa não encontrou nenhum documento. Por favor confirme que todas " +"as palavras estão bem escritas e que selecionou categorias suficientes." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Pesquisar docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versões" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Transferências" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "No Read the Docs" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..11eaa0e --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021 +# Wellington Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Wellington Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2022\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "Navegação da página" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Editar no GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Editar no Bitbucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Editar no GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Ver código-fonte da página" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "Navegação sequencial da página" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Direitos autorais</a> %(copyright)s." + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Direitos autorais %(copyright)s." + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Compilação" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Última atualização em %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Compilado com %(sphinx_web)s usando um" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "fornecido por %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Pesquisar em %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Sobre esses documentos" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "Menu de navegação" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "Menu de navegação móvel" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" +"Por favor, ative JavaScript para habilitar a funcionalidade de pesquisa." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da pesquisa" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"A sua pesquisa não encontrou nenhum documento correspondente. Verifique se " +"todas as palavras estão escritas corretamente e se você selecionou " +"categorias suficientes." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Pesquisar documentos" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versões" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "No Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Página inicial" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Compilações" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..91d261e --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019 +# Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "Навигация по страницам" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Редактировать на GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Редактировать на BitBucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Редактировать на GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Просмотреть исходный код страницы" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "Навигация по соседним страницам" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущая" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Следующая" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "Нижняя область" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Авторские права</a> %(copyright)s. " + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© Авторские права %(copyright)s. " + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Сборка" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Ревизия" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Последний раз обновлено %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Собрано при помощи %(sphinx_web)s с использованием" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "темы," + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "предоставленной %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Поиск в %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Об этих документах" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Алфавитный указатель" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "Меню навигации" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "Меню навигации для мобильных устройств" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Активируйте JavaScript, чтобы использовать функционал поиска." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Результаты поиска" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"По Вашему запросу не найдено результатов. Пожалуйста, проверьте, что все " +"слова написаны правильно, и Вы выбрали нужные категории." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Поиск в документации" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Версии" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Загрузки" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "На Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Домашняя страница проекта" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Сборки" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/sphinx.pot b/sphinx_rtd_theme/locale/sphinx.pot new file mode 100644 index 0000000..7e443c5 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/sphinx.pot @@ -0,0 +1,182 @@ +# Translations template for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 1.2.0rc4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "" + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "" + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " +"are spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "" + diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..794458a --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "Editera på GitHub" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Editera på Bitbucket" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "Editera på GitLab" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Visa sidkälla" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Tillbaka" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Bygg" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Ändra" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Senast uppdaterad %(last_updated)s." + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "Gjord med %(sphinx_web)s med hjälp av" + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "erhållet av %(readthedocs_web)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "Sök i %(docstitle)s" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Om dessa dokument" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Upphovsrätt" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" +"Var vänlig och aktivera JavaScript för att möjliggöra sökfunktionaliteten." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Sökresultat" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Din sökning gav inga träffar. Var vänlig och se till att alla ord är rätt " +"stavade och att du har valt tillräckligt många kategorier." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Sök i dokumentationen" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Versioner" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "Nerladdningar" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "På Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Projekt Hem" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Versioner" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..f33c5f5 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# BouRock, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: BouRock, 2020\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "GitHub'da Düzenle" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "Bitbucket'ta Düzenle" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "GitLab'ta Düzenle" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "Sayfa kaynağını görüntüle" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "Oluşturma" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "Gözden geçirme" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "Son olarak %(last_updated)s tarihinde güncellendi." + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "kullanılarak %(readthedocs_web)s tarafından sağlanmasıyla oluşturuldu" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "%(docstitle)s içinde ara" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "Bu belgeler hakkında" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "Dizin" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "Telif hakkı" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" +"Arama işlevselliğini etkinleştirmek için lütfen JavaScript'i etkinleştirin." + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "Arama Sonuçları" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "" +"Aramanız hiçbir belgeyle eşleşmedi. Lütfen tüm kelimelerin doğru " +"yazıldığından ve yeterli kategori seçtiğinizden emin olun." + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "Belgeleri arayın" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "Sürümler" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "İndirmeler" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "Read the Docs Üzerinde" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "Proje Ana Sayfa" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "Oluşturmalar" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..314b601 --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# 王赛 <wangsai@bootcss.com>, 2019 +# Anthony <aj@ohess.org>, 2022 +# JY3, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: JY3, 2022\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 +msgid "Page navigation" +msgstr "页面导航" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 +msgid "Edit on GitHub" +msgstr "在 GitHub 上编辑" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 +msgid "Edit on Bitbucket" +msgstr "在 Bitbucket 上编辑" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 +msgid "Edit on GitLab" +msgstr "在 GitLab 上编辑" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 +msgid "View page source" +msgstr "查看页面源码" + +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous +#. and next page links. +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 +msgid "Sequential page navigation" +msgstr "顺序式页面导航" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 +msgid "Previous" +msgstr "上一页" + +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 +msgid "Next" +msgstr "下一页" + +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 +msgid "Footer" +msgstr "页脚" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 +#, python-format +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">版权所有</a> %(copyright)s。" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 +#, python-format +msgid "© Copyright %(copyright)s." +msgstr "© 版权所有 %(copyright)s。" + +#. Build is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 +msgid "Build" +msgstr "构建" + +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 +msgid "Revision" +msgstr "版本" + +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 +#, python-format +msgid "Last updated on %(last_updated)s." +msgstr "最后更新时间 %(last_updated)s。" + +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation +#. with +#. the text "Sphinx" +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 +#, python-format +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" +msgstr "利用 %(sphinx_web)s 构建,使用的 " + +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the +#. generated documentation +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 +msgid "theme" +msgstr "主题" + +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 +#, python-format +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" +msgstr "由 %(readthedocs_web)s 开发" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 +#, python-format +msgid "Search within %(docstitle)s" +msgstr "在 %(docstitle)s 中搜索" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 +msgid "About these documents" +msgstr "关于此文档" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 +msgid "Index" +msgstr "索引" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 +msgid "Copyright" +msgstr "版权所有" + +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 +msgid "Navigation menu" +msgstr "导航菜单" + +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when +#. viewing the page on mobile devices +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 +msgid "Mobile navigation menu" +msgstr "移动版导航菜单" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "请启用 JavaScript 以便使用搜索功能" + +#. Search is a noun, not a verb +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 +msgid "Search Results" +msgstr "搜索结果" + +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "您的搜索没有匹配到任何文档。请确保所有单词拼写正确,并选择了足够多的类别。" + +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 +msgid "Search docs" +msgstr "搜索文档" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 +msgid "Versions" +msgstr "版本" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 +msgid "Downloads" +msgstr "下载" + +#. The phrase "Read the Docs" is not translated +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 +msgid "On Read the Docs" +msgstr "托管于 Read the Docs" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 +msgid "Project Home" +msgstr "项目主页" + +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 +msgid "Builds" +msgstr "构建" diff --git a/sphinx_rtd_theme/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx_rtd_theme/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 0000000..f42213f --- /dev/null +++ b/sphinx_rtd_theme/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# English translations for sphinx_rtd_theme. +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme +# project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +# Translators: +# Jason Zhou, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Jason Zhou, 2023\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |