diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-05 16:20:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-05 16:20:58 +0000 |
commit | 5bb0bb4be543fd5eca41673696a62ed80d493591 (patch) | |
tree | ad2c464f140e86c7f178a6276d7ea4a93e3e6c92 /sphinx/locale/id | |
parent | Adding upstream version 7.2.6. (diff) | |
download | sphinx-upstream.tar.xz sphinx-upstream.zip |
Adding upstream version 7.3.7.upstream/7.3.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'sphinx/locale/id')
-rw-r--r-- | sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo | bin | 60268 -> 58320 bytes | |||
-rw-r--r-- | sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po | 1651 |
2 files changed, 854 insertions, 797 deletions
diff --git a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo Binary files differindex 3bf6ca8..f779db6 100644 --- a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +++ b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo diff --git a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po index 7a40b37..0b10c9d 100644 --- a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translations template for Sphinx. -# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Sphinx project. # # Translators: @@ -13,14 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-17 14:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-14 23:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.14.0\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -43,104 +43,104 @@ msgstr "Direktori sumber dan direktori tujuan tidak boleh sama" msgid "Running Sphinx v%s" msgstr "Menjalankan Sphinx v%s" -#: sphinx/application.py:223 +#: sphinx/application.py:219 #, python-format msgid "" "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with " "this version." msgstr "Proyek ini memerlukan sedikitnya Sphinx v%s dan maka itu tidak bisa dibangun dengan versi ini." -#: sphinx/application.py:239 +#: sphinx/application.py:235 msgid "making output directory" msgstr "membuat direktori keluaran" -#: sphinx/application.py:244 sphinx/registry.py:444 +#: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:450 #, python-format msgid "while setting up extension %s:" msgstr "saat menyiapkan ekstensi %s:" -#: sphinx/application.py:250 +#: sphinx/application.py:246 msgid "" "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please " "modify its definition to make it a callable function. This is needed for " "conf.py to behave as a Sphinx extension." msgstr "'setup' yang saat ini didefinisikan pada conf.py bukanlah sebuah Python callable. Silakan modifikasi definisinya untuk membuatnya menjadi fungsi callable. Hal ini diperlukan guna conf.py berjalan sebagai ekstensi Sphinx." -#: sphinx/application.py:281 +#: sphinx/application.py:277 #, python-format msgid "loading translations [%s]... " msgstr "memuat terjemahan [%s]... " -#: sphinx/application.py:298 sphinx/util/display.py:84 +#: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:85 msgid "done" msgstr "selesai" -#: sphinx/application.py:300 +#: sphinx/application.py:296 msgid "not available for built-in messages" msgstr "tidak tersedia untuk built-in messages" -#: sphinx/application.py:314 +#: sphinx/application.py:310 msgid "loading pickled environment" msgstr "memuat lingkungan yang diawetkan" -#: sphinx/application.py:322 +#: sphinx/application.py:318 #, python-format msgid "failed: %s" msgstr "gagal: %s" -#: sphinx/application.py:336 +#: sphinx/application.py:332 msgid "No builder selected, using default: html" msgstr "Tidak ada builder yang dipilih, menggunakan default: html" -#: sphinx/application.py:369 +#: sphinx/application.py:365 msgid "succeeded" msgstr "berhasil" -#: sphinx/application.py:370 +#: sphinx/application.py:366 msgid "finished with problems" msgstr "selesai with masalah" -#: sphinx/application.py:374 +#: sphinx/application.py:370 #, python-format msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)." msgstr "bangun %s, %s peringatan (dengan peringatan dianggap sebagai kesalahan)." -#: sphinx/application.py:376 +#: sphinx/application.py:372 #, python-format msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)." msgstr "" -#: sphinx/application.py:379 +#: sphinx/application.py:375 #, python-format msgid "build %s, %s warning." msgstr "build %s, %s peringatan." -#: sphinx/application.py:381 +#: sphinx/application.py:377 #, python-format msgid "build %s, %s warnings." msgstr "" -#: sphinx/application.py:385 +#: sphinx/application.py:381 #, python-format msgid "build %s." msgstr "build %s." -#: sphinx/application.py:616 +#: sphinx/application.py:610 #, python-format msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden" msgstr "kelas simpul %r sudah terdaftar, pengunjungnya akan diganti" -#: sphinx/application.py:695 +#: sphinx/application.py:689 #, python-format msgid "directive %r is already registered, it will be overridden" msgstr "pengarahan %r sudah terdaftar, itu akan diganti" -#: sphinx/application.py:717 sphinx/application.py:739 +#: sphinx/application.py:711 sphinx/application.py:733 #, python-format msgid "role %r is already registered, it will be overridden" msgstr "peran %r sudah terdaftar, itu akan diganti" -#: sphinx/application.py:1288 +#: sphinx/application.py:1282 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, " @@ -148,12 +148,12 @@ msgid "" "explicit" msgstr "ekstensi %s tidak akan dinyatakan jika itu aman untuk pembacaan paralel, dengan anggapan itu tidak aman - silakan tanya pembuat ekstensi untuk memeriksa dan membuatnya eksplisit" -#: sphinx/application.py:1292 +#: sphinx/application.py:1286 #, python-format msgid "the %s extension is not safe for parallel reading" msgstr "ekstensi %s tidak aman untuk pembacaan paralel" -#: sphinx/application.py:1295 +#: sphinx/application.py:1289 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, " @@ -161,70 +161,75 @@ msgid "" "explicit" msgstr " \nekstensi %s tidak akan dinyatakan jika itu aman untuk penulisan paralel, dengan anggapan itu tidak aman - silakan tanya pembuat ekstensi untuk memeriksa dan membuatnya eksplisit" -#: sphinx/application.py:1299 +#: sphinx/application.py:1293 #, python-format msgid "the %s extension is not safe for parallel writing" msgstr "ekstensi %s tidak aman untuk penulisan paralel" -#: sphinx/application.py:1307 sphinx/application.py:1311 +#: sphinx/application.py:1301 sphinx/application.py:1305 #, python-format msgid "doing serial %s" msgstr "mengerjakan serial %s" -#: sphinx/config.py:179 +#: sphinx/config.py:309 #, python-format msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)" msgstr "direktori konfigurasi tidak berisi berkas conf.py (%s)" -#: sphinx/config.py:188 +#: sphinx/config.py:318 msgid "" "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your " "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)." msgstr "" -#: sphinx/config.py:217 +#: sphinx/config.py:341 #, python-format msgid "" "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set " "individual elements)" msgstr "tidak dapat menulis ulang pengaturan direktori konfigurasi %r, mengabaikan (gunakan %r untuk mengatur elemen-elemen satuan)" -#: sphinx/config.py:226 +#: sphinx/config.py:350 #, python-format msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring" msgstr "nomor %r yang salah untuk konfigurasi nilai %r, mengabaikan" -#: sphinx/config.py:231 +#: sphinx/config.py:355 #, python-format msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring" msgstr "tidak dapat menulis ulang pengaturan konfigurasi %r dengan tipe yang tidak didukung, mengabaikan" -#: sphinx/config.py:260 +#: sphinx/config.py:378 #, python-format msgid "unknown config value %r in override, ignoring" msgstr "nilai konfigurasi %r yang tidak dikenal pada penulisan ulang, mengabaikan" -#: sphinx/config.py:288 +#: sphinx/config.py:418 #, python-format -msgid "No such config value: %s" -msgstr "Tidak terdapat nilai konfigurasi demikian: %s" +msgid "No such config value: %r" +msgstr "" -#: sphinx/config.py:312 +#: sphinx/config.py:440 #, python-format msgid "Config value %r already present" msgstr "Nilai konfigurasi %r sudah ada" -#: sphinx/config.py:360 +#: sphinx/config.py:473 +#, python-format +msgid "cannot cache unpickable configuration value: %r" +msgstr "" + +#: sphinx/config.py:509 #, python-format msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n" msgstr "Ada kesalahan sintaksis dalam file konfigurasi Anda: %s\n" -#: sphinx/config.py:363 +#: sphinx/config.py:512 msgid "" "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()" msgstr "Berkas konfigurasi (atau salah satu dari modul terimpor) disebut sys.exit()" -#: sphinx/config.py:370 +#: sphinx/config.py:519 #, python-format msgid "" "There is a programmable error in your configuration file:\n" @@ -232,291 +237,328 @@ msgid "" "%s" msgstr "Terdapat kesalahan programmable dalam berkas konfigurasi anda:\n\n%s" -#: sphinx/config.py:393 +#: sphinx/config.py:540 +#, python-format +msgid "Failed to convert %r to a set or tuple" +msgstr "" + +#: sphinx/config.py:565 #, python-format msgid "" "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or " "dictionary. But `%r' is given." msgstr "Nilai konfigurasi `source_suffix 'mengharapkan sebuah string, daftar string, atau kamus. Tetapi `%r' diberikan." -#: sphinx/config.py:413 +#: sphinx/config.py:585 #, python-format msgid "Section %s" msgstr "Bab %s" -#: sphinx/config.py:414 +#: sphinx/config.py:586 #, python-format msgid "Fig. %s" msgstr "Gambar. %s" -#: sphinx/config.py:415 +#: sphinx/config.py:587 #, python-format msgid "Table %s" msgstr "Tabel %s" -#: sphinx/config.py:416 +#: sphinx/config.py:588 #, python-format msgid "Listing %s" msgstr "Daftar %s" -#: sphinx/config.py:488 +#: sphinx/config.py:663 msgid "" "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` " "is given." msgstr "Nilai konfigurasi `{name}` harus salah satu dari {candidates}, tapi `{current}` diberikan." -#: sphinx/config.py:506 +#: sphinx/config.py:687 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected " "{permitted}." msgstr "Nilai konfigurasi `{name}' memiliki tipe `{current.__name__}'; diharapkan {permitted}." -#: sphinx/config.py:518 +#: sphinx/config.py:700 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to " "`{default.__name__}'." msgstr "Nilai konfigurasi `{name}` bertipe `{current.__name__}', default menjadi `{default.__name__}'." -#: sphinx/config.py:528 +#: sphinx/config.py:711 #, python-format msgid "primary_domain %r not found, ignored." msgstr "primary_domain %r tidak ditemukan, diabaikan." -#: sphinx/config.py:540 +#: sphinx/config.py:723 msgid "" "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add " "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py." msgstr "" -#: sphinx/events.py:63 +#: sphinx/events.py:64 #, python-format msgid "Event %r already present" msgstr "Event %r sudah ada" -#: sphinx/events.py:69 +#: sphinx/events.py:70 #, python-format msgid "Unknown event name: %s" msgstr "Nama event tidak dikenal: %s" -#: sphinx/events.py:107 +#: sphinx/events.py:109 #, python-format msgid "Handler %r for event %r threw an exception" msgstr "" -#: sphinx/extension.py:53 +#: sphinx/extension.py:55 #, python-format msgid "" "The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not " "loaded." msgstr "Ekstensi %s diperlukan oleh pengaturan needs_extensions, tapi itu tidak dimuat." -#: sphinx/extension.py:69 +#: sphinx/extension.py:76 #, python-format msgid "" "This project needs the extension %s at least in version %s and therefore " "cannot be built with the loaded version (%s)." msgstr "Proyek ini memerlukan ekstensi %s sedikitnya pada versi %s dan maka itu tidak bisa dibangun dengan versi yang dimuat (%s)." -#: sphinx/highlighting.py:149 +#: sphinx/highlighting.py:155 #, python-format msgid "Pygments lexer name %r is not known" msgstr "Nama Pygments lexer %r tidak diketahui" -#: sphinx/highlighting.py:176 +#: sphinx/highlighting.py:189 #, python-format msgid "" "Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. " "Retrying in relaxed mode." msgstr "" -#: sphinx/project.py:65 +#: sphinx/project.py:66 #, python-format msgid "" "multiple files found for the document \"%s\": %r\n" "Use %r for the build." msgstr "" -#: sphinx/project.py:74 +#: sphinx/project.py:81 #, python-format msgid "Ignored unreadable document %r." msgstr "" -#: sphinx/registry.py:136 +#: sphinx/registry.py:142 #, python-format msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute" msgstr "Class Builder %s tidak punya atribut \"name\"" -#: sphinx/registry.py:138 +#: sphinx/registry.py:144 #, python-format msgid "Builder %r already exists (in module %s)" msgstr "Builder %r sudah ada (di modul %s)" -#: sphinx/registry.py:151 +#: sphinx/registry.py:157 #, python-format msgid "Builder name %s not registered or available through entry point" msgstr "Nama Builder %s todal terdaftar atau tersedia melalui entry point" -#: sphinx/registry.py:158 +#: sphinx/registry.py:164 #, python-format msgid "Builder name %s not registered" msgstr "Nama Builder %s tidak terdaftar" -#: sphinx/registry.py:165 +#: sphinx/registry.py:171 #, python-format msgid "domain %s already registered" msgstr "domain %s telah terdaftar" -#: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212 +#: sphinx/registry.py:194 sphinx/registry.py:207 sphinx/registry.py:218 #, python-format msgid "domain %s not yet registered" msgstr "domain %s belum didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:192 +#: sphinx/registry.py:198 #, python-format msgid "The %r directive is already registered to domain %s" msgstr "Pengarahan %r sudah terdaftar di domain %s" -#: sphinx/registry.py:204 +#: sphinx/registry.py:210 #, python-format msgid "The %r role is already registered to domain %s" msgstr "Peran %r sudah terdaftar di domain %s" -#: sphinx/registry.py:215 +#: sphinx/registry.py:221 #, python-format msgid "The %r index is already registered to domain %s" msgstr "Indeks %r sudah terdaftar ke domain %s" -#: sphinx/registry.py:246 +#: sphinx/registry.py:252 #, python-format msgid "The %r object_type is already registered" msgstr "object_type %r telah didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:272 +#: sphinx/registry.py:278 #, python-format msgid "The %r crossref_type is already registered" msgstr "crossref_type %r telah didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:279 +#: sphinx/registry.py:285 #, python-format msgid "source_suffix %r is already registered" msgstr "source_suffix %r telah didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:288 +#: sphinx/registry.py:294 #, python-format msgid "source_parser for %r is already registered" msgstr "source_parser untuk %r telah didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:296 +#: sphinx/registry.py:302 #, python-format msgid "Source parser for %s not registered" msgstr "Parser sumber untuk %s tidak terdaftar" -#: sphinx/registry.py:312 +#: sphinx/registry.py:318 #, python-format msgid "Translator for %r already exists" msgstr "Penerjemah untuk %r sudah ada" -#: sphinx/registry.py:328 +#: sphinx/registry.py:334 #, python-format msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r" msgstr "kwargs untuk add_node() harus berupa (visit, depart) function tuple: %r=%r" -#: sphinx/registry.py:411 +#: sphinx/registry.py:417 #, python-format msgid "enumerable_node %r already registered" msgstr "enumerable_node %r telah terdaftar" -#: sphinx/registry.py:423 +#: sphinx/registry.py:429 #, python-format msgid "math renderer %s is already registered" msgstr "" -#: sphinx/registry.py:438 +#: sphinx/registry.py:444 #, python-format msgid "" "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this " "extension is ignored." msgstr "ekstensi %r telah digabungkan dengan Sphinx sejak versi %s; ekstensi diabaikan." -#: sphinx/registry.py:449 +#: sphinx/registry.py:455 msgid "Original exception:\n" msgstr "Eksepsi orisinal:\n" -#: sphinx/registry.py:450 +#: sphinx/registry.py:456 #, python-format msgid "Could not import extension %s" msgstr "Tidak dapat mengimpor ekstensi %s" -#: sphinx/registry.py:455 +#: sphinx/registry.py:461 #, python-format msgid "" "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension " "module?" msgstr "ekstensi %r tidak memiliki fungsi setup(); apa itu benar-benar sebuah modul ekstensi Sphinx?" -#: sphinx/registry.py:464 +#: sphinx/registry.py:470 #, python-format msgid "" "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it " "therefore cannot be built with this version." msgstr "Ekstensi %s yang digunakan proyek ini memerlukan sedikitnya Sphinx v%s; maka itu tidak bisa dibangun dengan versi ini." -#: sphinx/registry.py:472 +#: sphinx/registry.py:478 #, python-format msgid "" "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it " "should return None or a metadata dictionary" msgstr "ekstensi %r mengembalikan objek yang tidak didukung dari fungsi setup() nya; seharusnya mengembalikan None atau dictionary metadata" -#: sphinx/roles.py:178 +#: sphinx/roles.py:201 #, python-format msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s" msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s" -#: sphinx/roles.py:194 +#: sphinx/roles.py:222 #, python-format msgid "invalid PEP number %s" msgstr "nomor PEP %s tidak valid" -#: sphinx/roles.py:228 +#: sphinx/roles.py:257 #, python-format msgid "invalid RFC number %s" msgstr "nomor RFC tidak valid %s" -#: sphinx/theming.py:77 -#, python-format -msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting" -msgstr "tema %r tidak memiliki pengaturan \"tema\"" - -#: sphinx/theming.py:79 -#, python-format -msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting" -msgstr "tema %r tidak memiliki pengaturan \"inherit\"" - -#: sphinx/theming.py:85 -#, python-format -msgid "no theme named %r found, inherited by %r" -msgstr "tema berjudul %r tidak ditemukan, inherited oleh %r" - -#: sphinx/theming.py:108 +#: sphinx/theming.py:125 #, python-format msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs" msgstr "pengaturan %s.%s terjadi pada tak satupun konfigurasi tema yang dicari" -#: sphinx/theming.py:127 +#: sphinx/theming.py:140 #, python-format msgid "unsupported theme option %r given" msgstr "opsi tema yang tidak didukung %r diberikan" -#: sphinx/theming.py:216 +#: sphinx/theming.py:206 #, python-format msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme" msgstr "berkas %r pada path tema merupakan berkas zip yang tidak valid atau tidak berisi tema" -#: sphinx/theming.py:230 +#: sphinx/theming.py:226 +#, python-format +msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:259 +#, python-format +msgid "The %r theme has circular inheritance" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:262 #, python-format -msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)" -msgstr "tema bernama %r tidak ditemukan (kehilangan theme.conf?)" +msgid "" +"The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes " +"are: %s" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:269 +#, python-format +msgid "The %r theme has too many ancestors" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:295 +#, python-format +msgid "no theme configuration file found in %r" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:323 sphinx/theming.py:374 +#, python-format +msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:327 +#, python-format +msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:331 sphinx/theming.py:377 +#, python-format +msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:335 +#, python-format +msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table" +msgstr "" + +#: sphinx/theming.py:353 +#, python-format +msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\"" +msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:183 #, python-format @@ -532,8 +574,8 @@ msgstr "gambar yang sesuai untuk builder %s tidak ditemukan: %s" msgid "building [mo]: " msgstr "membangun [mo]: " -#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575 -#: sphinx/builders/__init__.py:602 +#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:574 +#: sphinx/builders/__init__.py:601 msgid "writing output... " msgstr "menulis keluaran... " @@ -582,7 +624,7 @@ msgstr "%d berkas sumber diberikan di command line" msgid "targets for %d source files that are out of date" msgstr "target untuk %d berkas sumber yang telah usang" -#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236 +#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:243 #, python-format msgid "building [%s]: " msgstr "membangun [%s]: " @@ -591,50 +633,50 @@ msgstr "membangun [%s]: " msgid "looking for now-outdated files... " msgstr "mencari berkas yang kini-usang... " -#: sphinx/builders/__init__.py:321 +#: sphinx/builders/__init__.py:320 #, python-format msgid "%d found" msgstr "%d ditemukan" -#: sphinx/builders/__init__.py:323 +#: sphinx/builders/__init__.py:322 msgid "none found" msgstr "tidak ditemukan apapun" -#: sphinx/builders/__init__.py:328 +#: sphinx/builders/__init__.py:327 msgid "pickling environment" msgstr "lingkungan pengawetan" -#: sphinx/builders/__init__.py:334 +#: sphinx/builders/__init__.py:333 msgid "checking consistency" msgstr "memeriksa konsistensi" -#: sphinx/builders/__init__.py:338 +#: sphinx/builders/__init__.py:337 msgid "no targets are out of date." msgstr "tidak ada target yang usang." -#: sphinx/builders/__init__.py:377 +#: sphinx/builders/__init__.py:376 msgid "updating environment: " msgstr "memperbarui lingkungan:" -#: sphinx/builders/__init__.py:398 +#: sphinx/builders/__init__.py:397 #, python-format msgid "%s added, %s changed, %s removed" msgstr "%s ditambahkan, %s diubah, %s dihapus" -#: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448 +#: sphinx/builders/__init__.py:435 sphinx/builders/__init__.py:447 msgid "reading sources... " msgstr "membaca sumber... " -#: sphinx/builders/__init__.py:550 +#: sphinx/builders/__init__.py:549 #, python-format msgid "docnames to write: %s" msgstr "docnames yang akan ditulis: %s" -#: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155 +#: sphinx/builders/__init__.py:558 sphinx/builders/singlehtml.py:157 msgid "preparing documents" msgstr "menyiapkan dokumen" -#: sphinx/builders/__init__.py:562 +#: sphinx/builders/__init__.py:561 msgid "copying assets" msgstr "" @@ -643,36 +685,36 @@ msgstr "" msgid "duplicated ToC entry found: %s" msgstr "entri ToC ganda ditemukan: %s" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:750 -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:758 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:432 sphinx/builders/texinfo.py:187 msgid "copying images... " msgstr "menyalin gambar... " -#: sphinx/builders/_epub_base.py:410 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:411 #, python-format msgid "cannot read image file %r: copying it instead" msgstr "tidak dapat membaca berkas gambar %r: menyalin gambar sebagai gantinya" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:758 -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:766 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:440 sphinx/builders/texinfo.py:197 #, python-format msgid "cannot copy image file %r: %s" msgstr "tidak dapat menyalin berkas gambar %r: %s" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:433 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:434 #, python-format msgid "cannot write image file %r: %s" msgstr "tidak dapat menulis berkas gambar %r: %s" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:443 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:444 msgid "Pillow not found - copying image files" msgstr "Pillow tidak ditemukan - menyalin berkas gambar" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:469 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:470 msgid "writing mimetype file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:474 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:475 msgid "writing META-INF/container.xml file..." msgstr "" @@ -680,470 +722,470 @@ msgstr "" msgid "writing content.opf file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:531 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:539 #, python-format msgid "unknown mimetype for %s, ignoring" msgstr "mimetype yang tidak dikenal untuk %s, mengabaikan" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:678 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:686 msgid "writing toc.ncx file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:703 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:711 #, python-format msgid "writing %s file..." msgstr "menulis %s berkas..." -#: sphinx/builders/changes.py:30 +#: sphinx/builders/changes.py:32 #, python-format msgid "The overview file is in %(outdir)s." msgstr "Berkas tinjauan berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/changes.py:56 +#: sphinx/builders/changes.py:59 #, python-format msgid "no changes in version %s." msgstr "tidak ada pengubahan dalam versi %s." -#: sphinx/builders/changes.py:58 +#: sphinx/builders/changes.py:61 msgid "writing summary file..." msgstr "menulis berkas ringkasan..." -#: sphinx/builders/changes.py:73 +#: sphinx/builders/changes.py:76 msgid "Builtins" msgstr "Modul Internal" -#: sphinx/builders/changes.py:75 +#: sphinx/builders/changes.py:78 msgid "Module level" msgstr "Level Modul" -#: sphinx/builders/changes.py:118 +#: sphinx/builders/changes.py:123 msgid "copying source files..." msgstr "menyalin berkas sumber..." -#: sphinx/builders/changes.py:125 +#: sphinx/builders/changes.py:130 #, python-format msgid "could not read %r for changelog creation" msgstr "tidak dapat membaca %r untuk pembuatan changelog" -#: sphinx/builders/dummy.py:18 +#: sphinx/builders/dummy.py:19 msgid "The dummy builder generates no files." msgstr "Builder contoh tidak menghasilkan berkas apapun." -#: sphinx/builders/epub3.py:79 +#: sphinx/builders/epub3.py:81 #, python-format msgid "The ePub file is in %(outdir)s." msgstr "Berkas ePub berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/epub3.py:183 +#: sphinx/builders/epub3.py:185 msgid "writing nav.xhtml file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/epub3.py:209 +#: sphinx/builders/epub3.py:211 msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_language\" (atau \"language\") tidak seharsunya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:213 +#: sphinx/builders/epub3.py:215 msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_uid\" harus berupa XML NAME untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:216 +#: sphinx/builders/epub3.py:218 msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_title\" (atau \"html_title\") tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:220 +#: sphinx/builders/epub3.py:222 msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_author\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:223 +#: sphinx/builders/epub3.py:225 msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_contributor\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:226 +#: sphinx/builders/epub3.py:228 msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_description\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:229 +#: sphinx/builders/epub3.py:231 msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_publisher\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:232 +#: sphinx/builders/epub3.py:234 msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_copyright\" (atau \"copyright\") tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:236 +#: sphinx/builders/epub3.py:238 msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_identifier\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:239 +#: sphinx/builders/epub3.py:241 msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3" msgstr "bilai conf \"version\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1189 +#: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1187 #, python-format msgid "invalid css_file: %r, ignored" msgstr "css_file yang salah: %r, mengabaikan" -#: sphinx/builders/gettext.py:215 +#: sphinx/builders/gettext.py:222 #, python-format msgid "The message catalogs are in %(outdir)s." msgstr "Katalog pesan berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/gettext.py:237 +#: sphinx/builders/gettext.py:244 #, python-format msgid "targets for %d template files" msgstr "target untuk %d berkas templat" -#: sphinx/builders/gettext.py:241 +#: sphinx/builders/gettext.py:248 msgid "reading templates... " msgstr "membaca templat... " -#: sphinx/builders/gettext.py:275 +#: sphinx/builders/gettext.py:282 msgid "writing message catalogs... " msgstr "menulis katalog pesan... " -#: sphinx/builders/linkcheck.py:60 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:59 #, python-format msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt" msgstr "Mencari kesalahan sembarang dalam keluaran di atas atau di %(outdir)s/output.txt" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:109 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:137 #, python-format msgid "broken link: %s (%s)" msgstr "tautan rusak: %s (%s)" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:606 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:660 #, python-format msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s" msgstr "" -#: sphinx/builders/manpage.py:35 +#: sphinx/builders/manpage.py:37 #, python-format msgid "The manual pages are in %(outdir)s." msgstr "Halaman manual berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/manpage.py:42 +#: sphinx/builders/manpage.py:44 msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written" msgstr "tidak ditemukan nilai konfigurasi \"man_pages\"; halaman manual tidak akan ditulis" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51 -#: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:314 sphinx/builders/manpage.py:53 +#: sphinx/builders/singlehtml.py:165 sphinx/builders/texinfo.py:112 msgid "writing" msgstr "penulisan" -#: sphinx/builders/manpage.py:66 +#: sphinx/builders/manpage.py:68 #, python-format msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s" msgstr "\"man_pages\" nilai konfigurasi mengacu pada dokumen tidak diketahui %s" -#: sphinx/builders/singlehtml.py:32 +#: sphinx/builders/singlehtml.py:34 #, python-format msgid "The HTML page is in %(outdir)s." msgstr "Halaman HTML berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/singlehtml.py:158 +#: sphinx/builders/singlehtml.py:160 msgid "assembling single document" msgstr "merakit dokumen tunggal" -#: sphinx/builders/singlehtml.py:176 +#: sphinx/builders/singlehtml.py:178 msgid "writing additional files" msgstr "menulis file tambahan" -#: sphinx/builders/texinfo.py:46 +#: sphinx/builders/texinfo.py:48 #, python-format msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas Texinfo berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/texinfo.py:48 +#: sphinx/builders/texinfo.py:50 msgid "" "\n" "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n" "(use 'make info' here to do that automatically)." msgstr "\nJalankan 'make' di direktori tersebut untuk menjalankannya melalui makeinfo\n(gunakan 'make info' di sini untuk melakukannya secara otomatis)." -#: sphinx/builders/texinfo.py:75 +#: sphinx/builders/texinfo.py:77 msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written" msgstr "tidak ditemukan nilai konfigurasi \"texinfo_documents\"; dokumen tidak akan ditulis" -#: sphinx/builders/texinfo.py:83 +#: sphinx/builders/texinfo.py:85 #, python-format msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "nilai konfigurasi \"texinfo_documents\" mereferensikan dokumen yang tidak dikenal %s" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:296 sphinx/builders/texinfo.py:108 #, python-format msgid "processing %s" msgstr "memroses %s" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:369 sphinx/builders/texinfo.py:161 msgid "resolving references..." msgstr "memecahkan referensi..." -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:380 sphinx/builders/texinfo.py:171 msgid " (in " msgstr " (dalam " -#: sphinx/builders/texinfo.py:198 +#: sphinx/builders/texinfo.py:202 msgid "copying Texinfo support files" msgstr "menyalin berkas pendukung Texinfo" -#: sphinx/builders/texinfo.py:202 +#: sphinx/builders/texinfo.py:206 #, python-format msgid "error writing file Makefile: %s" msgstr "kesalahan menulis berkas Makefile: %s" -#: sphinx/builders/text.py:29 +#: sphinx/builders/text.py:30 #, python-format msgid "The text files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas teks berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1140 sphinx/builders/text.py:76 -#: sphinx/builders/xml.py:94 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:77 +#: sphinx/builders/xml.py:96 #, python-format msgid "error writing file %s: %s" msgstr "kesalahan menulis berkas %s: %s" -#: sphinx/builders/xml.py:34 +#: sphinx/builders/xml.py:36 #, python-format msgid "The XML files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas XML berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/xml.py:106 +#: sphinx/builders/xml.py:109 #, python-format msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas pseudo-XML berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:122 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:130 #, python-format msgid "build info file is broken: %r" msgstr "berkas info build rusak: %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:159 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:168 #, python-format msgid "The HTML pages are in %(outdir)s." msgstr "Halaman HTML berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:385 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:394 #, python-format msgid "Failed to read build info file: %r" msgstr "Gagal membaca berkas info build: %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:478 sphinx/builders/latex/__init__.py:187 -#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100 -#: sphinx/writers/texinfo.py:225 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:487 sphinx/builders/latex/__init__.py:189 +#: sphinx/transforms/__init__.py:119 sphinx/writers/manpage.py:101 +#: sphinx/writers/texinfo.py:227 #, python-format msgid "%b %d, %Y" msgstr "%d %b, %Y" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:497 sphinx/themes/basic/defindex.html:30 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:506 sphinx/themes/basic/defindex.html:30 msgid "General Index" msgstr "Indeks Umum" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:497 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:506 msgid "index" msgstr "index" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:569 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:579 msgid "next" msgstr "berikut" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:578 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:588 msgid "previous" msgstr "sebelum" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:674 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:684 msgid "generating indices" msgstr "menghasilkan indeks" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:689 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:699 msgid "writing additional pages" msgstr "menulis halaman tambahan" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:768 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:776 msgid "copying downloadable files... " msgstr "menyalin berkas yang dapat diunduh... " -#: sphinx/builders/html/__init__.py:776 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:784 #, python-format msgid "cannot copy downloadable file %r: %s" msgstr "tidak dapat menyalin berkas yang dapat diunduh %r: %s" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:809 sphinx/builders/html/__init__.py:821 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:817 sphinx/builders/html/__init__.py:829 #, python-format msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:842 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:850 msgid "copying static files" msgstr "menyalin file statis" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:858 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:866 #, python-format msgid "cannot copy static file %r" msgstr "tidak dapat menyalin berkas statik %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:863 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:871 msgid "copying extra files" msgstr "menyalin berkas tambahan" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:869 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:877 #, python-format msgid "cannot copy extra file %r" msgstr "tidak dapat menyalin berkas ekstra %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:876 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:884 #, python-format msgid "Failed to write build info file: %r" msgstr "Gagal menulis berkas info build: %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:925 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:933 msgid "" "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the " "index will be incomplete." msgstr "indeks pencarian tidak dapat dimuat, tapi tidak semua dokumen akan dibangun: indeks akan jadi tidak lengkap." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:986 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:978 #, python-format msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r" msgstr "halaman %s sebanding dengan dua pola dalam html_sidebars: %r dan %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1123 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1121 #, python-format msgid "" "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all " "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings." msgstr "kesalahan Unicode terjadi saat render halaman %s. Silakan pastikan semua nilai konfigurasi yang berisi konten non-ASCII adalah string Unicode." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1128 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1126 #, python-format msgid "" "An error happened in rendering the page %s.\n" "Reason: %r" msgstr "Kesalahan terjadi saat render halaman %s.\nAlasan: %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1156 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1154 msgid "dumping object inventory" msgstr "menyisihkan persediaan obyek" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1164 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1162 #, python-format msgid "dumping search index in %s" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1212 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1210 #, python-format msgid "invalid js_file: %r, ignored" msgstr "js_file yang salah: %r, mengabaikan" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1240 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1238 msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected." msgstr "Banyak math_renderers teregistrasi. Namun tidak satu pun math_renderer yang dipilih." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1243 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1241 #, python-format msgid "Unknown math_renderer %r is given." msgstr "math_renderer %r yang tidak diketahui diberikan." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1251 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1249 #, python-format msgid "html_extra_path entry %r does not exist" msgstr "entri html_extra_path %r tidak ada" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1255 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1253 #, python-format msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1264 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1262 #, python-format msgid "html_static_path entry %r does not exist" msgstr "entri html_static_path %r tidak ada" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1268 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1266 #, python-format msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1277 sphinx/builders/latex/__init__.py:437 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:444 #, python-format msgid "logo file %r does not exist" msgstr "berkas logo %r tidak ada" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1286 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1284 #, python-format msgid "favicon file %r does not exist" msgstr "berkas favicon %r tidak ada" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1293 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1291 msgid "" "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in " "configuration options)" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1308 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1306 #, python-format msgid "%s %s documentation" msgstr "Dokumentasi %s %s" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:113 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115 #, python-format msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas LaTeX berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:117 msgid "" "\n" "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n" "(use `make latexpdf' here to do that automatically)." msgstr "\nJalankan 'make' di direktori tersebut untuk menjalankannya melalui (pdf)latex\n(gunakan 'make latexpdf' di sini untuk melakukannya secara otomatis)." -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:150 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:152 msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written" msgstr "tidak ditemukan nilai konfigurasi \"latex_documents\"; dokumen tidak akan ditulis" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:158 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:160 #, python-format msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "nilai konfigurasi \"latex_documents\" mereferensikan dokumen yang tidak dikenal %s" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557 -#: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:559 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:571 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138 -#: sphinx/writers/texinfo.py:493 +#: sphinx/writers/texinfo.py:497 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91 msgid "Release" msgstr "Rilis" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:213 sphinx/writers/latex.py:370 #, python-format msgid "no Babel option known for language %r" msgstr "tidak ada opsi Babel yang dikenal untuk bahasa %r" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:387 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:394 msgid "copying TeX support files" msgstr "menyalin berkas pendukung TeX" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:403 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:410 msgid "copying TeX support files..." msgstr "menyalin berkas pendukung TeX... " -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:416 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:423 msgid "copying additional files" msgstr "menyalin berkas tambahan" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:459 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:466 #, python-format msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored." msgstr "" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:467 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:474 #, python-format msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored." msgstr "" @@ -1158,15 +1200,15 @@ msgstr "" msgid "%r doesn't have \"%s\" setting" msgstr "" -#: sphinx/builders/latex/transforms.py:117 +#: sphinx/builders/latex/transforms.py:120 msgid "Failed to get a docname!" msgstr "Gagal mendapatkan docname!" -#: sphinx/builders/latex/transforms.py:118 +#: sphinx/builders/latex/transforms.py:121 msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!" msgstr "" -#: sphinx/builders/latex/transforms.py:479 +#: sphinx/builders/latex/transforms.py:482 #, python-format msgid "No footnote was found for given reference node %r" msgstr "" @@ -1225,8 +1267,8 @@ msgstr "Laporan bug dapat diisi pada tracker di <https://github.com/sphinx-doc/s msgid "job number should be a positive number" msgstr "job number seharusnya sebuah bilangan positif" -#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477 -#: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689 +#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:474 +#: sphinx/ext/apidoc.py:317 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689 msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>." msgstr "" @@ -1258,257 +1300,264 @@ msgid "path to output directory" msgstr "path ke direktori output" #: sphinx/cmd/build.py:143 -msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified" -msgstr "daftar berkas spesifik yang dibuat ulang. Diabaikan jika -a ditentukan" +msgid "" +"(optional) a list of specific files to rebuild. Ignored if --write-all is " +"specified" +msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:146 msgid "general options" msgstr "opsi umum" #: sphinx/cmd/build.py:149 -msgid "builder to use (default: html)" -msgstr "builder yang digunakan (default: html)" +msgid "builder to use (default: 'html')" +msgstr "" -#: sphinx/cmd/build.py:151 +#: sphinx/cmd/build.py:152 +msgid "" +"run in parallel with N processes, when possible. 'auto' uses the number of " +"CPU cores" +msgstr "" + +#: sphinx/cmd/build.py:155 msgid "write all files (default: only write new and changed files)" msgstr "tulis semua berkas (default: hanya tulis berkas yang baru dan diubah)" -#: sphinx/cmd/build.py:154 +#: sphinx/cmd/build.py:158 msgid "don't use a saved environment, always read all files" msgstr "jangan pakai saved environment, selalu baca semua berkas" -#: sphinx/cmd/build.py:157 -msgid "" -"path for the cached environment and doctree files (default: " -"OUTPUTDIR/.doctrees)" -msgstr "path untuk the cached environment dan berkas doctree (default: OUTPUTDIR/.doctrees)" - #: sphinx/cmd/build.py:161 -msgid "" -"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" " -"will set N to cpu-count)" -msgstr "build secara parallel dengan N processes jika memungkinkan (nilai spesial \"auto\" akan menetapkan N ke cpu-count)" +msgid "path options" +msgstr "" -#: sphinx/cmd/build.py:165 +#: sphinx/cmd/build.py:163 msgid "" -"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as " -"SOURCEDIR)" -msgstr "path tempat berkas konfigurasi (conf.py) berada (default: sama seperti SOURCEDIR)" +"directory for doctree and environment files (default: OUTPUT_DIR/.doctrees)" +msgstr "" -#: sphinx/cmd/build.py:168 -msgid "use no config file at all, only -D options" -msgstr "jalankan tanpa berkas sama sekali, hanya opsi -D" +#: sphinx/cmd/build.py:166 +msgid "directory for the configuration file (conf.py) (default: SOURCE_DIR)" +msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:171 +msgid "use no configuration file, only use settings from -D options" +msgstr "" + +#: sphinx/cmd/build.py:174 msgid "override a setting in configuration file" msgstr "override sebuah aturan di berkas konfigurasi" -#: sphinx/cmd/build.py:174 +#: sphinx/cmd/build.py:177 msgid "pass a value into HTML templates" msgstr "masukkan sebuah nilai ke templat HTML" -#: sphinx/cmd/build.py:177 +#: sphinx/cmd/build.py:180 msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG" msgstr "define tag: masukkan blok \"only\" dengan TAG" -#: sphinx/cmd/build.py:179 -msgid "nit-picky mode, warn about all missing references" -msgstr "mode nit-picky, ingatkan tentang semua referensi yang hilang" - #: sphinx/cmd/build.py:182 +msgid "nit-picky mode: warn about all missing references" +msgstr "" + +#: sphinx/cmd/build.py:184 msgid "console output options" msgstr "opsi output konsol" -#: sphinx/cmd/build.py:184 +#: sphinx/cmd/build.py:187 msgid "increase verbosity (can be repeated)" msgstr "tingkatkan verbosity (dapat diulang)" -#: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342 +#: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:340 msgid "no output on stdout, just warnings on stderr" msgstr "tanpa output pada stdout, hanya peringatan pada stderr" -#: sphinx/cmd/build.py:188 +#: sphinx/cmd/build.py:191 msgid "no output at all, not even warnings" msgstr "tanpa output sama sekali, peringatan sekalipun" -#: sphinx/cmd/build.py:191 +#: sphinx/cmd/build.py:194 msgid "do emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "siarkan output berwarna (default: auto-detect)" -#: sphinx/cmd/build.py:194 +#: sphinx/cmd/build.py:197 msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "jangan siarkan output berwarna (default: auto-detect)" -#: sphinx/cmd/build.py:197 +#: sphinx/cmd/build.py:199 +msgid "warning control options" +msgstr "" + +#: sphinx/cmd/build.py:201 msgid "write warnings (and errors) to given file" msgstr "tulis peringatan (dan galat) pada berkas terpilih" -#: sphinx/cmd/build.py:199 +#: sphinx/cmd/build.py:203 msgid "turn warnings into errors" msgstr "ubah peringatan menjadi galat" -#: sphinx/cmd/build.py:201 -msgid "with -W, keep going when getting warnings" -msgstr "dengan -W, lanjutkan saat mendapat peringatan" +#: sphinx/cmd/build.py:205 +msgid "with --fail-on-warning, keep going when getting warnings" +msgstr "" -#: sphinx/cmd/build.py:203 +#: sphinx/cmd/build.py:207 msgid "show full traceback on exception" msgstr "tampilkan traceback penuh pada eksepsi" -#: sphinx/cmd/build.py:205 +#: sphinx/cmd/build.py:209 msgid "run Pdb on exception" msgstr "jalankan Pdb pada eksepsi" -#: sphinx/cmd/build.py:229 +#: sphinx/cmd/build.py:244 msgid "cannot combine -a option and filenames" msgstr "tidak dapat menggabungkan opsi -a dan nama berkas" -#: sphinx/cmd/build.py:250 +#: sphinx/cmd/build.py:276 #, python-format msgid "cannot open warning file %r: %s" msgstr "tidak dapat membuka berkas peringatan %r: %s" -#: sphinx/cmd/build.py:264 +#: sphinx/cmd/build.py:296 msgid "-D option argument must be in the form name=value" msgstr "argumen opsi -D harus dalam bentuk name=value" -#: sphinx/cmd/build.py:271 +#: sphinx/cmd/build.py:303 msgid "-A option argument must be in the form name=value" msgstr "argumen opsi -A harus dalam bentuk name=value" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:48 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:42 msgid "automatically insert docstrings from modules" msgstr "masukkan docstrings secara otomatis dari modules" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:49 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:43 msgid "automatically test code snippets in doctest blocks" msgstr "uji snippet kode secara otomatis pada blok doctest" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:50 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:44 msgid "link between Sphinx documentation of different projects" msgstr "tautkan antara dokumentasi Sphinx dari berbagai proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:51 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:45 msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build" msgstr "tulis entri \"todo\" yang dapat ditampilan atau disembunyikan dalam build" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:52 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:46 msgid "checks for documentation coverage" msgstr "periksa coverage dokumentasi" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:53 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:47 msgid "include math, rendered as PNG or SVG images" msgstr "masukkan math, yang dirender sebagai gambar PNG atau SVG" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:54 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:48 msgid "include math, rendered in the browser by MathJax" msgstr "masukkan math, yang dirender di perambah sebagai gambar PNG atau SVG" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:55 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:49 msgid "conditional inclusion of content based on config values" msgstr "inklusi bersyarat untuk isi berdasarkan nilai konfig" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:56 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:50 msgid "include links to the source code of documented Python objects" msgstr "masukkan tautan ke sumber kode untuk objek Python yang terdokumentasi" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:57 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:51 msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages" msgstr "buat berkas .nojekyll untuk menerbitkannya di halaman GitHub" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:99 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:93 msgid "Please enter a valid path name." msgstr "Mohon masukkan nama path yang sah." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:115 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:109 msgid "Please enter some text." msgstr "Mohon masukan teks." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:122 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:116 #, python-format msgid "Please enter one of %s." msgstr "Mohon masukkan satu dari %s." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:129 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:123 msgid "Please enter either 'y' or 'n'." msgstr "Mohon ketik salah satu dari 'y' atau 'n'." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:135 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:129 msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'." msgstr "Mohon masukkan satu suffiks berkas, contohnya '.rst' atau '.txt'." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:215 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:208 #, python-format msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility." msgstr "Selamat datang ke alat quickstart Sphinx %s." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:217 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:210 msgid "" "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n" "accept a default value, if one is given in brackets)." msgstr "Silakan masukkan nilai untuk pengaturan berikut (cukup tekan Enter to\nmenerima nilai bawaan, jika diberikan dalam tanda kurung)." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:222 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:215 #, python-format msgid "Selected root path: %s" msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:225 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:218 msgid "Enter the root path for documentation." msgstr "Masukkan jalur root untuk dokumentasi." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:226 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:219 msgid "Root path for the documentation" msgstr "Root path dokumentasi" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:231 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:224 msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path." msgstr "Galat: berkas conf.py telah ditemukan dalam root path terpilih." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:233 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:226 msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects." msgstr "sphinx-quickstart tidak akan menulis ulang proyek Sphinx yang ada." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:235 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:228 msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)" msgstr "Silakan masukkan root path baru (atau tekan Enter untuk keluar)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:242 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:235 msgid "" "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n" "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n" "\"source\" and \"build\" directories within the root path." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:245 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:238 msgid "Separate source and build directories (y/n)" msgstr "Pisahkan direktori source dan build (y/n)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:249 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:242 msgid "" "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n" "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n" "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:252 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:245 msgid "Name prefix for templates and static dir" msgstr "Nama prefiks untuk dir templat dan static" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:256 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:249 msgid "" "The project name will occur in several places in the built documentation." msgstr "Nama proyek akan muncul di beberapa tempat dalam dokumentasi yang dibuat." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:257 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:250 msgid "Project name" msgstr "Nama proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:259 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:252 msgid "Author name(s)" msgstr "Nama(-nama) pembuat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:263 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:256 msgid "" "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n" "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n" @@ -1517,15 +1566,15 @@ msgid "" "just set both to the same value." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:268 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:261 msgid "Project version" msgstr "Versi proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:270 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:263 msgid "Project release" msgstr "Rilis proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:274 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:267 msgid "" "If the documents are to be written in a language other than English,\n" "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n" @@ -1535,21 +1584,21 @@ msgid "" "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:282 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:275 msgid "Project language" msgstr "Bahasa proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:288 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:281 msgid "" "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n" "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:290 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:283 msgid "Source file suffix" msgstr "Akhiran berkas sumber" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:294 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:287 msgid "" "One document is special in that it is considered the top node of the\n" "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n" @@ -1557,91 +1606,91 @@ msgid "" "document is a custom template, you can also set this to another filename." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:298 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:291 msgid "Name of your master document (without suffix)" msgstr "Nama dokumen master Anda (tanpa akhiran)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:303 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:296 #, python-format msgid "" "Error: the master file %s has already been found in the selected root path." msgstr "Kesalahan: file master %s telah ditemukan di jalur utama yang dipilih." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:305 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:298 msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file." msgstr "sphinx-quickstart tidak akan menimpa berkas yang sudah ada." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:307 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:300 msgid "" "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter" msgstr "Silakan masukkan nama file baru, atau ganti nama file yang ada dan tekan Enter" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:311 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:304 msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:" msgstr "Tunjukkan ekstensi Sphinx berikut mana yang harus diaktifkan:" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:319 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:312 msgid "" "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has " "been deselected." msgstr "Catatan: imgmath dan mathjax tidak dapat diaktifkan secara bersamaan. imgmath telah diubah tidak pilih." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:325 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:318 msgid "" "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n" "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n" "directly." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:328 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:321 msgid "Create Makefile? (y/n)" msgstr "Buat Makefile? (y/n)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:331 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:324 msgid "Create Windows command file? (y/n)" msgstr "Buat berkas perintah Windows? (y/n)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:93 #, python-format msgid "Creating file %s." msgstr "Membuat file %s." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:90 #, python-format msgid "File %s already exists, skipping." msgstr "File %s sudah ada, lewati." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:422 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:418 msgid "Finished: An initial directory structure has been created." msgstr "Selesai: Struktur direktori awal telah dibuat." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:424 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:420 #, python-format msgid "" "You should now populate your master file %s and create other documentation\n" "source files. " msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:427 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:423 msgid "" "Use the Makefile to build the docs, like so:\n" " make builder" msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:430 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:426 #, python-format msgid "" "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n" " sphinx-build -b builder %s %s" msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:432 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:428 msgid "" "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or " "linkcheck." msgstr "di mana \"pembangun\" adalah salah satu pembangun yang didukung, mis. html, lateks, atau periksa tautan." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:467 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:464 msgid "" "\n" "Generate required files for a Sphinx project.\n" @@ -1651,135 +1700,135 @@ msgid "" "Makefile to be used with sphinx-build.\n" msgstr "\nHasilkan file yang diperlukan untuk proyek Sphinx. \n\nsphinx-quickstart adalah alat interaktif yang menanyakan beberapa pertanyaan tentang proyek Anda \ndan kemudian menghasilkan direktori dokumentasi lengkap dan contoh \nMakefile untuk digunakan dengan sphinx-build.\n" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:482 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:479 msgid "quiet mode" msgstr "mode diam" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:487 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:484 msgid "project root" msgstr "root proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:489 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:486 msgid "Structure options" msgstr "Opsi struktur" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:491 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:488 msgid "if specified, separate source and build dirs" msgstr "jika ditentukan, pisahkan direktori sumber dan pembangunan" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:493 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:490 msgid "if specified, create build dir under source dir" msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:495 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:492 msgid "replacement for dot in _templates etc." msgstr "pengganti dot di _templates dll." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:497 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:494 msgid "Project basic options" msgstr "Opsi dasar proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:499 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:496 msgid "project name" msgstr "nama proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:501 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:498 msgid "author names" msgstr "nama penulis" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:503 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:500 msgid "version of project" msgstr "versi proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:505 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:502 msgid "release of project" msgstr "rilis proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:507 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:504 msgid "document language" msgstr "bahasa dokumen" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:509 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:506 msgid "source file suffix" msgstr "akhiran berkas sumber" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:511 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:508 msgid "master document name" msgstr "nama dokumen utama" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:513 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:510 msgid "use epub" msgstr "gunakan epub" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:515 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:512 msgid "Extension options" msgstr "Opsi ekstensi" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:400 #, python-format msgid "enable %s extension" msgstr "aktifkan ekstensi %s" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:396 msgid "enable arbitrary extensions" msgstr "aktifkan ekstensi berubah-ubah" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:523 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:520 msgid "Makefile and Batchfile creation" msgstr "Pembuatan Makefile dan Batchfile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:525 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:522 msgid "create makefile" msgstr "buat makefile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:527 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:524 msgid "do not create makefile" msgstr "jangan membuat makefile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:529 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:526 msgid "create batchfile" msgstr "buat batchfile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:532 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:529 msgid "do not create batchfile" msgstr "jangan membuat batchfile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:535 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:532 msgid "use make-mode for Makefile/make.bat" msgstr "gunakan mode-make untuk Makefile/make.bat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:538 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:535 msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat" msgstr "jangan gunakan make-mode untuk Makefile/make.bat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:402 msgid "Project templating" msgstr "Membuat templat proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:405 msgid "template directory for template files" msgstr "direktori templat untuk berkas templat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:546 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 msgid "define a template variable" msgstr "mendefinisikan variabel templat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:579 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:576 msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified." msgstr "\"quiet\" ditentukan, tetapi tidak ada \"project\" atau \"author\" yang ditentukan." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:593 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:590 msgid "" "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist." msgstr "Kesalahan: jalur yang ditentukan bukan direktori, atau file sphinx sudah ada." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:595 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:592 msgid "" "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new" " root path." msgstr "sphinx-quickstart hanya menghasilkan direktori kosong. Silakan tentukan jalur utama baru." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:610 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:607 #, python-format msgid "Invalid template variable: %s" msgstr "Variabel templat tidak valid: %s" @@ -1830,47 +1879,47 @@ msgstr "Tidak dapat menggunakan \"lineno-match\" dengan rangkaian \"baris\" yang msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r" msgstr "Spesifikasi baris %r: tidak ada baris yang ditarik dari berkas %r" -#: sphinx/directives/other.py:116 +#: sphinx/directives/other.py:120 #, python-format msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents" msgstr "" -#: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323 +#: sphinx/directives/other.py:146 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324 #, python-format msgid "toctree contains reference to excluded document %r" msgstr "toctree berisi referensi ke dokumen yang dikecualikan %r" -#: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327 +#: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328 #, python-format msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r" msgstr "toctree berisi referensi ke dokumen yang tidak ada %r" -#: sphinx/directives/other.py:156 +#: sphinx/directives/other.py:160 #, python-format msgid "duplicated entry found in toctree: %s" msgstr "" -#: sphinx/directives/other.py:188 +#: sphinx/directives/other.py:193 msgid "Section author: " msgstr "Penyusun bagian:" -#: sphinx/directives/other.py:190 +#: sphinx/directives/other.py:195 msgid "Module author: " msgstr "Penyusun modul: " -#: sphinx/directives/other.py:192 +#: sphinx/directives/other.py:197 msgid "Code author: " msgstr "Penulis kode:" -#: sphinx/directives/other.py:194 +#: sphinx/directives/other.py:199 msgid "Author: " msgstr "Penyusun: " -#: sphinx/directives/other.py:266 +#: sphinx/directives/other.py:275 msgid ".. acks content is not a list" msgstr "" -#: sphinx/directives/other.py:291 +#: sphinx/directives/other.py:301 msgid ".. hlist content is not a list" msgstr "" @@ -1885,82 +1934,10 @@ msgstr "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318 -#, python-format -msgid "" -"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n" -"Declaration is '.. c:%s:: %s'." -msgstr "" - -#: sphinx/domains/c.py:3257 -#, python-format -msgid "%s (C %s)" -msgstr "" - -#: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496 -#: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502 -msgid "Return values" -msgstr "Nilai kembalian" - -#: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505 -#: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694 -msgid "Returns" -msgstr "Kembali" - -#: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261 -#: sphinx/domains/python.py:696 -msgid "Return type" -msgstr "Return type" - -#: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909 -msgid "member" -msgstr "anggota" - -#: sphinx/domains/c.py:3731 -msgid "variable" -msgstr "variabel" - -#: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908 -#: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454 -msgid "function" -msgstr "fungsi" - -#: sphinx/domains/c.py:3733 -msgid "macro" -msgstr "macro" - -#: sphinx/domains/c.py:3734 -msgid "struct" -msgstr "struct" - -#: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907 -msgid "union" -msgstr "union" - -#: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912 -msgid "enum" -msgstr "enum" - -#: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913 -msgid "enumerator" -msgstr "enumerator" - -#: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910 -msgid "type" -msgstr "tipe" - -#: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915 -msgid "function parameter" -msgstr "" - #: sphinx/domains/changeset.py:23 #, python-format -msgid "New in version %s" -msgstr "Baru pada versi %s" +msgid "Added in version %s" +msgstr "" #: sphinx/domains/changeset.py:24 #, python-format @@ -1972,346 +1949,423 @@ msgstr "Berubah pada versi %s" msgid "Deprecated since version %s" msgstr "Ditinggalkan sejak versi %s" -#: sphinx/domains/citation.py:70 +#: sphinx/domains/changeset.py:26 +#, python-format +msgid "Removed in version %s" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/citation.py:71 #, python-format msgid "duplicate citation %s, other instance in %s" msgstr "kutipan rangkap %s, contoh lain dalam %s" -#: sphinx/domains/citation.py:81 +#: sphinx/domains/citation.py:82 #, python-format msgid "Citation [%s] is not referenced." msgstr "Kutipan [%s] tidak dirujuk." -#: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423 -#, python-format -msgid "" -"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n" -"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'." -msgstr "" - -#: sphinx/domains/cpp.py:7218 -msgid "Template Parameters" -msgstr "Parameter Templat" - -#: sphinx/domains/cpp.py:7340 -#, python-format -msgid "%s (C++ %s)" -msgstr "%s (C++ %s)" - -#: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256 -msgid "Throws" -msgstr "Throws" - -#: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367 -#: sphinx/domains/python.py:1456 -msgid "class" -msgstr "class" - -#: sphinx/domains/cpp.py:7911 -msgid "concept" -msgstr "konsep" - -#: sphinx/domains/cpp.py:7916 -msgid "template parameter" -msgstr "" - -#: sphinx/domains/javascript.py:164 +#: sphinx/domains/javascript.py:165 #, python-format msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s() (fungsi built-in)" -#: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121 +#: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:240 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s() (method %s)" -#: sphinx/domains/javascript.py:167 +#: sphinx/domains/javascript.py:168 #, python-format msgid "%s() (class)" msgstr "%s() (class)" -#: sphinx/domains/javascript.py:169 +#: sphinx/domains/javascript.py:170 #, python-format msgid "%s (global variable or constant)" msgstr "%s (variabel global atau konstan)" -#: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206 +#: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:325 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (atribut %s)" -#: sphinx/domains/javascript.py:253 +#: sphinx/domains/javascript.py:255 msgid "Arguments" msgstr "Argumen" -#: sphinx/domains/javascript.py:329 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:350 sphinx/domains/javascript.py:258 +msgid "Throws" +msgstr "Throws" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:251 sphinx/domains/cpp/__init__.py:361 +#: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:175 +msgid "Returns" +msgstr "Kembali" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:253 sphinx/domains/javascript.py:263 +#: sphinx/domains/python/_object.py:177 +msgid "Return type" +msgstr "Return type" + +#: sphinx/domains/javascript.py:331 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (module)" -#: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458 +#: sphinx/domains/c/__init__.py:622 sphinx/domains/cpp/__init__.py:764 +#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:574 +msgid "function" +msgstr "fungsi" + +#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:578 msgid "method" msgstr "method" -#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:762 sphinx/domains/javascript.py:370 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:576 +msgid "class" +msgstr "class" + +#: sphinx/domains/javascript.py:371 sphinx/domains/python/__init__.py:575 msgid "data" msgstr "data" -#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461 +#: sphinx/domains/javascript.py:372 sphinx/domains/python/__init__.py:581 msgid "attribute" msgstr "atribut" -#: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463 +#: sphinx/domains/javascript.py:373 sphinx/domains/python/__init__.py:583 msgid "module" msgstr "modul" -#: sphinx/domains/javascript.py:401 +#: sphinx/domains/javascript.py:404 #, python-format msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/math.py:61 +#: sphinx/domains/math.py:63 #, python-format msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s" msgstr "duplikasi label persamaan %s, misalnya di %s" -#: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252 +#: sphinx/domains/math.py:118 sphinx/writers/latex.py:2252 #, python-format msgid "Invalid math_eqref_format: %r" msgstr "Math_eqref_format tidak valid: %r" -#: sphinx/domains/python.py:687 -msgid "Variables" -msgstr "Variabel" +#: sphinx/domains/rst.py:127 sphinx/domains/rst.py:184 +#, python-format +msgid "%s (directive)" +msgstr "%s (direktif)" -#: sphinx/domains/python.py:691 -msgid "Raises" -msgstr "Raises" +#: sphinx/domains/rst.py:185 sphinx/domains/rst.py:189 +#, python-format +msgid ":%s: (directive option)" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/rst.py:213 +#, python-format +msgid "%s (role)" +msgstr "%s (role)" + +#: sphinx/domains/rst.py:223 +msgid "directive" +msgstr "direktif" + +#: sphinx/domains/rst.py:224 +msgid "directive-option" +msgstr "opsi-direktif" + +#: sphinx/domains/rst.py:225 +msgid "role" +msgstr "role" + +#: sphinx/domains/rst.py:247 +#, python-format +msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:146 +#, python-format +msgid "%s (C %s)" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:207 sphinx/domains/c/_symbol.py:552 +#, python-format +msgid "" +"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n" +"Declaration is '.. c:%s:: %s'." +msgstr "" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:245 sphinx/domains/cpp/__init__.py:344 +#: sphinx/domains/python/_object.py:163 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:248 sphinx/domains/cpp/__init__.py:357 +msgid "Return values" +msgstr "Nilai kembalian" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:620 sphinx/domains/cpp/__init__.py:765 +msgid "member" +msgstr "anggota" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:621 +msgid "variable" +msgstr "variabel" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:623 +msgid "macro" +msgstr "macro" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:624 +msgid "struct" +msgstr "struct" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:625 sphinx/domains/cpp/__init__.py:763 +msgid "union" +msgstr "union" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:626 sphinx/domains/cpp/__init__.py:768 +msgid "enum" +msgstr "enum" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:627 sphinx/domains/cpp/__init__.py:769 +msgid "enumerator" +msgstr "enumerator" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:628 sphinx/domains/cpp/__init__.py:766 +msgid "type" +msgstr "tipe" + +#: sphinx/domains/c/__init__.py:630 sphinx/domains/cpp/__init__.py:771 +msgid "function parameter" +msgstr "" -#: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112 +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:63 +msgid "Template Parameters" +msgstr "Parameter Templat" + +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:185 +#, python-format +msgid "%s (C++ %s)" +msgstr "%s (C++ %s)" + +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:268 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:790 +#, python-format +msgid "" +"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n" +"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'." +msgstr "" + +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:767 +msgid "concept" +msgstr "konsep" + +#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:772 +msgid "template parameter" +msgstr "" + +#: sphinx/domains/python/__init__.py:94 sphinx/domains/python/__init__.py:231 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s() (di modul %s)" -#: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202 -#: sphinx/domains/python.py:1253 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:154 sphinx/domains/python/__init__.py:321 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:372 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (di modul %s)" -#: sphinx/domains/python.py:1037 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:156 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (variabel built-in)" -#: sphinx/domains/python.py:1062 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:181 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (class built-in)" -#: sphinx/domains/python.py:1063 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:182 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (class di %s)" -#: sphinx/domains/python.py:1117 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:236 #, python-format msgid "%s() (%s class method)" msgstr "%s() (method class %s)" -#: sphinx/domains/python.py:1119 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:238 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s() (method static %s)" -#: sphinx/domains/python.py:1257 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:376 #, python-format msgid "%s (%s property)" msgstr "" -#: sphinx/domains/python.py:1383 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:502 msgid "Python Module Index" msgstr "Indeks Modul Python" -#: sphinx/domains/python.py:1384 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:503 msgid "modules" msgstr "modul" -#: sphinx/domains/python.py:1433 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:552 msgid "Deprecated" msgstr "Akan ditinggalkan" -#: sphinx/domains/python.py:1457 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:577 msgid "exception" msgstr "eksepsi" -#: sphinx/domains/python.py:1459 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:579 msgid "class method" msgstr "method class" -#: sphinx/domains/python.py:1460 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:580 msgid "static method" msgstr "method static" -#: sphinx/domains/python.py:1462 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:582 msgid "property" msgstr "property" -#: sphinx/domains/python.py:1520 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:640 #, python-format msgid "" "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for" " one of them" msgstr "" -#: sphinx/domains/python.py:1640 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:760 #, python-format msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s" msgstr "lebih dari satu target ditemukan untuk referensi silang %r: %s" -#: sphinx/domains/python.py:1701 +#: sphinx/domains/python/__init__.py:821 msgid " (deprecated)" msgstr " (obsolet)" -#: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181 -#, python-format -msgid "%s (directive)" -msgstr "%s (direktif)" - -#: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186 -#, python-format -msgid ":%s: (directive option)" -msgstr "" - -#: sphinx/domains/rst.py:209 -#, python-format -msgid "%s (role)" -msgstr "%s (role)" - -#: sphinx/domains/rst.py:218 -msgid "directive" -msgstr "direktif" - -#: sphinx/domains/rst.py:219 -msgid "directive-option" -msgstr "opsi-direktif" - -#: sphinx/domains/rst.py:220 -msgid "role" -msgstr "role" +#: sphinx/domains/python/_object.py:168 +msgid "Variables" +msgstr "Variabel" -#: sphinx/domains/rst.py:242 -#, python-format -msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s" -msgstr "" +#: sphinx/domains/python/_object.py:172 +msgid "Raises" +msgstr "Raises" -#: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:80 sphinx/domains/std/__init__.py:97 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "variabel environment; %s" -#: sphinx/domains/std.py:155 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:157 #, python-format msgid "" "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"" "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\"" msgstr "Deskripsi opsi salah bentuk %r, seharusnya terlihat seperti \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" atau \"+opt args\"" -#: sphinx/domains/std.py:226 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:228 #, python-format msgid "%s command line option" msgstr "" -#: sphinx/domains/std.py:228 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:230 msgid "command line option" msgstr "opsi baris perintah" -#: sphinx/domains/std.py:346 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:348 msgid "glossary term must be preceded by empty line" msgstr "Daftar Istilah kata sulit harus didahului dengan baris kosong" -#: sphinx/domains/std.py:354 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:356 msgid "glossary terms must not be separated by empty lines" msgstr "Daftar istilah kata sulit tidak boleh dipisahkan oleh garis kosong" -#: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:362 sphinx/domains/std/__init__.py:375 msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation" msgstr "Daftar istilah kata sulit tampaknya salah format, periksa indentasi" -#: sphinx/domains/std.py:516 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:518 msgid "glossary term" msgstr "daftar istilah" -#: sphinx/domains/std.py:517 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:519 msgid "grammar token" msgstr "token grammar" -#: sphinx/domains/std.py:518 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:520 msgid "reference label" msgstr "label referensi" -#: sphinx/domains/std.py:520 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:522 msgid "environment variable" msgstr "variabel environment" -#: sphinx/domains/std.py:521 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:523 msgid "program option" msgstr "opsi program" -#: sphinx/domains/std.py:522 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:524 msgid "document" msgstr "dokumen" -#: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:560 sphinx/domains/std/__init__.py:572 msgid "Module Index" msgstr "Indeks Modul" -#: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:561 sphinx/domains/std/__init__.py:573 #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25 msgid "Search Page" msgstr "Pencarian Halaman" -#: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720 -#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:616 sphinx/domains/std/__init__.py:722 +#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53 #, python-format msgid "duplicate label %s, other instance in %s" msgstr "label rangkap %s, contoh lain dalam %s" -#: sphinx/domains/std.py:633 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:635 #, python-format msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/std.py:839 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:841 msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored." msgstr "numfig dinonaktifkan. :numref: diabaikan." -#: sphinx/domains/std.py:847 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:849 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/std.py:859 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:861 #, python-format msgid "the link has no caption: %s" msgstr "tautan tidak memiliki teks: %s" -#: sphinx/domains/std.py:873 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:875 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s (%r)" msgstr "numfig_format tidak valid: %s (%r)" -#: sphinx/domains/std.py:876 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:878 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s" msgstr "numfig_format tidak valid: %s" -#: sphinx/domains/std.py:1106 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:1109 #, python-format msgid "undefined label: %r" msgstr "label yang tidak ditentukan: %r" -#: sphinx/domains/std.py:1108 +#: sphinx/domains/std/__init__.py:1111 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r" msgstr "" @@ -2328,35 +2382,35 @@ msgstr "konfigurasi berubah" msgid "extensions changed" msgstr "ekstensi berubah" -#: sphinx/environment/__init__.py:276 +#: sphinx/environment/__init__.py:279 msgid "build environment version not current" msgstr "membangun lingkungan bukan versi saat ini" -#: sphinx/environment/__init__.py:278 +#: sphinx/environment/__init__.py:281 msgid "source directory has changed" msgstr "direktori sumber telah berubah" -#: sphinx/environment/__init__.py:357 +#: sphinx/environment/__init__.py:360 msgid "" "This environment is incompatible with the selected builder, please choose " "another doctree directory." msgstr "Lingkungan ini tidak kompatibel dengan pembangun yang dipilih, silakan pilih direktori doctree lain." -#: sphinx/environment/__init__.py:456 +#: sphinx/environment/__init__.py:459 #, python-format msgid "Failed to scan documents in %s: %r" msgstr "Gagal memindai dokumen dalam %s: %r" -#: sphinx/environment/__init__.py:593 +#: sphinx/environment/__init__.py:596 #, python-format msgid "Domain %r is not registered" msgstr "Domain %r tidak terdaftar" -#: sphinx/environment/__init__.py:727 +#: sphinx/environment/__init__.py:730 msgid "document isn't included in any toctree" msgstr "dokumen tidak termasuk dalam toctree" -#: sphinx/environment/__init__.py:764 +#: sphinx/environment/__init__.py:766 msgid "self referenced toctree found. Ignored." msgstr "totree referensikan sendiri ditemukan. Diabaikan" @@ -2380,39 +2434,39 @@ msgstr "tipe entri indeks tidak dikenal %r" msgid "Symbols" msgstr "Simbol" -#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296 +#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:297 #, python-format msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s" msgstr "referensi toctree melingkar terdeteksi, mengabaikan: %s <- %s" -#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316 +#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:317 #, python-format msgid "" "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link" " will be generated" msgstr "toctree berisi referensi ke dokumen %r yang tidak memiliki judul: tidak ada tautan yang akan dihasilkan" -#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325 +#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:326 #, python-format msgid "toctree contains reference to non-included document %r" msgstr "" -#: sphinx/environment/collectors/asset.py:88 +#: sphinx/environment/collectors/asset.py:89 #, python-format msgid "image file not readable: %s" msgstr "berkas gambar tidak dapat dibaca: %s" -#: sphinx/environment/collectors/asset.py:107 +#: sphinx/environment/collectors/asset.py:108 #, python-format msgid "image file %s not readable: %s" msgstr "berkas gambar %s tidak dapat dibaca: %s" -#: sphinx/environment/collectors/asset.py:133 +#: sphinx/environment/collectors/asset.py:134 #, python-format msgid "download file not readable: %s" msgstr "berkas unduhan tidak dapat dibaca: %s" -#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224 +#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:225 #, python-format msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)" msgstr "%s sudah diberi nomor bagian (penomoran bersarang toctree?)" @@ -2422,7 +2476,7 @@ msgstr "%s sudah diberi nomor bagian (penomoran bersarang toctree?)" msgid "Would create file %s." msgstr "Akan membuat berkas %s." -#: sphinx/ext/apidoc.py:320 +#: sphinx/ext/apidoc.py:318 msgid "" "\n" "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n" @@ -2434,149 +2488,149 @@ msgid "" "Note: By default this script will not overwrite already created files." msgstr "\nLihat secara rekursif dalam <MODULE_PATH> untuk modul dan paket Python dan buat \nsatu berkas reST dengan arahan automodule per paket di <OUTPUT_PATH>. \n\n<EXCLUDE_PATTERN> dapat berupa pola berkas dan/atau direktori yang akan \ndikecualikan dari pembuatan. \n\nCatatan: Secara bawaan skrip ini tidak akan menimpa berkas yang sudah dibuat." -#: sphinx/ext/apidoc.py:333 +#: sphinx/ext/apidoc.py:331 msgid "path to module to document" msgstr "jalur ke modul ke dokumen" -#: sphinx/ext/apidoc.py:335 +#: sphinx/ext/apidoc.py:333 msgid "" "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation" msgstr "Berkas gaya-fnmatch dan/atau pola direktori untuk dikecualikan dari pembuatan" -#: sphinx/ext/apidoc.py:340 +#: sphinx/ext/apidoc.py:338 msgid "directory to place all output" msgstr "direktori untuk menempatkan semua keluaran" -#: sphinx/ext/apidoc.py:345 +#: sphinx/ext/apidoc.py:343 msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)" msgstr "kedalaman maksimum submodul untuk ditampilkan di TOC (bawaan: 4)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:348 +#: sphinx/ext/apidoc.py:346 msgid "overwrite existing files" msgstr "menimpa file yang ada" -#: sphinx/ext/apidoc.py:351 +#: sphinx/ext/apidoc.py:349 msgid "" "follow symbolic links. Powerful when combined with " "collective.recipe.omelette." msgstr "ikuti tautan simbolik. Berdaya bila digabungkan dengan collective.recipe.omelette." -#: sphinx/ext/apidoc.py:354 +#: sphinx/ext/apidoc.py:352 msgid "run the script without creating files" msgstr "operasikan skrip tanpa membuat file" -#: sphinx/ext/apidoc.py:357 +#: sphinx/ext/apidoc.py:355 msgid "put documentation for each module on its own page" msgstr "letakkan dokumentasi untuk setiap modul di halamannya sendiri" -#: sphinx/ext/apidoc.py:360 +#: sphinx/ext/apidoc.py:358 msgid "include \"_private\" modules" msgstr "termasuk modul \"_private\"" -#: sphinx/ext/apidoc.py:362 +#: sphinx/ext/apidoc.py:360 msgid "filename of table of contents (default: modules)" msgstr "nama file daftar isi (bawaan: modul)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:364 +#: sphinx/ext/apidoc.py:362 msgid "don't create a table of contents file" msgstr "jangan membuat berkas daftar isi" -#: sphinx/ext/apidoc.py:367 +#: sphinx/ext/apidoc.py:365 msgid "" "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the " "docstrings already contain them)" msgstr "jangan membuat judul untuk paket modul/paket (mis. ketika docstrings sudah berisi hal tersebut)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:372 +#: sphinx/ext/apidoc.py:370 msgid "put module documentation before submodule documentation" msgstr "letakkan dokumentasi modul sebelum dokumentasi submodul" -#: sphinx/ext/apidoc.py:376 +#: sphinx/ext/apidoc.py:374 msgid "" "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces " "specification" msgstr "menafsirkan jalur modul sesuai dengan spesifikasi namespaces implisit PEP-0420" -#: sphinx/ext/apidoc.py:380 +#: sphinx/ext/apidoc.py:378 msgid "file suffix (default: rst)" msgstr "akhiran berkas (bawaan: rst)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:382 +#: sphinx/ext/apidoc.py:380 msgid "generate a full project with sphinx-quickstart" msgstr "menghasilkan proyek penuh dengan sphinx-quickstart" -#: sphinx/ext/apidoc.py:385 +#: sphinx/ext/apidoc.py:383 msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given" msgstr "menambahkan module_path ke sys.path, digunakan ketika --full diberikan" -#: sphinx/ext/apidoc.py:387 +#: sphinx/ext/apidoc.py:385 msgid "project name (default: root module name)" msgstr "nama proyek (bawaan: nama modul utama)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:389 +#: sphinx/ext/apidoc.py:387 msgid "project author(s), used when --full is given" msgstr "penulis-(penulis) proyek, digunakan ketika --full diberikan" -#: sphinx/ext/apidoc.py:391 +#: sphinx/ext/apidoc.py:389 msgid "project version, used when --full is given" msgstr "versi proyek, digunakan ketika --full diberikan" -#: sphinx/ext/apidoc.py:393 +#: sphinx/ext/apidoc.py:391 msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version" msgstr "rilis proyek, digunakan ketika --full diberikan, bawaan ke --doc-version" -#: sphinx/ext/apidoc.py:396 +#: sphinx/ext/apidoc.py:394 msgid "extension options" msgstr "opsi ekstensi" -#: sphinx/ext/apidoc.py:429 +#: sphinx/ext/apidoc.py:427 #, python-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bukan direktori." -#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48 +#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49 #, python-format msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\"" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:45 +#: sphinx/ext/coverage.py:46 #, python-format msgid "invalid regex %r in %s" msgstr "regex tidak valid %r dalam %s" -#: sphinx/ext/coverage.py:73 +#: sphinx/ext/coverage.py:75 #, python-format msgid "" "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in " "%(outdir)spython.txt." msgstr "Pengujian cakupan di sumber selesai, lihat hasilnya dalam %(outdir)spython.txt." -#: sphinx/ext/coverage.py:87 +#: sphinx/ext/coverage.py:89 #, python-format msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes" msgstr "%r regex tidak valid di coverage_c_regexes" -#: sphinx/ext/coverage.py:155 +#: sphinx/ext/coverage.py:157 #, python-format msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:187 +#: sphinx/ext/coverage.py:189 #, python-format msgid "module %s could not be imported: %s" msgstr "modul %s tidak dapat diimpor: %s" -#: sphinx/ext/coverage.py:334 +#: sphinx/ext/coverage.py:340 #, python-format msgid "undocumented python function: %s :: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:350 +#: sphinx/ext/coverage.py:356 #, python-format msgid "undocumented python class: %s :: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:363 +#: sphinx/ext/coverage.py:369 #, python-format msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s" msgstr "" @@ -2600,24 +2654,24 @@ msgstr "'%s' bukan opsi pyversion yang valid" msgid "invalid TestCode type" msgstr "tipe TestCode tidak valid" -#: sphinx/ext/doctest.py:280 +#: sphinx/ext/doctest.py:281 #, python-format msgid "" "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in " "%(outdir)s/output.txt." msgstr "Pengujian dokumen di sumber selesai, lihat hasil dalam %(outdir)s/output.txt." -#: sphinx/ext/doctest.py:431 +#: sphinx/ext/doctest.py:438 #, python-format msgid "no code/output in %s block at %s:%s" msgstr "tidak ada kode/keluaran dalam blok %s pada %s:%s" -#: sphinx/ext/doctest.py:521 +#: sphinx/ext/doctest.py:526 #, python-format msgid "ignoring invalid doctest code: %r" msgstr "mengabaikan kode dokumen yang tidak valid: %r" -#: sphinx/ext/duration.py:76 +#: sphinx/ext/duration.py:77 msgid "" "====================== slowest reading durations =======================" msgstr "====================== durasi membaca paling lambat =======================" @@ -2628,32 +2682,32 @@ msgid "" "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)" msgstr "" -#: sphinx/ext/graphviz.py:133 +#: sphinx/ext/graphviz.py:135 msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument" msgstr "Pengarahan Graphviz tidak dapat memiliki konten dan argumen nama berkas sekaligus" -#: sphinx/ext/graphviz.py:143 +#: sphinx/ext/graphviz.py:145 #, python-format msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed" msgstr "Berkas Graphviz eksternal %r tidak ditemukan atau gagal dibaca" -#: sphinx/ext/graphviz.py:150 +#: sphinx/ext/graphviz.py:152 msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content." msgstr "Mengabaikan pengarahan \"graphviz\" tanpa konten." -#: sphinx/ext/graphviz.py:259 +#: sphinx/ext/graphviz.py:268 #, python-format msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r" msgstr "" -#: sphinx/ext/graphviz.py:294 +#: sphinx/ext/graphviz.py:303 #, python-format msgid "" "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the " "graphviz_dot setting" msgstr "perintah dot %r tidak dapat dioperasikan (diperlukan untuk keluaran graphviz), periksa pengaturan graphviz_dot" -#: sphinx/ext/graphviz.py:301 +#: sphinx/ext/graphviz.py:310 #, python-format msgid "" "dot exited with error:\n" @@ -2663,7 +2717,7 @@ msgid "" "%r" msgstr "dot keluar dengan kesalahan: \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r" -#: sphinx/ext/graphviz.py:304 +#: sphinx/ext/graphviz.py:313 #, python-format msgid "" "dot did not produce an output file:\n" @@ -2673,27 +2727,27 @@ msgid "" "%r" msgstr "dot tidak menghasilkan berkas output: \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r" -#: sphinx/ext/graphviz.py:320 +#: sphinx/ext/graphviz.py:329 #, python-format msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r" msgstr "graphviz_output_format harus salah satu dari 'png', 'svg', tetapi %r" -#: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377 -#: sphinx/ext/graphviz.py:414 +#: sphinx/ext/graphviz.py:333 sphinx/ext/graphviz.py:386 +#: sphinx/ext/graphviz.py:423 #, python-format msgid "dot code %r: %s" msgstr "kode dot %r: %s" -#: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435 +#: sphinx/ext/graphviz.py:436 sphinx/ext/graphviz.py:444 #, python-format msgid "[graph: %s]" msgstr "[graph: %s]" -#: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437 +#: sphinx/ext/graphviz.py:438 sphinx/ext/graphviz.py:446 msgid "[graph]" msgstr "[graph]" -#: sphinx/ext/imgconverter.py:38 +#: sphinx/ext/imgconverter.py:39 #, python-format msgid "" "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n" @@ -2701,7 +2755,7 @@ msgid "" "Traceback: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71 +#: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:72 #, python-format msgid "" "convert exited with error:\n" @@ -2711,173 +2765,178 @@ msgid "" "%r" msgstr "convert keluar dengan kesalahan: \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r" -#: sphinx/ext/imgconverter.py:66 +#: sphinx/ext/imgconverter.py:67 #, python-format msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting" msgstr "" -#: sphinx/ext/imgmath.py:157 +#: sphinx/ext/imgmath.py:158 #, python-format msgid "" "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the " "imgmath_latex setting" msgstr "Perintah LaTeX %r tidak dapat dioperasikan (diperlukan untuk tampilan matematika), periksa pengaturan imgmath_latex" -#: sphinx/ext/imgmath.py:172 +#: sphinx/ext/imgmath.py:173 #, python-format msgid "" "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s " "setting" msgstr "%s perintah %r tidak dapat dioperasikan (diperlukan untuk tampilan matematika), periksa pengaturan imgmath_%s" -#: sphinx/ext/imgmath.py:326 +#: sphinx/ext/imgmath.py:327 #, python-format msgid "display latex %r: %s" msgstr "tampilkan latex %r: %s" -#: sphinx/ext/imgmath.py:360 +#: sphinx/ext/imgmath.py:361 #, python-format msgid "inline latex %r: %s" msgstr "inline latex %r: %s" -#: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52 +#: sphinx/ext/imgmath.py:368 sphinx/ext/mathjax.py:53 msgid "Link to this equation" msgstr "" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:194 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:195 #, python-format msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s" msgstr "pengimpanan intersphinx telah dipindahkan: %s -> %s" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:229 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:230 #, python-format msgid "loading intersphinx inventory from %s..." msgstr "memuat penyimpanan intersphinx dari %s..." -#: sphinx/ext/intersphinx.py:243 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:244 msgid "" "encountered some issues with some of the inventories, but they had working " "alternatives:" msgstr "mengalami beberapa masalah dengan beberapa inventaris, tetapi mereka memiliki alternatif berfungsi:" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:249 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:250 msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:" msgstr "gagal mencapai salah satu inventaris dengan masalah berikut:" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:302 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:303 #, python-format msgid "(in %s v%s)" msgstr "(di %s v%s)" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:304 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:305 #, python-format msgid "(in %s)" msgstr "(dalam %s)" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:536 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:538 #, python-format -msgid "inventory for external cross-reference not found: %s" +msgid "inventory for external cross-reference not found: %r" msgstr "" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:542 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:546 #, python-format -msgid "role for external cross-reference not found: %s" +msgid "invalid external cross-reference suffix: %r" msgstr "" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:633 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:557 +#, python-format +msgid "domain for external cross-reference not found: %r" +msgstr "" + +#: sphinx/ext/intersphinx.py:750 #, python-format msgid "external %s:%s reference target not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:658 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:775 #, python-format msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored" msgstr "pengenal intersphinx %r bukan string. Diabaikan" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:680 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:797 #, python-format msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r" msgstr "" -#: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198 +#: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:199 msgid "[source]" msgstr "[sumber]" -#: sphinx/ext/todo.py:67 +#: sphinx/ext/todo.py:69 msgid "Todo" msgstr "Todo" -#: sphinx/ext/todo.py:100 +#: sphinx/ext/todo.py:102 #, python-format msgid "TODO entry found: %s" msgstr "Entri TODO ditemukan: %s" -#: sphinx/ext/todo.py:158 +#: sphinx/ext/todo.py:161 msgid "<<original entry>>" msgstr "<<original entry>>" -#: sphinx/ext/todo.py:160 +#: sphinx/ext/todo.py:163 #, python-format msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)" msgstr "(<<original entry>> terletak di %s, baris %d.)" -#: sphinx/ext/todo.py:170 +#: sphinx/ext/todo.py:173 msgid "original entry" msgstr "entri asli" -#: sphinx/ext/viewcode.py:255 +#: sphinx/ext/viewcode.py:256 msgid "highlighting module code... " msgstr "menyoroti kode modul..." -#: sphinx/ext/viewcode.py:283 +#: sphinx/ext/viewcode.py:284 msgid "[docs]" msgstr "[docs]" -#: sphinx/ext/viewcode.py:303 +#: sphinx/ext/viewcode.py:304 msgid "Module code" msgstr "Kode modul" -#: sphinx/ext/viewcode.py:309 +#: sphinx/ext/viewcode.py:310 #, python-format msgid "<h1>Source code for %s</h1>" msgstr "<h1>Kode sumber untuk %s</h1>" -#: sphinx/ext/viewcode.py:335 +#: sphinx/ext/viewcode.py:336 msgid "Overview: module code" msgstr "Tinjauan: kode modul" -#: sphinx/ext/viewcode.py:336 +#: sphinx/ext/viewcode.py:337 msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>" msgstr "<h1>Semua modul dimana kode tersedia</h1>" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135 #, python-format msgid "invalid value for member-order option: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:143 #, python-format msgid "invalid value for class-doc-from option: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:399 #, python-format msgid "invalid signature for auto%s (%r)" msgstr "tanda tangan tidak valid untuk outo %s (%r)" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:515 #, python-format msgid "error while formatting arguments for %s: %s" msgstr "kesalahan saat memformat argumen untuk %s: %s" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:777 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:798 #, python-format msgid "" "autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n" "%s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:872 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:893 #, python-format msgid "" "don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a " @@ -2885,112 +2944,112 @@ msgid "" "explicit module name)" msgstr "tidak tahu modul mana yang akan diimpor untuk autodocumenting %r (coba letakkan pengarahan \"module\" atau \"currentmodule\" dalam dokumen, atau berikan nama modul yang eksplisit)" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:916 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:937 #, python-format msgid "A mocked object is detected: %r" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:935 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:956 #, python-format msgid "error while formatting signature for %s: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1019 msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense" msgstr "\"::\" dalam nama automodule tidak masuk akal" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1026 #, python-format msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s" msgstr "argumen tanda tangan atau anotasi kembalian diberikan untuk automodule %s" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1039 #, python-format msgid "" "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring " "__all__" msgstr "__all__ harus berupa daftar string, bukan %r (dalam modul %s) -- mengabaikan __all__" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1105 #, python-format msgid "" "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375 -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1327 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1404 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2824 #, python-format msgid "Failed to get a function signature for %s: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1618 #, python-format msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1745 #, python-format msgid "Bases: %s" msgstr "Basis: %s" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1759 #, python-format msgid "missing attribute %s in object %s" msgstr "atribut hilang %s dalam objek %s" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863 -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1858 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1895 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1990 #, python-format msgid "alias of %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1878 #, python-format msgid "alias of TypeVar(%s)" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2216 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2316 #, python-format msgid "Failed to get a method signature for %s: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2447 #, python-format msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored." msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183 +#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:190 #, python-format msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131 +#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:132 #, python-format msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134 +#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:135 #, python-format msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251 #, python-format msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:253 #, python-format msgid "" "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate " "setting." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:272 msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:325 #, python-format msgid "" "autosummary: failed to import %s.\n" @@ -2998,26 +3057,26 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:339 #, python-format msgid "failed to parse name %s" msgstr "gagal mengurai nama %s" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:344 #, python-format msgid "failed to import object %s" msgstr "gagal mengimpor objek %s" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:802 #, python-format msgid "autosummary_generate: file not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:810 msgid "" -"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not " -"contain .rst. Skipped." -msgstr "autosummary menghasilkan file .rst secara internal. Tapi source_suffix Anda tidak mengandung .rst. Dilewati." +"autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not" +" contain .rst. Skipped." +msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200 #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358 @@ -3090,99 +3149,99 @@ msgid "" "%(default)s)" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726 +#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:341 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:728 msgid "Keyword Arguments" msgstr "Argumen Kata Kunci" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:682 msgid "Example" msgstr "Contoh" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:683 msgid "Examples" msgstr "Contoh-contoh" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:744 msgid "Notes" msgstr "Catatan" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:753 msgid "Other Parameters" msgstr "Parameter lainnya" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:789 msgid "Receives" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:793 msgid "References" msgstr "Referensi" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:825 msgid "Warns" msgstr "Peringatkan" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:829 msgid "Yields" msgstr "Hasil" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987 #, python-format msgid "invalid value set (missing closing brace): %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994 #, python-format msgid "invalid value set (missing opening brace): %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1001 #, python-format msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1008 #, python-format msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s" msgstr "" -#: sphinx/locale/__init__.py:221 +#: sphinx/locale/__init__.py:228 msgid "Attention" msgstr "Pehatian" -#: sphinx/locale/__init__.py:222 +#: sphinx/locale/__init__.py:229 msgid "Caution" msgstr "Hati-hati" -#: sphinx/locale/__init__.py:223 +#: sphinx/locale/__init__.py:230 msgid "Danger" msgstr "Bahaya" -#: sphinx/locale/__init__.py:224 +#: sphinx/locale/__init__.py:231 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: sphinx/locale/__init__.py:225 +#: sphinx/locale/__init__.py:232 msgid "Hint" msgstr "Petunjuk" -#: sphinx/locale/__init__.py:226 +#: sphinx/locale/__init__.py:233 msgid "Important" msgstr "Penting" -#: sphinx/locale/__init__.py:227 +#: sphinx/locale/__init__.py:234 msgid "Note" msgstr "Catatan" -#: sphinx/locale/__init__.py:228 +#: sphinx/locale/__init__.py:235 msgid "See also" msgstr "Lihat juga" -#: sphinx/locale/__init__.py:229 +#: sphinx/locale/__init__.py:236 msgid "Tip" msgstr "Tip" -#: sphinx/locale/__init__.py:230 +#: sphinx/locale/__init__.py:237 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" @@ -3214,7 +3273,7 @@ msgid "Table of Contents" msgstr "Daftar Isi" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141 -#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:22 +#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23 msgid "Search" msgstr "Pencarian" @@ -3347,34 +3406,22 @@ msgstr "Topik berikutnya" msgid "next chapter" msgstr "bab berikutnya" -#: sphinx/themes/basic/search.html:27 +#: sphinx/themes/basic/search.html:28 msgid "" "Please activate JavaScript to enable the search\n" " functionality." msgstr "Tolong aktifkan JavaScript untuk melakukan pencarian.\n " -#: sphinx/themes/basic/search.html:35 +#: sphinx/themes/basic/search.html:36 msgid "" "Searching for multiple words only shows matches that contain\n" " all words." msgstr "Mencari beberapa kata hanya menunjukkan kecocokan yang mengandung\n semua kata." -#: sphinx/themes/basic/search.html:42 +#: sphinx/themes/basic/search.html:43 msgid "search" msgstr "pencarian" -#: sphinx/themes/basic/search.html:48 -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112 -msgid "Search Results" -msgstr "Hasil Pencarian" - -#: sphinx/themes/basic/search.html:50 -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114 -msgid "" -"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" -" spelled correctly and that you've selected enough categories." -msgstr "Tidak ada dokumen yang cocok dengan pencarian anda. Pastikan semua kata ditulis dengan benar dan sudah memilih cukup kategori." - #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12 msgid "Quick search" msgstr "Pencarian cepat" @@ -3411,20 +3458,30 @@ msgstr "Perubahan API C" msgid "Other changes" msgstr "Perubahan lain" +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112 +msgid "Search Results" +msgstr "Hasil Pencarian" + +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114 +msgid "" +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" +" spelled correctly and that you've selected enough categories." +msgstr "Tidak ada dokumen yang cocok dengan pencarian anda. Pastikan semua kata ditulis dengan benar dan sudah memilih cukup kategori." + #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118 msgid "" "Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query." msgstr "" -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217 +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:246 msgid "Searching" msgstr "Pencarian" -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233 +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:262 msgid "Preparing search..." msgstr "Penyiapkan pencarian..." -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421 +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:463 msgid ", in " msgstr ", di" @@ -3445,30 +3502,30 @@ msgstr "Buka sidebar" msgid "Contents" msgstr "Konten" -#: sphinx/transforms/__init__.py:126 +#: sphinx/transforms/__init__.py:128 msgid "could not calculate translation progress!" msgstr "" -#: sphinx/transforms/__init__.py:131 +#: sphinx/transforms/__init__.py:133 msgid "no translated elements!" msgstr "" -#: sphinx/transforms/__init__.py:238 +#: sphinx/transforms/__init__.py:250 #, python-format msgid "" "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r" msgstr "4 kolom berdasarkan indeks ditemukan. Ini mungkin bug ekstensi yang Anda gunakan: %r" -#: sphinx/transforms/__init__.py:277 +#: sphinx/transforms/__init__.py:291 #, python-format msgid "Footnote [%s] is not referenced." msgstr "Catatan kaki [%s] tidak dirujuk." -#: sphinx/transforms/__init__.py:283 +#: sphinx/transforms/__init__.py:297 msgid "Footnote [#] is not referenced." msgstr "Catatan kaki [#] tidak dirujuk." -#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272 +#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:270 msgid "" "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" @@ -3480,13 +3537,13 @@ msgid "" "{1}" msgstr "referensi yang tidak konsisten dalam pesan yang diterjemahkan. asli: {0}, diterjemahkan: {1}" -#: sphinx/transforms/i18n.py:287 +#: sphinx/transforms/i18n.py:285 msgid "" "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "referensi kutipan tidak konsisten dalam pesan yang diterjemahkan. asli: {0}, diterjemahkan: {1}" -#: sphinx/transforms/i18n.py:304 +#: sphinx/transforms/i18n.py:302 msgid "" "inconsistent term references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" @@ -3513,90 +3570,90 @@ msgstr "" msgid "%r reference target not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80 +#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:89 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]" msgstr "Tidak dapat mengambil gambar jarak jauh: %s [%d]" -#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108 +#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:117 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]" msgstr "Tidak dapat mengambil gambar jarak jauh: %s [%s]" -#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126 +#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:135 #, python-format msgid "Unknown image format: %s..." msgstr "Format gambar tidak dikenal: %s..." -#: sphinx/util/__init__.py:167 +#: sphinx/util/__init__.py:168 #, python-format msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r" msgstr "karakter sumber undecodable, menggantinya dengan \"?\": %r" -#: sphinx/util/display.py:77 +#: sphinx/util/display.py:78 msgid "skipped" msgstr "dilewati" -#: sphinx/util/display.py:82 +#: sphinx/util/display.py:83 msgid "failed" msgstr "gagal" -#: sphinx/util/docfields.py:88 +#: sphinx/util/docfields.py:87 #, python-format msgid "" "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is " "not in the domain." msgstr "" -#: sphinx/util/docutils.py:311 +#: sphinx/util/docutils.py:295 #, python-format msgid "unknown directive or role name: %s:%s" msgstr "" -#: sphinx/util/docutils.py:605 +#: sphinx/util/docutils.py:591 #, python-format msgid "unknown node type: %r" msgstr "tipe simpul tidak dikenal: %r" -#: sphinx/util/i18n.py:63 +#: sphinx/util/i18n.py:94 #, python-format msgid "reading error: %s, %s" msgstr "kesalahan membaca: %s, %s" -#: sphinx/util/i18n.py:70 +#: sphinx/util/i18n.py:101 #, python-format msgid "writing error: %s, %s" msgstr "kesalahan menulis: %s, %s" -#: sphinx/util/i18n.py:94 +#: sphinx/util/i18n.py:125 #, python-format msgid "locale_dir %s does not exist" msgstr "" -#: sphinx/util/i18n.py:185 +#: sphinx/util/i18n.py:215 #, python-format msgid "" "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output " "it directly: %s" msgstr "Format tanggal tidak valid. Kutip string dengan kutipan tunggal jika Anda ingin menampilkannya secara langsung: %s" -#: sphinx/util/nodes.py:378 +#: sphinx/util/nodes.py:386 #, python-format msgid "" "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead." msgstr "" -#: sphinx/util/nodes.py:426 +#: sphinx/util/nodes.py:439 #, python-format msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r" msgstr "toctree berisi ref ke berkas yang tidak ada %r" -#: sphinx/util/nodes.py:627 +#: sphinx/util/nodes.py:637 #, python-format msgid "exception while evaluating only directive expression: %s" msgstr "pengecualian saat mengevaluasi hanya ekspresi pengarahan: %s" -#: sphinx/util/rst.py:70 +#: sphinx/util/rst.py:71 #, python-format msgid "default role %s not found" msgstr "peran bawaan %s tidak ditemukan" @@ -3619,27 +3676,27 @@ msgstr "Tidak ada ID apa pun yang ditugaskan untuk simpul %s" msgid "Link to this term" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490 +#: sphinx/writers/html5.py:496 sphinx/writers/html5.py:501 msgid "Link to this heading" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:494 +#: sphinx/writers/html5.py:505 msgid "Link to this table" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:537 +#: sphinx/writers/html5.py:548 msgid "Link to this code" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:539 +#: sphinx/writers/html5.py:550 msgid "Link to this image" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:541 +#: sphinx/writers/html5.py:552 msgid "Link to this toctree" msgstr "" -#: sphinx/writers/html5.py:679 +#: sphinx/writers/html5.py:688 msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored." msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran gambar. :scale: option diabaikan." @@ -3656,13 +3713,13 @@ msgstr ":maxdepth: terlalu besar, diabaikan." msgid "document title is not a single Text node" msgstr "judul dokumen bukan simpul Text tunggal" -#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622 +#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:626 msgid "" "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar" msgstr "simpul judul tidak ditemui dalam bagian, topik, tabel, peringatan atau sisi bilah" -#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258 -#: sphinx/writers/texinfo.py:637 +#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:259 +#: sphinx/writers/texinfo.py:641 msgid "Footnotes" msgstr "Catatan kaki" @@ -3681,20 +3738,20 @@ msgstr "unit dimensi %s tidak valid. Diabaikan" msgid "unknown index entry type %s found" msgstr "entri indeks tidak diketahui ditemukan tipe %s" -#: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917 +#: sphinx/writers/manpage.py:305 sphinx/writers/text.py:907 #, python-format msgid "[image: %s]" msgstr "[gambar: %s]" -#: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918 +#: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:908 msgid "[image]" msgstr "[gambar]" -#: sphinx/writers/texinfo.py:1193 +#: sphinx/writers/texinfo.py:1197 msgid "caption not inside a figure." msgstr "keterangan tidak di dalam gambar." -#: sphinx/writers/texinfo.py:1280 +#: sphinx/writers/texinfo.py:1284 #, python-format msgid "unimplemented node type: %r" msgstr "tipe simpul tidak diterapkan: %r" |